本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Unrest Romancer [04:55]
|
00:55.03 | 迷うなんて馬鹿げている 答えはもうあるのに | 迷茫什么的真是愚蠢 明明已经有答案了 |
01:01.96 | 何があれば理解するの 嘘のセンスないよね | 发生什么就会理解吗 没有说谎的悟性呢 |
01:08.74 | ふざけている規律の波 押し殺す事もない | 荒诞不堪的规律之波 也没有去把它压下 |
01:15.57 | 型抜きはやめようね 真似事は飽きたわ | 也别再依样画葫芦了 我已经厌倦了模仿 |
01:22.39 | ||
01:22.50 | 甘い果実は毒の味でしょ (夢のない) | 甜美的果实是剧毒的味道吧 (无梦之) |
01:29.33 | 娯楽は嫌よ剣を引き抜け (結末の) | 娱乐就算了 把剑拔出来 (终结的) |
01:36.28 | どちらをとるの選ぶは貴方 (物語) | 要选那边呢 全看你自己 (故事) |
01:43.14 | さあ全てをこの手に (嫌いじゃない) | 来吧 一切尽在这只手中 (也不讨厌) |
01:49.81 | ||
01:49.82 | 真紅の月が 私を染め | 鲜红的月亮为我染色 |
01:53.15 | 或る姿へと還る | 令我复归应有之形 |
01:56.69 | 最後のページ 見つからない | 最后一页无法寻得 |
02:00.08 | 誰かが盗んだの? | 是谁将其偷走了呢? |
02:03.55 | 叫ぶ円環 鼓動を止め | 呼喊的圆环遏止心跳 |
02:07.06 | 命を心に受けた | 在心底接受了使命 |
02:10.37 | 果たすための 終焉の日 | 为了将其完成而降临的 终焉之日 |
02:17.28 | ||
02:44.77 | 折れた翼 闇に疼く 苛立ちのリフレイン | 折断的翅膀在黑暗中作痛 焦躁在反复迭代 |
02:51.62 | 色をつけ誇らしげ ただの自己満足 | 为之增色 以之为荣 都不过是自我满足 |
02:58.26 | ||
02:58.52 | 鎖の先の鍵は開けたよ (宙を舞い) | 锁链前方的钥匙已经打开 (于空中起舞) |
03:05.43 | 罠かどうかはその目で見てて (翻る) | 是否是陷阱 就亲眼验证吧 (随风翻飞的) |
03:12.22 | 踏み出す足は左か右か (美しい) | 踏出的脚步 是左还是右 (那美丽的) |
03:19.14 | 今全てが解(ほど)ける (その姿は) | 如今 将一切解开 (身姿乃是) |
03:25.90 | ||
03:25.91 | 靡く螺旋の言葉の嘘 | 屈服的螺旋之中 话语里的谎言 |
03:29.36 | 私は騙されない | 我不会被其所欺骗 |
03:32.63 | 真実は何故 姿を消し | 真相为何隐去身形 |
03:36.21 | 語る事は無かった | 未曾张口言语过 |
03:39.55 | 弱さは捨てた 争う事 | 软弱已经被舍弃 |
03:42.92 | 掲げるその誇りを | 而奋起斗争的这份自尊心 |
03:46.14 | まだ続ける 終わりはない | 仍会持续下去 永不终结 |