本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
愛のチルノ劇場「虫のくせに偉いね!」の巻 [03:46] |
00:03.65 | 愛のチルノ劇場“虫のくせに偉いね”の巻 | 爱的琪露诺剧场“明明是只虫子,还蛮了不起嘛”之卷 |
00:09.72 | ||
00:11.22 | チルノ:リグルちゃん あ~そ~ぼ~う~ | 莉格露酱,去玩吧~ |
00:14.68 | リグル:あ チルノちゃん ごめん 今ちょっと忙しいんだ | 啊 琪露诺酱 对不起 现在稍微有点忙呢 |
00:19.03 | チルノ:え なんで忙しいの? | 诶 在忙什么呢 |
00:21.55 | リグル:えん 仕事が立て込むちゃってね | 因为有要做的工作 |
00:24.32 | チルノ:仕事ってなに? | 工作是什么 |
00:26.22 | リグル:この前始めた“虫の知らせサービス”が忙しくなってきたんだ | 是刚开始做的“不祥预感预知服务”啦 |
00:30.44 | チルノ:え そんなにやってきたんだ!虫のくせに偉いね! | 诶 这么厉害 明明是只虫子,还蛮了不起的嘛~ |
00:35.03 | リグル:虫のくせにって言うなよ!失礼だな | “明明是只虫子”什么的 太失礼了哦 |
00:38.94 | チルノ:え え え 違うよ 褒めてるんだよ | 诶 诶 诶 不是啦 是夸奖的话哦 |
00:41.81 | リグル:そう?それならいいけど | 是吗 那样的话也可以啦 |
00:44.64 | ||
00:44.85 | 魔理沙:よ 何やってんだ お前ら | 哟 你们俩在做什么 |
00:46.92 | チルノ:魔理沙 りぐるちゃんがは仕事してるんだって 虫のくせに | 魔理沙 莉格露正在工作哦,明明是只虫子 |
00:52.41 | リグル:だから 虫のくせにって言うなよ | 所以 不要再说“明明是只虫子”啦 |
00:55.04 | へ あれか 前に言ってた“虫の知らせサービス”か | 诶 之前说的那个“不祥预感预知服务”吗 |
00:59.53 | リグル:そうだよ 最近お客さんが増えてきて 忙しくなってきたんだ | 嗯 最近客人变多了,也开始忙起来了哦 |
01:03.30 | 魔理沙:おお 儲かってるのか | 哦哦 赚到钱了嘛 |
01:05.38 | リグル:うん お陰様でね | 嗯 托你的福 |
01:07.29 | 魔理沙:そがそが それはいいことだな 虫のくせに偉いな! | 是嘛 是嘛 真不错啊 明明是只虫子,还蛮了不起的嘛 |
01:12.09 | リグル:だから 虫のくせにって言うなって! | 所以 都说了,不要再说“明明是只虫子”了啊 |
01:14.25 | 魔理沙:え ごめん ごめん 褒め言葉のつもりだったんだが | 呃 抱歉抱歉 是想说表扬的话来着的 |
01:18.15 | リグル:えん それならいいけど | 嗯 那样的话就好 |
01:20.86 | ||
01:21.06 | チルノ:ねねね わたしも仕事したいよ | 讷 讷 讷 我也想工作哦 |
01:24.85 | 魔理沙:お そが 仕事したらいいじゃないか | 哦 想工作很好哦 |
01:27.84 | チルノ:リグルちゃんの仕事を手伝うよ | 是帮莉格露酱工作啦 |
01:30.35 | リグル:え.え.うん......それはありがたいけど | 诶 诶 诶 那个 谢谢你 |
01:34.63 | 魔理沙:は リグルあまり乗り気じゃなさそうだな | 哈 莉格露看上去并没有什么兴趣啊 |
01:38.29 | リグル:手伝ってもらうのは嬉しいだけど チルノちゃんに務まるかどうか...... | 愿意帮我,我好高兴 就是不知道琪露诺酱能不能做呢 |
01:45.23 | 魔理沙:まあ~チルノはバカだからな~ | 嘛~ 担心也正常啦 琪露诺是笨蛋嘛 |
01:47.65 | チルノ:わたしバカじゃないもん | 我不是笨蛋 |
01:48.93 | 魔理沙:どうだかな | 诶 是吗 |
01:50.61 | ||
01:50.90 | リグル:そうね チルノちやん 君は時計を読めるかい? | 那个 琪露诺酱 你会看时间吗 |
01:55.07 | チルノ:時計を読むって何? | “看时间”是什么呢 |
01:57.09 | リグル:えっと 時計を見って今何時か分かるかのこと | 就是看着钟表 知道现在是几点 |
02:02.08 | チルノ:えんー 何時か分からないけど 昼か夜か分かるよ | 诶~~ 几点,不知道。但知道白天和晚上哦 |
02:08.28 | リグル:え... | 呃... |
02:09.29 | 魔理沙:え へっへへ チルノは降り降参だな | hhh 真是败给琪露诺了啊 |
02:12.28 | チルノ:わたし天才だもの? | 因为我是天才嘛 |
02:13.85 | リグル:うちのサビースはせいかくの時間の知らせを折に知ってるからな | 我的工作是需要知道准确的时间呢 |
02:17.92 | 魔理沙:チルノにはちょっと苦思うそうだな | 那个对琪露诺来说有些难了啊 |
02:20.69 | チルノ:重いもの運ぶの?わたし力も強いよ~ | 要搬重的东西吗?我的力气也很大哦 |
02:24.57 | リグル:いや そう言うことじゃなくでな う...ん ごめんねチルノちゃん せっかくだけど 断りするよ | 不是说那个啦 唔...对不起 虽然很谢谢你 但果然还是算了吧 |
02:31.78 | チルノ:えい? どうして | 诶。为什么 |
02:34.12 | 魔理沙:バカには出来ない仕事なんだってさ | 就是说笨蛋做不来啦 |
02:36.58 | リグル:ちょ...魔理沙 | 喂...魔理沙 |
02:37.44 | チルノ:へい 何それ ひどい リグルちゃん虫のくせに | 诶 这样说,好过分 莉格露酱“明明是只虫子” |
02:42.57 | リグル:だから 虫のくせにっていうなって お前だからバカ妖精わ | 所以都说啦 不许再说“明明是只虫子”了 你才是,笨蛋妖精 |
02:48.39 | チルノ:わたしバカじゃないもん 何よ!ゴキブリのくせに | 我才不是笨蛋呢!什么嘛 “明明是只蟑螂” |
02:51.91 | リグル:違う わたしはゴキブリじゃない 蛍だ!!! | 蟑...不是 我才不是蟑螂,我是萤火虫!!! |
02:56.66 | チルノ:そんなの 知らないよ かして変わらないじゃん | 并没有区别 还不是一样嘛 |
02:59.58 | リグル:カタカタ バカ妖精わ 蛍とゴキブリのみよけいも使えないなんって | 啊啦啊啦 笨蛋妖精,萤火虫和蟑螂的区别都不知道 |
03:03.99 | チルノ:いや もう わたしバカじゃないもん | 唔......我 不是笨蛋嘛...... |
03:08.39 | リグル:なんだよ 時計も読めないくせに | 什么嘛 明明表都不会读 |
03:11.01 | チルノ:時計なんて 読めなくて生きていけるもん | 不会读表不也一样可以睡觉嘛 |
03:12.93 | リグル:開き直るなよ | 不要将错就错啊 |
03:14.08 | チルノ:開き直るって何よ! | “将错就错”又是什么啊 |
03:16.04 | リグル:そんなことも分からないのかよ | 连这个你都不知道么 |
03:18.05 | チルノ:もう...... | 唔... |
03:20.12 | 魔理沙:まあ~ 二人ともまだまだ子供ってことだな | 嘛~两个人都是小孩子 |
03:23.96 | チルノ:“リグルちゃんはゴキブリだから”リグル:“へい やるか 参戦やるか” | “莉格露酱就是蟑螂” “想干架吗,来开咬啊” |
03:25.90 | チルノ:パーフエクトフリーズ | Perfect Freeze (完美冻结) |
03:27.73 | リグル:リトルバグストーム | Little Bug Strom (小虫风暴) |
03:34.90 | ||
03:37.69 | 次回へ続く~ | 未完待续~ |