本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
RESISTANCE [07:07]
| |
Altre Versioni (clicca per mostrare/nascondere) | |
RESISTANCE
| |
RESISTANCE[Eris's Airbase Mix]
| |
RESISTANCE
|
01:28.42 | What's this terror that I can't imagine? | 这是何等的恐惧 以致我无法想象 |
01:32.11 | A world that seems to spin up on its head | 此番世界 似乎在其头顶旋转而起 |
01:35.82 | Wake up! The fight is drawing nearer | 请于此苏醒 因为战斗已迫于眉睫 |
01:42.98 | ||
01:44.09 | And with this pounding that just seems to resonate there's | 伴随着这连续的重创 似乎因此而产生的共鸣 |
01:48.13 | A sense of desperation swirling deep within me | 在灵魂深处的漩涡中 油然而生一份绝望之情 |
01:53.98 | The path in front seems so far away | 就连面前的小径 也似乎变得遥不可及 |
01:58.89 | ||
02:01.33 | Never let the fear in, concealing what should be said | 请将恐惧拒之门外 将那必要之言藏于心底 |
02:09.34 | When you've been surrounded by some kind of lonesome dread | 在那你已被某种恐惧包围而担惊瑟缩之时 |
02:15.01 | ||
02:16.43 | Each time they try to goad me | 每当他们试图刺激我 |
02:19.36 | I remember: This takes a different type of fighting | 我总会忆起 这需要一场不同以往的战斗 |
02:28.35 | ||
02:28.75 | This is a resistance! | 这便是一种反抗! |
02:31.20 | ||
02:31.63 | Don't they know that fear gives way to inner strength | 或许他们依旧未从知晓 恐惧将在强大的内心前败退 |
02:36.21 | As hard as they may try, can't define what's "me" | 纵使他们努力尝试 也终究无法为“我”划下定义 |
02:40.05 | Grab hold of who you are | 无论你是何人 都请你紧紧抓住 |
02:41.80 | Don't lose your way and set it free! | 请勿迷失心之所向 请让它得到自由! |
02:45.94 | ||
02:47.45 | Even when the timer's slowly counting down | 纵当时间已所剩无几 |
02:52.03 | If you already know or still need to | 若你早已全然知晓 或是仍需追求 |
02:55.57 | Search a little harder for the strength to fight the panic | 那就请用更多的努力 去找寻那份对抗惶恐的力量 |
03:03.40 | Let it out! | 将其拒之门外! |
03:08.74 | ||
03:20.70 | The path laid in front is ever-winding | 铺在面前的小径是如此蜿蜒曲折 |
03:24.46 | The noise that's echoing drowns out the voice inside | 那回响着的噪音也正渐渐淹没本心之音 |
03:29.75 | It's easy to ignore it | 若要忽视弃置于它 则再为简单不过 |
03:34.18 | ||
03:36.00 | Imagination sometimes gets the best of me and | 想象的确有时能使我完美无比 |
03:40.20 | Yet as it's taking charge the seeds of hope are growing | 然而它所负责着的希望之种却时刻在成长 |
03:45.99 | The path in front's not so far away | 那前方的小径 也似乎不再那么遥远起来 |
03:50.97 | ||
03:53.57 | Never let the unknown get to you and keep you there | 请永远不要使那份未知影响你 使你驻足不前 |
04:01.39 | Even if it's easier to give into despair | 纵使前路会更易使你通向那份绝望 |
04:06.64 | ||
05:28.44 | Each time they try to goad me | 每当他们试图刺激我之时 |
05:31.56 | I remember: This takes a different type of fighting | 我总会忆起 这需要一场不同以往的战斗 |
05:40.04 | ||
05:40.60 | This is a resistance! | 这便是一种反抗! |
05:43.08 | ||
05:43.49 | Even though the world feels like it's gonna end | 即使此番世界看起来行将毁灭 |
05:48.11 | Just know you're not alone in this vastness and | 也请记住你在这浩瀚的天地之间并不孤单 |
05:52.17 | Remind yourself again | 再度提醒自己 |
05:53.95 | Don't be afraid to take my hand | 不要去惧怕 请来抓住我的双手 |
05:57.72 | ||
05:59.50 | Sometimes there are days when it's just hard to see | 有时 面对隐于黑暗中的艰难险阻 |
06:04.17 | Beyond what lies before us in darkness | 我们终看不见其后的前路几何 |
06:07.60 | Time to take a leap of faith | 此刻便应为信念而飞跃 |
06:10.20 | I won't go down so easily! | 我可不会在此轻言放弃! |
06:14.81 | ||
06:15.49 | I'll go on! | 我将迈步向前! |
06:23.39 | I can't stop! | 我不能在此踌躇! |