• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:靴の音を、響かせて、その手を

Da THBWiki.
Jump to navigation Jump to search
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

Informazioni sulla Traccia
彩(同人专辑)
靴の音を、響かせて、その手を [06:16]
(2012-05-27)
Circolo:凋叶棕
Arrangiamento:RD-Sounds
Voce:めらみぽっぷ
Testo:RD-Sounds
Titolo Originale:明治十七年の上海アリス
  • Lingua del Testo:日文
  • Traduzione del Testo:Marpeople (中文)


00:44.11
今はまだ、どこかに埋もれる
即使是现今还被埋在某个角落
00:51.23
価値のない
没有价值的
00:54.40
ガラクタのようなものでも、
破铜烂铁一样的东西
00:58.53
00:58.58
拾い上げて覗いてみれば、ほら。
如果将它拾起来一看
01:05.85
輝くものを
就会将它当作闪闪发光的东西
01:09.03
大事に抱えています。
小心翼翼地抱在怀里
01:13.01
01:13.06
(ウォ) (イー) () (ザイ) (ヅー) () (デン) (チャ) (ニー)
我一直在这里等着你
01:16.74
01:16.79
それは私のどこからか
这是从我身上某处
01:20.44
いつか生まれ溢れて、
某个时间里诞生并
01:24.05
心、満ちゆく音色 (うた)
在心里满溢的声音
01:27.66
01:27.71
届けたいな。
想要传达给你啊
01:30.14
伝えたいな。
想要告诉你啊
01:31.81
01:31.86
ねぇ、耳を傾けて?
呐,有在侧耳倾听吗?
01:34.63
01:34.68
いつか
总有一天
01:35.59
であうべき人のため
为了注定相遇的人
01:38.84
この身を捧ぐ人のため
为了能将此身奉献出去的人
01:43.02
01:43.07
迎えられるその日を
能迎来那个人的那一天
01:45.64
いつか、いつかと、待ち焦がれて
我一直在焦急地等待
01:49.27
01:49.32
どうか
请让
01:50.21
靴の音を響かせて
鞋子的声音响起吧
01:53.49
この心へと響かせて
一直响彻心扉
01:57.54
01:57.59
名も持たぬこの私に
对连名字都没有的我
02:00.55
どうかその手を伸ばして
一定要伸出那双手
02:07.12
02:33.94
もしも願いが、叶うのだとしたら
如果愿望能够实现的话
02:41.14
この身にしか
倾尽全力
02:44.35
為しえぬことを為したいと、
做那些无法办到的事情
02:48.44
02:48.49
訪れ来るあまねく人々を
想成为
02:55.77
迎えられる様な
就像迎接来访的普遍的人那样
02:59.07
「呼び鈴」でありたい。
被称作“门铃”的东西
03:02.93
03:02.98
(ウォ) (イー) () (ザイ) (ヅー) () (デン) (チャ) (ニー)
我一直在这里等着你
03:06.61
03:06.66
夢を手繰って夢葛
追忆梦的梦之蔓草
03:10.30
想い添えて、いつしか、
加之以思念的话 终有一日
03:13.94
華ひらくようにと。
能够绽放出花朵吧
03:17.65
03:17.70
願いたいな。
好想祈愿啊
03:19.85
叶えたいな。
好像让它实现啊
03:21.44
03:21.49
ねぇ、耳を傾けて?
呐,有在侧耳倾听吗?
03:24.39
03:24.44
いつか
总有一天
03:25.33
であうべき人のため
为了注定相遇的人
03:28.53
この身を捧ぐ人のため
为了能将此身奉献出去的人
03:32.15
03:32.20
その手に抱かれる日を
能被双手所拥抱的日子
03:35.37
いまか、いまかと、待ち焦がれて
现下的我正在焦急地等待
03:38.93
03:38.98
どうか
一定要
03:39.85
靴の音を響かせて
让鞋子的声音响起吧
03:43.08
この心へと響かせて
一直响彻心扉
03:46.77
03:46.82
名も持たぬこの私に
对连名字都没有的我
03:50.21
どうかその手を伸ばして
一定要伸出那双手
03:56.97
04:08.29
夢を見る
梦见
04:16.65
いつか、その扉を開けて、
某天那扇门终于打开
04:20.06
運命の人が現れて、
出现了命运注定的那个人
04:23.69
遠い場所へ、連れて行って、
带我去向遥远的地方
04:31.34
居場所を与えてくださるのだと、
给予我栖身之处
04:36.45
04:36.49
…夢を見る。
这只是在做梦而已
04:37.88
04:37.93
いつか
总有一天
04:38.63
であうべき人のため
为了注定相遇的人
04:41.88
この身を捧ぐ人のため
为了能将此身奉献出去的人
04:46.06
04:46.11
うつくしき音色 (うたごえ)
美丽的音色 (歌声)
04:48.81
お求めになるのでしたらば
如果求得了
04:52.35
04:52.40
きっと
一定会用
04:53.18
誰よりも素敵な音色 ()
比谁都动听的音色 (声音)
04:56.49
あなたの為に鳴らしましょう。
为你而歌唱
05:00.41
05:00.46
名も持たぬこの私に
赋予连名字都没有的我
05:03.59
命の意味を与えて
生命的意义吧
05:07.92
05:07.97
であうべきあなたのため
为了注定相遇的人
05:11.44
この身を捧ぐあなたのため
为了能将此身奉献出去的人
05:15.06
05:15.11
その身に仕える日を
能够为他所用的
05:18.22
いまか、いまかと、待ち焦がれて
那一天 焦急地等待着
05:21.79
05:21.84
どうか
一定要
05:22.59
靴の音を響かせて
让鞋子的声音响起吧
05:25.98
この心へと響かせて
一直响彻心扉
05:29.74
05:29.79
名も持たぬこの私に
对连名字都没有的我
05:32.98
どうかその手を伸ばして
一定要伸出那双手