• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:salvator noster

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
軛
salvator noster [06:33]
(2022-12-31)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:万善葉@网易云音乐 (中文)


01:07.906
悪夢のような世界に
在这如同噩梦一般的世界中
01:11.302
苦難満ちる世界に
充斥着苦难的世界中
01:14.698
01:14.776
射す一筋の光よ そは神聖
那突现的一束光芒 是如此的神圣
01:21.463
01:21.594
待ち望まれた熱狂
被期盼已久的狂热
01:24.964
世界を正す元凶
匡正此世的元凶啊
01:28.386
01:28.490
救いの聲を上げれば そは吟声
其声音 即是我等的救赎之歌
01:35.230
01:35.308
獣でなく 我らは 祈り信じるもの
绝非野兽 而是我等祈祷信仰之人
01:42.204
歩む道も かく照らされよう
您所前行的道路 必被光辉笼罩
01:48.918
01:48.970
この力よ 我らは 祈り支えるもの
我等虔诚的祈祷正是这份力量的源泉
01:55.971
願えよ 魂の解放を
祈愿吧 那灵魂的解放
02:03.938
02:04.017
——その頚かけられた 軛を外すことこそ
——即便再怎么哀求 不断地奉献
02:10.782
願った筈で猶 その両手は何を捧ぐ
那牢锁于颈的项圈 丝毫未曾松懈
02:18.097
02:18.175
括られた魂 休まることなき心
被束缚的灵魂 无以休歇的心灵
02:24.680
それでも願うのは 支配からの『脱却』なのか
即使如此 依旧渴望着从支配中摆脱吗?
02:31.811
02:31.863
ああ
啊啊
02:32.386
心震える律動
其心脏颤动的旋律
02:33.692
そして讃える力動
即是被赞扬的力动
02:35.338
坐して埋まれる空洞
光是存在便充盈了一切空虚
02:37.114
02:37.114
救って 巣食って
救赎众人 筑起乐园
02:39.047
02:39.073
その光芒に
若在那光芒中
02:40.693
理想 (イドラ) ”の神影 (かげ) を見やれば
遥望见了“偶像”之神影
02:45.839
02:45.839
賭けたその起死回生
那便赌上这起死回生之念吧
02:47.746
高く連なる諧声
高亢连绵的呼唤
02:49.418
そして今こそ済世
如今正是济世之时
02:51.142
02:51.194
詠って 謳って
咏唱吧 讴歌吧
02:52.761
02:52.840
その祈りは何を喚んだのだろうか——。
但那祈祷究竟是在呼唤什么呢?——
02:59.736
03:21.574
ただ《道具》としてさえ
仅仅只是作为“道具”的话
03:28.366
いかに振るわるるべきか……
又究竟该被怎样挥舞呢......
03:34.557
03:34.609
ああ何に喰らわれて糧となるべき
啊啊 是应当成为食粮而被吞噬
03:41.062
《餌》でありながら選ばらるるものか……
还是作为“饵食”而被选中呢......
03:48.089
03:48.141
欲の満ちるままに
一味充斥着欲望的话
03:53.182
それは何の《奴隷》としてか……
那又是什么的“奴隶”呢?
04:01.176
04:01.228
我らが神よ ”理想 (イドラ) ”の神よ
我等即是神明 “偶像”的神明
04:07.707
我らは《素材》なれば
若我等是“耗材”的话
04:11.233
かくあるべしと 命じられたし……
那便是被命令应当如此......
04:21.055
04:21.133
——自らその頚に 軛を負う者たちよ
——作茧自缚 自行套上枷锁之人啊
04:28.082
生まれながらに持つ その自由こそ重たいか
汝等那与生俱来的自由才是最沉重之物吗?
04:37.173
04:37.199
それならその願い 人が真に望むことは
既然如此 汝等真正渴望之物
04:43.677
心を手放して 畜生道 (けもののみち) を逝くことか
可是放弃心灵 彻底堕入畜道吗?
04:50.939
04:50.965
さあ
来吧
04:51.383
かくは嘗ての霊長
对曾经的万物灵长
04:52.924
問うは鼎の軽重
问鼎之轻重
04:54.440
己降りさく激情
将自甘堕落的欲望
04:56.373
04:56.451
放って 祝って
尽数释放吧 喝彩吧
04:58.018
04:58.071
崇めた偶像に世界を委ねて
将一切寄托于崇拜的偶像
05:04.836
05:04.889
臨む夢幻の光景
光临这梦幻的光景
05:06.613
眼前に無限の憧憬
眼前尽是无限的憧憬
05:08.232
これが夢現の造形
这正是梦现的造型
05:10.191
05:10.218
昂って 崇って
亢奋吧 崇拜吧
05:11.863
05:11.916
それは永遠なる庇護の手の中で——。
沉醉于永恒的庇护之中——
05:18.655
05:18.733
揺れる支配者の影
支配者动摇的身姿
05:20.379
代わるものの先駆け
即是替代者出现的前奏
05:22.129
そして祈りを奉げ
随后献上祈祷
05:23.827
05:23.880
褸れ 綴れ
缝合吧 修补吧
05:25.421
05:25.499
如何に主の首が変わったとても
不论主人的身首如何变化
05:32.317
05:32.369
いつかその手を翳そう
终有一日 挥起双手吧
05:34.041
得らるはずなき空想
对那不可能实现的空想
05:35.661
遙か浄土の幻想
遥远净土的幻想
05:37.489
05:37.542
触れて 振れて
触碰它 振动它
05:39.161
05:39.240
己のうちに支配者 (イドラ) の聲を聞いて——。
倾听自身之中支配者的声音——