欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“蓬莱人形杀人事件/曲目”的源代码
←
蓬莱人形杀人事件/曲目
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
== OP == *[http://www.nicovideo.jp/mylist/45184453 合集niconico链接] *[http://www.bilibili.com/videa/av20722382 合集bilibili链接] OP对应列表见主页面。 === Sexy Sexy === 学校の怪談(学校怪谈)动画版的ED。 ;作词 - MASASHI、TAMA ;作曲 - MASASHI ;编曲 - CASCADE、久保こーじ ;歌 - CASCADE *[http://music.163.com/#/song?id=706729 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm24128530 第一话nico链接] [http://www.nicovideo.jp/watch/sm29825047 最终话nico链接] *[http://www.bilibili.com/video/av3838616 第一话bili链接] [http://www.bilibili.com/video/av6652967 最终话bili链接] *使用部分的歌词(翻译by [http://www.xiami.com/song/1770528963 爱尔兰macchiato],校润by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=Sexy Sexy歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 夕暮れの かなたから蜃気楼<br> I MISS YOU I MISS YOU<br> I NEED YOU I NEED YOU<br> Sexy Sexy |zh = 黄昏时分 那彼岸的海市蜃楼<br> 我想你 我想你<br> 我要你 我要你<br> Sexy Sexy }} {{翻译表 |ja = ねぇ? 部屋にこない?<br> ナイショのハナシ 聞かせてあげる<br> 今宵ノレないなら<br> TAKE AWAYしても どうしようもないね |zh = 呐 不来我房间吗<br> 有秘密 要对你说<br> 今晚不来的话<br> 就算走开也无法释怀 }} {{翻译表 |ja = ふらちな夜に心も濡れた<br> 時はもどせない<br> COME BACK COME BACK COME BACK |zh = 在这可恶的夜晚你的心也湿透<br> 时间不可逆转<br> 回来!回来!回来! }} {{翻译表 |ja = 情熱の かなたから蜃気楼<br> 揺らして 揺らして<br> 揺らして 揺らして<br> 気持ちいいことパラダイス<br> 燃えさかる あの場所で出会えるなら<br> 揺らして 揺らして<br> 揺らして 揺らして<br> Sexy Sexy |zh = 热情的 那彼岸的海市蜃楼<br> 摇晃着 摇晃着<br> 摇晃着 摇晃着<br> 惬意有如幻想乡(Paradise)<br> 若能在熊熊燃烧的那个地方相遇的话<br> 摇晃着 摇晃着<br> 摇晃着 摇晃着<br> Sexy Sexy }} {{翻译表/页尾}} </div> }} *OP台词翻译 {{Hide|标题=OP中的台词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 運命が望むのは<br> 悲劇か 喜劇か Sexy Sexy |zh = 命运所希望的<br> 是喜剧 还是悲剧 }} {{翻译表 |ja = 死ねば楽になるわ |zh = 死了就轻松了啊 }} {{翻译表 |ja = ふるえあがれ!私の探究心! |zh = 我的好奇心!颤抖起来了! }} {{翻译表 |ja = ならば此方の返事も先刻ご承知だろう |zh = 那么我的回复你们也应该明白了吧 }} {{翻译表 |ja = どんな小さな命にでも<br> きっと生まれた理由があるんだ |zh = 再小的生命<br> 也定然有活着的理由 }} {{翻译表 |ja = 残念だったね |zh = 真遗憾啊 }} {{翻译表 |ja = 他人なら 優しく出来ても<br> 恋はエゴイスト |zh = 对其他人或许能够温柔<br> 但恋爱是自私的 }} {{翻译表 |ja = 今度 目を覚ますときが<br> 楽しみですよ |zh = 真是期待啊<br> 下次苏醒的时候 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === 恋はスリル、ショック、サスペンス === 名探偵コナン(名侦探柯南)动画版的OP08。 ;作词 - 愛内里菜 ;作曲 - 大野愛果 ;编曲 - 尾城九龍 ;歌 - 愛内里菜 *[http://music.163.com/#/song?id=26126674 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25110020 nico链接] *bili链接(未搬运) *使用部分的歌词(翻译by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=恋爱是惊悚、冲击、悬疑歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 恋は thrill, shock, suspense<br> 見えない力 頼りに・・・<br> 心の扉 閉ざさずに 強く・・・強く・・・ |zh = 恋爱是 惊悚、冲击、悬疑<br> 深深依赖着 看不见的力量……<br> 不要紧闭你的心房 重重地……重重地…… }} {{翻译表 |ja = 柔らかすぎる愛に<br> 抱かれていたよきっと<br> 失くして気がついたよ 小さなぬくもり<br> 今になってね 君の想いの深さが見えそうで<br> 間違っていないものや まっすぐなものをいつも<br> みせていてくれたんだね |zh = 一定是因为 一直被<br> 过于柔软的爱意所环抱了吧<br> 在失去之后方才醒悟 那小小的温暖<br> 事到如今 我才理解了你思考的深远<br> 那么正确 那么直白<br> 你一直都在对我说 }} {{翻译表 |ja = This love is thrill, shock, suspense<br> 迷いを青い風に散らそうとしても抱えきれずにいたよ<br> この小さな胸には<br> もう逃げ道はいらないよ<br> たとえ涙を流したとしても<br> 私も何も壊れないと知ったから |zh = 这场恋爱是 惊悚、冲击、悬疑<br> 就算将迷茫散入清风中,余下的也承受不起啊<br> 我这颗小小的心脏<br> 已经不需要什么退路了<br> 就算流泪也罢<br> 我知道,自己永远不会受挫 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} *OP台词翻译 {{Hide|标题=OP中的台词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 首に荒縄 毒入りコーヒー<br> 眉間に鋭い五寸釘 |zh = 颈缠粗麻绳 毒放咖啡里<br> 望眉间打上尖尖的五寸钉 }} {{翻译表 |ja = 今日は夢オチintelmezzo<br> 誰も死なない平和な夜だぜ |zh = 今天是梦结局的间奏曲<br> 是无人死亡的平安夜 }} {{翻译表 |ja = たったひとつの楽園目指す<br> サイケデリックな子守歌<br> その名は |zh = 目标是唯一的乐园<br> 迷幻的摇篮曲<br> 它就是 }} {{翻译表 |ja = 蓬莱人形殺人事件 |zh = 蓬莱人形杀人事件 }} {{翻译表/页尾}} </div> <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 作中の蓬莱人形はフィクションです<br> 実在の音楽CDとはそれほど関係ありません |zh = 本作中的蓬莱人形纯属虚构<br> 与现实中的音乐CD并没有太多联系 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === Sweet Blossom === 出自专辑《Végétal》 ;作词 - Émilie Simon ;作曲 - Émilie Simon ;歌 - Émilie Simon *[http://music.163.com/#/song?id=17531081 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25568680 nico链接] *bili链接(未搬运) *使用部分的歌词(翻译by [http://music.163.com/#/song?id=17531081 沙发上的仙人球],校润by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=甜美的花朵歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = My blossoms are falling<br> What a strange feeling<br> When it's so early in the year<br> As soon as they are flowers<br> They go and leave for ever<br> Sweet blossom<br> Where is your tree |zh = 我的花朵已经凋谢<br> 多么奇异的感觉<br> 明明今年还如此漫长<br> 他们还在盛开的时候<br> 就远去不再回头<br> 甜美的花朵啊<br> 你的枝干在哪里 }} {{翻译表 |ja = They are too far from here now<br> They'll never come back<br> Autumn ain't springtime I guess<br> The seasons are lazy<br> It's driving me crazy<br> Sweet blossom<br> Where is your tree |zh = 他们已经走得太远<br> 将永远不再归还<br> 我想是因为金秋不似早春<br> 这个季节如此懒散<br> 它让我日渐疯狂<br> 甜美的花朵啊<br> 你的枝干在哪里 }} {{翻译表 |ja = Their hapiness will shine<br> Their hapiness will grow<br> And I hope you don't mind if I let them go<br> Their hapiness will shine<br> Their hapiness will grow<br> And I hope you don't mind if I let them go<br> Hapiness will shine<br> Hapiness will grow<br> Oooooooooooooaaaaa |zh = 他们的幸福会闪耀<br> 他们的喜悦会生长<br> 请别在意我让他们离去<br> 他们的幸福会闪耀<br> 他们的喜悦会生长<br> 请别在意我让他们离去<br> 幸福会闪耀<br> 喜悦会生长<br> 哦~~~ }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === 女々しくて === 出自同名专辑 ;作词 - 鬼龍院翔 ;作曲 - 鬼龍院翔 ;编曲 - 鬼龍院翔、tatsuo名義 ;歌 - ゴールデンボンバー *[http://music.163.com/#/song?id=765151 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26390133 nico链接] *bili链接(未搬运) *使用部分的歌词(<del>翻译by 鬼龍院翔</del>) {{Hide|标题=女人气歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 女々しくて 女々しくて 女々しくて 辛いよ |zh = 女人气 女人气 女人气 我的心好痛 }} {{翻译表 |ja = 僕の事をからかったの?<br> あんなに好きと言ったのに<br> 奴のどこを気に入ったの?<br> 僕はもう要らない? |zh = 你是拿我过来 开玩笑的对吧<br> 明明说过那么的喜欢我<br> 他到底是哪里 讨得你的欢心<br> 从此再也不需要我了? }} {{翻译表 |ja = 君と手を繋ぎ踊りたい<br> 沢山の人混みの中で<br> 君の笑顔だけが輝いて |zh = 多想牵起你的小手 再跳一支舞<br> 在众多陌生不相识人群当中<br> 唯独是你的美丽笑容 闪亮又夺目 }} {{翻译表 |ja = 愛されたいねきっと見過ごした<br> 君のシグナルもう一度<br> 気まぐれかな?でも構わない<br> 君と居たいから |zh = 好想被你爱 一定只是看漏了<br> 请你的signal再给一次<br> 会是你的任性?那我也都无所谓<br> 但愿能和你再一起 }} {{翻译表 |ja = 女々しくて女々しくて<br> 光を浴びて<br> 女々しくて女々しくて<br> 恋の歌歌って<br> 女々しくて女々しくて<br> いざ辿り着いたこの世界はもう<br> 女々しくて 女々しくて 女々しくて 辛いよ |zh = 女人气 女人气<br> 顶着灿烂的阳光<br> 女人气 女人气<br> 唱著浪漫的情歌<br> 女人气 女人气<br> 寻觅后终于到达的这个世界已经<br> 女人气 女人气 女人气 我的心好痛 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === the WORLD === デスノート(死亡笔记)动画版的OP1。 ;作词 - RUKA ;作曲 - RUKA ;歌 - ナイトメア *[http://music.163.com/#/song?id=790034 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm27271616 nico链接] *bili链接(未搬运) *使用部分的歌词(翻译by [http://tieba.baidu.com/p/138210517 死亡笔记吧匿名吧友],校润by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=the WORLD歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 広がる闇の中 交わし合った 革命の契り<br> 誰にも邪魔させるワケにはいかないから |zh = 在蔓延着的黑暗中 交换着革命的契约<br> 我不会让任何人来妨碍 }} {{翻译表 |ja = 果実が告げた未来<br> 理性を忘れた街<br> 黒く歪んだ{{ruby-ja|幻想郷|いま}}を <br> 夢、理想に変える |zh = 果实宣告了未来<br> 城市忘却了理性<br> 将黑暗而扭曲的{{ruby-cn|幻想乡|现在}}<ref>原本是写作「現在」读作「今」。现在是写作幻想乡。</ref><br> 化作梦与理想 }} {{翻译表 |ja = どうして? 「ボク」は壊れた救世主?<ref name=boku>这里加引号的「ボク」是蓬莱人形C62版的用法。</ref><br> 誰もが夢みた「楽園」を…<br> |zh = 什么?「我」是邪恶的{{ruby-cn|救世主|弥赛亚}}?<br> 谁都梦想着的「乐园」…… }} {{翻译表 |ja = 広がる闇の中 交わし合った 革命の契り<br> 愛した故に芽生えた悪の花<br> これから先訪れるであろう全てを<br> 誰にも邪魔させるワケにはいかない<br> いつか 「僕」が見せてあげる<ref name=boku></ref><br> 光り輝く<br> 世界を |zh = 在蔓延着的黑暗中 交换着革命的契约<br> 因爱而萌生出的罪恶之花<br> 从此开始 即将到来的一切<br> 我不会让任何人来妨碍<br> 总有一天,「我」会向你们展现<br> 那光芒万丈的<br> 世界 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === 薔薇獄乙女 === 《蔷薇少女 oubertüre(序曲)》OP ;作词 - 宝野アリカ ;作曲 - 片倉三起也 ;编曲 - 片倉三起也 ;歌 - ALI PROJECT *[http://music.163.com/#/song?id=552182 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm27490318 nico链接] *[http://www.bilibili.com/video/av530596 bili链接](左为序曲地址,op在00:00-01:30){{失效标记}} *使用部分的歌词(翻译by [https://bbs.yamibo.com/thread-41914-1-1.html ikka(icarisain)via.百合会论坛]{{失效标记}},校润by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=蔷薇狱乙女歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 豹のように美しくわたし<br> 着飾るは闇の毛皮<br> 谷間の百合 踏みつけても<br> あなたの場所に向かうため |zh = 如豹一般美丽的我<br> 身披着的是黑暗的毛皮<br> 践踏谷间百合也可以<br> 只为了前往你所在的地方 }} {{翻译表 |ja = 牙を立てる果肉の甘さは<br> 結ばぬ実の不実の夢<br> 交わりましょう |zh = 牙上感触的果肉的甜美<br> 是不曾结果的虚伪之梦<br> 和我交缠吧 }} {{翻译表 |ja = 逃げてるのか追ってるのか<br> わからなくなるまで<br> わたしを視て もっと深く<br> 溺れ乱れ蜜地獄 |zh = 在逃亡吗在追逐吗<br> 直到不再知道的地步<br> 多看我一点更深处一点<br> 沉溺而淫乱的蜜地狱 }} {{翻译表 |ja = 魔蝕の爪 腐食の骨<br> 軋む音響かせ<br> これが愛か憎しみなのか<br> 答えは必要ですか |zh = 魔蚀之爪腐蚀之骨<br> 发出刺耳的声响<br> 这是爱吗这是恨吗<br> 回答又有何必要 }} {{翻译表 |ja = ああ掴まれた心臓は<br> あなたの氷のような<br> 指の中で生き返るわ |zh = 啊啊我那被俘获的心脏<br> 在你那冰冷的<br> 手指间复活 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === Flowers === 出自专辑《Émilie Simon》 ;作词 - Émilie Simon ;作曲 - Émilie Simon ;歌 - Émilie Simon *[http://music.163.com/#/song?id=17531074 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm27703293 nico链接] *[http://www.bilibili.com/video/av3685207 bili链接] *使用部分的歌词(翻译by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=花朵歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = I want to buy you flowers<br> It's such a shame that you are a boy<br> But when you are not a girl<br> Nobody buys you flowers |zh = 我想送你一束鲜花<br> 真可惜你是个男孩<br> 但既然你不是女孩<br> 没有人会送给你花 }} {{翻译表 |ja = I want to buy you flowers<br> And now I'm standing in the shop<br> I must confess I wonder<br> If you will like my flowers |zh = 我想送你一束鲜花<br> 现在正站在花店里<br> 我得承认我很好奇<br> 你是否喜欢我的花 }} {{翻译表 |ja = You are so sweet and I'm so alone<br> Oh darling don't tell me<br> You found another girl<br> Forget the flowers<br> Because the flowers<br> Never last for ever<br> Never last for ever<br> Never last for ever<br> My love |zh = 你如此迷人,我如此孤独<br> 噢亲爱的,别告诉我<br> 你有了另一个女孩<br> 忘了那些花吧<br> 因为那些花啊<br> 永远不会永远<br> 永远不会永远<br> 永远不会永远<br> 我的爱 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === REDEMPTION === 《最终幻想7 地狱犬的挽歌》主题曲 ;作词 - Gackt.C ;作曲 - Gackt.C ;编曲 - Gackt.C、Chachamaru ;歌 - GACKT *[http://music.163.com/#/song?id=422212 网易云音乐链接] *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm28118949 nico链接] *[http://www.bilibili.com/video/av3771835 bili链接] *使用部分的歌词(翻译基于[http://dcff7.ffsky.cn/gc.htm 天幻网版本],参考了[http://celestite.pixnet.net/blog/post/21643367-final-fantasy-vii-dirge-of-cerberus-----redemption Liwei天青版本]和[http://blog.163.com/wgsadsladsl@126/blog/static/91443492200824101117125 夏日星版本]{{失效标记}}。校润by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=REDEMPTION歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 静かに{{ruby-ja|宇宙|そら}}に還る貴方の姿を<br> what else can I do besides avenge you?<br> 涙が枯れるまでずっと見つめていた |zh = 消失在宇宙中你的身影<br> 除了复仇之外,还能为你做什么?<br> 目送着你离去直到泪水枯竭 }} {{翻译表 |ja = 溢れる悲しみは消せない傷跡に<br> 忘れはしないと誓った |zh = 满盈的悲伤伴随着从未消失的伤口<br> 立下永不忘记的誓言 }} {{翻译表 |ja = 折れた翼を羽ばたかせすべてを消してみせよう<br> いつの日か終わりを迎える最後の鐘が鳴り止むまで |zh = 就让我扇动这对残翼将一切都毁灭吧<br> 直到迎接世界终结最后的钟声,停止鸣响的一刻为止 }} {{翻译表 |ja = 優しいだけの言葉なら今のボクは癒せない<ref name=boku></ref><br> 果てしなく続く戦いにこの身をすべて捧げるだけ |zh = 若是仅存温柔的话语,如今已无法将我治愈<br> 只有向永无止境的战斗,献上我全部的身心 }} {{翻译表 |ja = REDEMPTION..<br> REDEMPTION.. |zh = 赎罪..<br> 赎罪.. }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === 運命のしずく === 《赛罗奥特曼 剧场版 超决战!贝利亚银河帝国》主题曲 ;作词 - 千紗・Kenn Kato ;作曲 - 鈴木大輔 ;编曲 - GIRL NEXT DOOR・水上裕規 ;歌 - 千紗 *[http://music.163.com/#/song?id=733005 网易云音乐链接]{{失效标记}} *[https://www.xiami.com/song/b1pQpe141c20 虾米链接]{{失效标记}} *nico暂未单列 *使用部分的歌词(翻译byKanbara丶。) {{Hide|标题=命运的水滴歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = さしのべた指先を 夜宙にかざしたら<br> 流れ星がひとつ 手のひらに落ちた |zh = 伸出手指 指向夜空<br> 一颗流星缓缓落于掌心 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} == 角色曲 == === a 7days wonder === 凛として時雨的曲子,出自专辑《just A moment》<br> 本作中用作帕秋莉的主题曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=22724026 网易云音乐链接] === Anywhere Is === Enya的曲子,出自专辑《The Memory Of Trees》<br> 本作中用作幽香的主题曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=17645740 网易云音乐链接] === Raging Volcano === 同人社团D.M.C(Dangerous Mezashi Cat)的同人曲,编曲者[[九十九百太郎]]。<br> 原曲《グルグ火山》,出自《最终幻想1》。<br> 收入专辑《Celestial Score》。<br> 本作中用作妹红的主题曲。 *[https://www.xiami.com/album/bRcNSD7a55c 虾米链接]{{失效标记}} === 混沌の悦楽と死と === おとのかぜ作曲。<br> Black Cyc社的著名猎奇游戏《ゴア・スクリーミング・ショウ》(Gore Screaming Show)的插曲。<br> 本作中用作芙兰朵露的主题曲。 *[https://music.163.com/#/song?id=410055149 网易云音乐链接] == 插入曲 == === 行星组曲 === 英国作曲家Holst Gustav Theodor作曲的管弦乐组曲。<br> 分为以下乐章: *Mars, the Bringer of War<br>火星,战争使者 *Venus, the Bringer of Peace<br>金星,和平使者 *Mercury, the Winged Messenger<br>水星,飞行信使 *Jupiter, the Bringer of Jollity<br>木星,欢乐使者 *Saturn, the Bringer of Old Age<br>土星,老年使者 *Uranus, the Magician<br>天王星,魔术师 *Neptune, the Mystic<br>海王星,神秘者 作曲当时冥王星并没有被发现(当然也没有被开除)。后来Holst本人想要补全,却因为中风而突然病逝,稿子没有完成。<br> 后来,Hallé Orchestra委托作曲家(以及Holst研究者)Colin Matthews创作了新曲: *Pluto, the Renewer<br>冥王星,复活者 [http://music.163.com/#/album?id=2061130 网易云音乐链接] === Sound Horizon的曲子 === ==== Moira ==== *[http://music.163.com/#/album?id=80817 网易云音乐链接] *神話 *雷神域の英雄 === Book Of Days === 爱尔兰音乐家Enya的曲子,出自专辑《Shepherd Moons》<br> 后被用作电影《大地雄心》(Far and away)的片尾曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=17645957 网易云音乐链接] === Dimwit === 兄蔵的曲子,出自专辑《Dear Twilight》 === Du Plaisir === Félix Gray所作的曲子,出自音乐剧《Don Juan》(唐璜)。<br> 演唱者为Jean-François Breau。 *[http://music.163.com/#/song?id=1353535 网易云音乐链接] *[http://www.bilibili.com/video/av4154443 bili链接],25分钟开始 === Jesus, Mary And The Holy Ghost === 重金属乐队DIO的歌曲,出自专辑《Strange Highways》 *[http://music.163.com/#/song?id=17284105 网易云音乐链接] === Opium === 法国歌手Émilie Simon的歌曲,出自专辑《Végétal》 *[https://music.163.com/#/song?id=17531082 网易云音乐链接] === Orientale === 这里指的是西班牙作曲家、钢琴家恩里克·格拉纳多斯(Enrique Granados)的十二首西班牙舞曲第二号,《Orinetale》(东方)。<br> 本作中使用的版本由加拿大大提琴家奥芙拉·哈诺依(Ofra Harnoy)演奏,编曲者还包括Michael Dussek,来自专辑《Salut D'amour》。<br> *[http://www.xiami.com/song/1772300211 虾米链接]{{失效标记}} *[https://music.163.com/#/song?id=1451544524 网易云音乐链接] === The Phantom of the Opera === Andrew Lloyd Webber所作的曲子,出自音乐剧《The Phantom of the Opera》(剧院魅影)。<br> *[http://music.163.com/#/song?id=16371671 网易云音乐链接] === バスカルテ === 日本作曲家白川毅夫作曲的单簧管四重奏。<br> 本作中使用的版本由東京セレーノ・バスクラリネットアンサンブル演奏。 === 結婚のテーマ === 日本女歌手小島麻由美的原创曲。出自专辑《さよならセシル》 *[https://music.163.com/#/song?id=593522 网易云音乐链接] === なんだかんだと聞かれたら… === 宮崎慎二作曲。<br> 电视动画《ポケットモンスター》(口袋妖怪)中,火箭队的登场曲。 *[http://www.xiami.com/song/1769659841?spm=a1z1s.6659513.0.0.MySden 虾米链接]{{失效标记}} *[https://music.163.com/#/song?id=29751964 网易云音乐链接] === ニアのテーマ === 平野義久作曲。<br> 电视动画《死亡笔记》中,尼亚的主题曲之一。 *[http://music.163.com/#/song?id=22793170 网易云音乐链接] === レクイエム~魂の安らぎ === 和田薫作曲。<br> 电视动画《ゲゲゲの鬼太郎》(咯咯咯的鬼太郎)第四系列的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=408629233 网易云音乐链接] === 地獄流し === 高梨康治、水谷広実作曲&编曲。<br> 电视动画《地獄少女》(地狱少女)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=533190 网易云音乐链接] === 逢魔 ~solo pf ver.~ === 村井秀清作曲。<br> 电视动画《魍魎の匣》(魍魉之匣)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=472799 网易云音乐链接] === Arthur's Theme === 原为电影《二八佳人花公子》(Arthur)的主题曲,题为《Arthur's Theme (Best That You Can Do)》。<br> 原唱及主要创作者为Christopher Cross,其余创作者包括Burt Bacharach, Carole Bayer Sager, Peter Allen。<br> 本曲荣获1981年奥斯卡最佳原创歌曲奖。<br> 本作中使用的是Acousphere重新编曲的版本,出自专辑《家カフェ~テラス》 *[http://music.163.com/#/song?id=689511 网易云音乐链接] === Old Souls === Paul Williams词曲。Jessica Harper演唱。<br> 电影《Phantom of the Paradise》(天堂魅影)的插曲。 *[https://music.163.com/#/song?id=473297622 网易云音乐链接] === VOODOO KINDOM === Diggy-MO'、Bro.Hi作词,Diggy-MO'、Shinnnosuke作曲,Shinnnosuke编曲。<br> 电影《JOJO的奇妙冒险 幻影之血》的主题曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=820665 网易云音乐链接] === Theme from ULTRAMAN === 作曲:松本孝弘<br> 編曲:松本孝弘・徳永暁人<br> 特摄电影《ULTRAMAN》(奈克斯特·奥特曼)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=843070 网易云音乐链接] === 非常事態 === 作曲・編曲:鎌田真吾<br> 特摄电影《ULTRAMAN》(奈克斯特·奥特曼)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=843120 网易云音乐链接] === ウルトラセブン メインタイトル === 冬木透作曲。蒔田尚昊/東京一作词。<br> 特摄剧《ウルトラセブン》(赛文奥特曼)的OP。 *[http://music.163.com/#/song?id=32924544 网易云音乐链接] === ナイトレイダー -Scramble- === 川井憲次作曲。<br> 特摄剧《ウルトラマンネクサス》(奈克瑟斯奥特曼)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=449516 网易云音乐链接] === 主題 Opening Theme === 本间勇辅作曲。<br> 电视剧《古畑任三郎》的主题曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=28921515 网易云音乐链接] === SABBATH === ZIZZ STUDIO作曲。<br> Nitroplus社的AVG《沙耶の唄》(沙耶之歌)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=872591 网易云音乐链接] === SCHIZOPHRENIA === ZIZZ STUDIO作曲。<br> Nitroplus社的AVG《沙耶の唄》(沙耶之歌)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=872588 网易云音乐链接] === 獣が嗤う === ZIZZ STUDIO作曲。<br> Nitroplus社的AVG《斬魔大聖デモンベイン》(斩魔大圣Demonbane)的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=872498 网易云音乐链接] === J-E-N-O-V-A(AC Ver.) === 植松伸夫作曲。<br> [[史克威尔艾尼克斯]]公司的RPG《最终幻想7 再临少年》的插曲。 *[http://music.163.com/#/song?id=538759 网易云音乐链接] === Otherworld === 植松伸夫作曲。<br> [[史克威尔艾尼克斯]]公司的RPG《最终幻想X》的插曲。 *[https://music.163.com/#/song?id=540196 网易云音乐链接] === 自作曲 === ==== 楽園の気配 ==== 原曲[[{{蓬莱人形音乐名|1|01}}]] ==== ~Alive~ its fill answer ==== 作曲:フィル ==== ためいかない ==== 原曲《ためいき》,出自Leaf社的AVG《痕》。<br> ;作曲:中上和英 *[https://music.163.com/#/song?id=776239 原曲网易云音乐链接] === かわいいちから === 原曲:「若い力」<br> 日本第二届国体会会歌。全国学校的体育歌。 ;作词 - 佐伯孝夫 ;作曲 - 高田信一 *{{音乐室音频文件|若い力.mid}} *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm24371439 nico链接] *bili链接(未搬运) *歌词(翻译by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=年轻的力量歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 若い力と感激に<br> 燃えよ若人胸を張れ<br> 歓喜あふれるユニホーム<br> 肩にひとひら花が散る |zh = 年轻的力量与感激<br> 燃起来吧年轻人,抬头挺胸<br> 欢喜满溢 新校服<br> 落花漫天 散落满肩 }} {{翻译表 |ja = 花も輝け希望に満ちて<br> 競え青春 強きもの |zh = 花也争辉 希望满载<br> 竞争的青春 不断变强 }} {{翻译表 |ja = 薫る英気と純情に<br> 瞳明るいスポーツマン<br> 僕の喜び君のもの<br> 上がる凱歌に虹がたつ |zh = 蒸腾的英气与纯情<br> 眼神明亮的健儿们<br> 我的快乐也是你们的<br> 激扬的凯歌划出彩虹 }} {{翻译表 |ja = 情け身にしむ熱こそ命<br> 競え青春 強きもの |zh = 充满友谊 热情才是生命<br> 竞争的青春 不断变强 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === はがゆい唇 === 电视剧《眠れない夜をかぞえて》(数着不眠之夜)主题曲 ;作词 - 阿木燿子 ;作曲 - 羽田一郎 ;歌 - 高橋真梨子 *[http://music.163.com/#/song?id=661831 网易云音乐链接] *歌词(翻译by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=齿痒的双唇歌词|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 他人なら 優しく出来ても<br> 恋はエゴイスト<br> 淋しさで 抱き合うのさえも<br> ときに 臆病になるわ |zh = 对其他人或许能够温柔<br> 但恋爱是自私的<br> 就算因寂寞而抱在一起<br> 有时我也会胆怯起来 }} {{翻译表 |ja = そう 街は大きな鳥篭ね<br> みんな 飛べないの<br> |zh = 是啊 这街市是个巨大的鸟笼<br> 大家都不能飞起来 }} {{翻译表 |ja = 歯痒ゆいのよ その唇<br> キスする場所 間違えてる<br> 心の傷なら そんなとこにない<br> 歯痒ゆいのよ その口づけ<br> 私の中の落とし穴<br> ぽっかり開いてる 孤独を塞いで<br> |zh = 令人齿痒啊 那朵唇<br> 搞错了 接吻的地方<br> 心中的伤口 并不在那里<br> 令人齿痒啊 那个吻<br> 我心中那空落落的大坑<br> 突然间打开 塞进了孤独 }} {{翻译表 |ja = 真夜中に シャワーを浴びると<br> 窓にナルシスト<br> 仄白い 乳房を映して<br> 綺麗 そう呟いてる |zh = 午夜里 洗着澡的时候<br> 对着窗户 顾影自怜<br> 映出那 微白的乳房<br> 好漂亮 我低语着 }} {{翻译表 |ja = ねえ 少女染みた科白でしょう<br> 時よ このままで<br> |zh = 呐 是有些少女味道的台词吧?<br> 时间啊 就此停止吧 }} {{翻译表 |ja = 歯痒ゆいのよ その唇<br> 仮面のままじゃ感じない<br> 炎の疼きに 直接触れてね<br> 歯痒ゆいのよ その口づけ<br> 夜の闇を 乱すくらい<br> ぴったり二人の 溜め息重ねて<br> |zh = 令人齿痒啊 那朵唇<br> 让人感觉不到只是个面具<br> 直接接触 灼烧般的疼痛<br> 令人齿痒啊 那个吻<br> 甚至扰乱了 整个夜晚的黑暗<br> 两人同样的叹息 重合在一起 }} {{翻译表 |ja = 歯痒ゆいのよ その唇<br> キスする場所 間違えてる<br> 心の傷なら そんなとこにない<br> 歯痒ゆいのよ その口づけ<br> 私の中の落とし穴<br> ぽっかり開いてる 孤独を塞いで<br> |zh = 令人齿痒啊 那朵唇<br> 搞错了 接吻的地方<br> 心中的伤口 并不在那里<br> 令人齿痒啊 那个吻<br> 我心中那空落落的大坑<br> 突然间打开 塞进了孤独 }} {{翻译表/页尾}} </div> }} === One Night Carnival === 氣志團的著名单曲。 ;作词・作曲 - 綾小路翔 ;编曲 - 氣志團 *[http://music.163.com/#/song?id=408925 网易云音乐链接] *使用部分的歌词(翻译by [[用户:Ecauchy|Ecauchy]]) {{Hide|标题=一夜狂欢|内容= <div> {{翻译表/页首}} {{翻译表 |ja = 恋しているのさ<br> この夜に恋してるのさ<br> やがて海が見える<br> さみしがり屋達の伝説さ |zh = 我在恋爱啊<br> 爱上了这个夜晚<br> 不久就能看见大海<br> 属于怕寂寞的人们的传说 }} {{翻译表 |ja = One Night Carnival fun fun<br> One Night Carnival Oh wrong<br> Let's get free… |zh = 一夜狂欢<br> 一夜狂欢哦唱错了<br> 随便了… }} {{翻译表/页尾}} </div> }} == 注释 == <references />
该页面使用的模板:
蓬莱人形杀人事件
(
查看源代码
)
模板:Hide
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Ruby-cn
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:Ruby-zh
(
查看源代码
)
模板:languageicon
(
查看源代码
)
模板:Ruby-zh
(
查看源代码
)
模板:Ruby-ja
(
查看源代码
)
模板:失效标记
(
查看源代码
)
模板:翻译表
(
查看源代码
)
模板:翻译表/页尾
(
查看源代码
)
模板:翻译表/页首
(
查看源代码
)
模板:蓬莱人形音乐名
(
查看源代码
)
模板:音乐室音频文件
(
查看源代码
)
返回
蓬莱人形杀人事件/曲目
。
分类
:
シャレコーベ草原
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
七夕坂梦幻能
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
黄昏游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版物附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
黄昏酒场
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
魅知幻想博览会
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文