本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
悪夢の果てに見るユメ [08:08]
|
00:50.18 | ――一体ここは何処なのだろう。 | ——这里究竟是哪里呢? |
00:56.33 | 連続しない現実は。 | 断断续续的现实 |
01:03.44 | 人はそれを夢と呼ぶ。 | 人们将其称之为梦 |
01:08.19 | だけれど。 | 然而。 |
01:10.10 | 現実は一つしかない。 | 真正的现实只有一个 |
01:16.22 | ||
01:17.01 | その身に起こる全ては | 发生在此身的一切 |
01:20.70 | 一つの | 以同一 |
01:24.04 | その身体を遍く満たし | 将那副躯体尽数填满 |
01:27.97 | そして『現実』となる | 之后便成了『现实』 |
01:30.60 | ||
01:30.88 | 私がどこにいて | 不论我身在何方 |
01:34.30 | 何を見ようとも | 不论我见到何物 |
01:37.68 | ここが『現実』だと | 这即是『现实』 |
01:41.16 | 信じる他にない | 除了相信 别无他法 |
01:46.84 | ||
01:54.44 | ||
01:58.42 | ――私にはユメがあった。 | ——我曾经有过一个梦 |
02:04.91 | 翔けるは見知らぬ世界。 | 畅游于未曾一睹的世界 |
02:12.01 | 息の詰まる日常を。 | 从令人窒息的日常之中 |
02:16.75 | 抜け出し。 | 脱离而出 |
02:18.30 | ||
02:18.73 | 誰も知らない世界へと | 前往那无人知晓的世界 |
02:25.71 | ||
02:25.91 | けれどあの世界の全ては | 然而那个世界的一切 |
02:29.15 | 終わりの無い悪夢として | 都成了无止境的噩梦 |
02:32.60 | この | 占据了我 |
02:36.51 | そして『現実』となる | 之后便成了『现实』 |
02:39.10 | ||
02:39.42 | 私の在る場所 | 容纳此身之场所 |
02:42.81 | 夢になどでなく | 决不可能是梦境 |
02:46.28 | この現実にこそ | 正因如此我才要 |
02:49.99 | 見出すために | 找回真正的现实 |
02:52.50 | ||
02:52.85 | ――もしも願いが叶うのなら。 | ——倘若这份希冀得以实现 |
02:59.93 | もう二度と。 | 愿我再也不会 |
03:02.90 | 悪しき | 看到那丑恶的 |
03:07.10 | ||
03:07.35 | 縋りたい、この希望に、けれど。 | 渴望依赖,这份希冀,然而 |
03:14.48 | それを『悪夢』と呼ぶと、私は知っている! | 那被称作『噩梦』,我知道得一清二楚! |
03:21.90 | ||
03:22.14 | ||
03:22.47 | だから、今。 | 所以,此刻 |
03:24.26 | この手で全て否定すること | 凭借双手将一切否定 |
03:27.47 | ||
03:27.66 | ――悪夢の果てに見るユメとして。 | ——作为于噩梦尽头所见之梦 |
03:35.24 | ||
04:00.35 | ||
04:01.78 | ――私にはユメがある。 | ——我曾经有过一个梦 |
04:08.27 | 小さな、ささやかなユメ。 | 非常非常微小的一个梦 |
04:15.36 | この幻想を手放して | 舍弃手中这份幻想 |
04:20.15 | そうして。 | 之后 |
04:22.59 | 私の今を取り戻す。 | 夺回属于我的此刻 |
04:28.92 | ||
04:29.10 | あの世界で得た全てが | 在那世界获得的一切 |
04:32.59 | 私を縛る楔となり | 都化作了将我束缚的木楔 |
04:35.98 | その全てが遍く満ちて | 它们遍布每一个角落 |
04:40.00 | そして『現実』となる | 之后便成了『现实』 |
04:42.66 | ||
04:42.89 | けしてしまうため | 为了让它们消失殆尽 |
04:46.27 | もうもどらないよう | 我已无法回到往昔 |
04:49.71 | あのゆめのせかいなど | 那就将那梦中世界 |
04:53.17 | こわしてしまえ | 彻底破坏吧! |
04:56.19 | ||
04:56.38 | ――そう一つずつ積み重ねる。 | ――就这样不断聚集起来吧 |
05:03.02 | この全てを。 | 理应将这一切 |
05:06.58 | 否定するべき言葉たちを。 | 全盘否定的言语啊 |
05:10.41 | ||
05:10.64 | 解き放つ、この | 释放这份 |
05:15.38 | けして終わることのない | 那必定永无终尽的 |
05:21.05 | いらない! | 我不需要! |
05:25.18 | ||
05:25.39 | 我将不断 | |
05:27.58 | その幻想が壊れるまでに。 | 直至那份幻想瓦解之时。 |
05:30.72 | ||
05:30.91 | ――悪夢の果てに見るユメとして。 | ——作为于噩梦尽头所见之梦 |
05:39.77 | ||
05:44.55 | ||
05:51.58 | 夢を見る。 | 我正做着梦呐 |
05:54.87 | 安らかなる夢 | 如此安逸的梦境 |
05:58.22 | ――それは或いは、現実なのか? | ——抑或者,那即是现实吗? |
06:08.42 | ||
06:23.38 | ||
06:34.19 | ―― | ——不想再为 |
06:41.19 | 今度こそ。 | 所以这次 |
06:44.09 | 本当の | 我要找回真正的 |
06:48.10 | ||
06:48.38 | ||
06:54.29 | 以 | |
07:02.45 | ||
07:02.67 | どうか。嗚呼。 | 还请,啊啊…… |
07:05.47 | この | 倘若这份 |
07:08.59 | ||
07:08.81 | ――悪夢の果てに見る夢となるように。 | ——愿能成为于噩梦尽头所见之梦! |