• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

二次创作以及使用规则/著作权的基本概念

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

简介

  • 叙述了上海爱丽丝幻乐团的相关的或一般的著作权的基本概念
  • 中文翻译转自动漫渔场,并经过修改

内容

各地にて公開されている二次創作・使用に関する情報を見ていた所、
「基本的な前提条件」の説明が少ない様に感じました。
これは、世間一般的に当たり前の話である為、特に語られていないのかもしれません。

しかし、必ずしも全ての方が同じ認識であるとは限りません。
そこで、前提条件を筆者(タッカー)が自分なりに纏めました。
(内容に関しては、作成後にZUN氏にご確認いただき、その意向に沿う形で一部改変いたしました。
 現在は改変後の内容となっております。 )

故に、以下の内容は全て「上海アリス幻樂団様の場合」になります。
細かい条件は「各著作権保有者」毎に違いますので、
以下の内容全てが「世間一般の線引き」と言うわけではありません。
(例えば、別のサークル様がオリジナルゲームを作られた場合は、
 そのサークル様独自の条件が存在します。)

この点だけは誤解無き様、どうぞよろしくお願いいたします。
在各地被公开的能看到与二次创作·使用相关情报的地方,
感到了“基本前提条件”的说明很少的样子。
这是,人们一般当作理所当然的事情而存在,没有被特别讲述的可能。

但是,也不一定全部的人对同样的东西认识就是相同的。
因此,笔者(タッカー)自己整理了前提条件。
(相关的内容,作成后请ZUN氏确认过,根据他的意向改变了一部分。
现在是改变后的内容。)

因此,以下的内容都是“上海爱丽丝幻乐团的场合”。
细微的条款会根据“各著作权所有者”不同而不同,
以下的内容全部都不是说“人们一般的划分方式”。
(例如,其他社团制作的原创游戏的场合,
可能会存在那个社团的自身要求。)

对这一点没有误解的各位,请多多关照。
上海アリス幻樂団様の場合の著作権の基本概念(文章作成・文責:タッカー)
上海爱丽丝幻乐团的著作权的基本概念(文章作者,文责:タッカー)
==================
法的な言葉の意味としては違っているでしょうが、
ここでは、「二次創作物」と「二次使用」を以下の物として話を進めていきます。
和法律规定的有所不同,
这里将把以下的内容分为「二次创作物」和「二次使用」进行讨论。
二次創作物
二次创作物
 元となる作品(今回の場合は上海アリス幻樂団様の製作物)を元にして新たに製作した物。
 大元のネタ(基本旋律・キャラクタ・ストーリー、等)は上海アリス幻樂団様の製作物を元にしているが、
 製作したその物は全て別途新たに一から製作されている。
 例:自分で描いたキャラクタ絵、耳コピーして作った曲、アレンジして作った曲、東方の世界が舞台の小説・ゲーム、等
 基于原作品(这里即指上海爱丽丝幻乐团的制作物)而新创的东西。
 以上海爱丽丝幻乐团的制作物(基本旋律/角色/故事情节等)为基础
制作的用作他途的新制作品。
 例:自画角色像,采用旋律片断作成之曲,REMIX之曲,以东方世界为背景的小说,游戏等。
二次使用
二次使用
上海アリス幻樂団で製作された物に変更を加えず、もしくは変更を加えた状態で、
 別の用件に使用する事。
将上海爱丽丝幻乐团的制作物不加更改,或是加以更改后
 用于其它用途。
==================
法的&常識的な「基本」解釈(考えの骨格部分)

・二次創作物を「製作者個人」でのみ楽しむ場合(配布&公開を行わない場合)は
 どんな二次創作をしようと自由。
   例:自分でアレンジ音楽を作成して、誰にも聞かせずに自分だけ聞いて楽しむ。

・製作した二次創作物を「配布&公開」する場合は
 有料・無料を問わず、元になる一次製作物の製作者の許可が必要。
   例:自分でアレンジ音楽を作成して、サイト上で公開する。音楽CDとして売る。

・「個人で楽しむ限り」においては本来の目的外での二次使用も問題無い。
 ただし、それによって何か不利益をこうむった場合は全て自己責任となる。
 (もっとも、製作者の用意した「本来の使用方法」ではないので、二次使用はどちらにしてもお勧めは出来ない。)
   例:購入したゲーム内のWAVデータを使用して音楽CDを作成して、自分だけで楽しむ。

・二次使用したものを「配布&公開」する場合は、
 有料・無料を問わず、元になる一次製作物の製作者の許可が必要。
   例:購入したゲーム内のwavデータを、自分の作ったゲームに同梱して配布&公開する
法律与常识中所谓「基本」的解释(最基础的骨架)

・仅仅是「制作者个人」用于自娱而作的二次创作物(不进行发布,公开的情况下)的
 创作行为都是自由的。
   例:自己作了REMIX的曲子,但不给别人听只是自己娱乐。

・要「发布&公开」已制作的二次创作物时
 不论收费与否,一定要得到其一次创作物作者(元作者)的许可。
   例:自作了REMIX音乐,并在网页上公开。或作为音乐CD发售。

・对于目的本为「个人自娱」的作品,超出其原目的以外的二次使用是没有问题的。
 但是由此若引起任何利益损失则责任自负。
 (其实是因为制作者不定,所以二次使用中不存在什么定规)
   例:用购买的游戏中的WAV数据制作了音乐CD,而只供自己娱乐。(但后来流传出去了)

・「发布&公开」已经作成的二次使用物品时,
 无论收费与否,一定要征得其元作者的许可。
   例:将购买的游戏内的WAV数据和自己制作的游戏一同捆绑发售。
そして、上記の基本解釈を踏まえた上で、
「上海アリス幻樂団様では以下の考えの元に、各二次創作物の許可(※)に関する回答をされている」
と言う考えになります。
  ※「二次使用」ではありません。あくまでも「二次創作」についてです。
   「二次使用」については、不正コピーに関する問題も関わってくる為、
   「二次創作と同じ条件」には決してなりません。
然后,基于以上最基本的解释,
「上海爱丽丝幻乐团基于以下考虑回答有关各种二次创作物的许可(※)的问题」。
  ※这里不是指「二次使用」,最多不过是有关「二次创作」的。
   在「二次使用」的情况下,因为会有不正当传播等问题的存在,
   所以其要求一定不会「与二次创作的要求相同」。
・著作権侵害は、著作権者が訴えない限り罪にはなりません。
 しかし、実際に訴えにまで発展するという事はそれ程ありません。
 それは、多くの同人サークルの様に二次創作によって支えられている場合もある為です。
 ですが、本来、著作権保有者の許諾の無い二次創作・二次使用は全て著作権を侵害している事になりますので、
 この点の認識だけは、きちんと理解しておく必要があります。

・とはいえ、完璧に一つ一つ毎に許可を与えていると、内容の確認と許可を出す作業だけで大変な作業となり、
 製作者側の人手が足りません。
 例えば、ある個人サイトに東方絵を掲載するたびに許可を取っていたら、凄まじい作業量になってしまいます。
 (これは東方に限らず、一般的な企業でも同じ事が言えます。)

・上記理由により、完璧に全ての案件で個別の許可を与える事は不可能です。
 そこで、ZUN氏が設けられているガイドラインを見て、それに同意し従うことで許諾を得たもの
 判断する事になります。
 (なお、このページはその手助けを目的として作成しました。)

・「各製作者が個別に策定した条件」に当てはまらない場合は、
 「許可を与えられた」のでは無く、「許可を与えられていない」と解釈しなくてはなりません。
 故にその場合は、別途個別に製作者の許可を受ける必要があります。

「常識的な範囲」という言葉が出てくる事があるかもしれませんが、
 それを一概に定義することは出来ないでしょう。
 ただ、あえて「大まかな概念」を言うならば、以下の様になります。
  ・悪意が無い事
  ・他人に迷惑をかけない事
 結局の所、これををきちんと守れば、そうトラブルは起こらないでしょう。
・有著作权侵犯行为发生时,只要著作权者不上诉,罪名就不成立。
 实际上发展到法庭上诉程度的事例也没有那么多。
 主要是因为有些时候(作品)是由很多的同人团体所作的二次创作来支撑的。
 但是没有原著者许可的二次创作和二次使用这种行为的确已经构成了侵犯著作权的事实,
 所以事先清醒地认识到这一点并理解它,是很有必要的。

・但另一方面,如果严格地给每一个(二次创作与使用)都颁予许可,那么仅确认内容和颁发许可的工作量就十分可观,
 而原制作者方面的人手是肯定不够的。
 比如某个人站点每次要发表东方的图都来征求许可的话,这工作量就不是一般的大了.
 (这并不仅限于东方,一般企业里也有同样的情况)。

・基于上述理由,完美地(处理)所有的案件,(或者)给每一个都颁予许可的事情是不可能的。
因此,看过ZUN氏设立的准则,并且同意与服从准则的(二次创作与使用)就可以得到许可
(通过这样进行)判断。
(另外,这一页是以帮助为目的而撰写的。)

・记住,不满足“各制作者制定的要求”的情况下,
并不是“受到了许可”,而是“没有被许可”
所以在这种情况下,有必要受到其作者的许可。

・虽然我们平时也常说「常识性的范围」(内的使用),
 但也不能一概而论的。
 但如果说大致原则的话,那也有,就是类似下面这样的基本事项:
  ・无恶意之事
  ・不给他人带来麻烦之事
 最后,如能规规矩矩地遵守这些,应该不会惹出那些麻烦事的。
とりあえず、判断に迷う事があった場合は、
「周囲の友人やネット上の掲示板で他の人の意見を聞く」のが良いのでは無いでしょうか?
前例を調べてみるのも良いでしょう。
それでも分からない場合は原作者(ZUN氏)に聞くしかありません。

「自分が基準」では無く「原作者が基準」と言う気持ちと原作者への敬意の念を忘れない事が重要。
そうすれば、そうそう問題は起きることはないでないでしょう。


(2004/2/3作成)
不管怎样,如有迷惑不清之处,
「听取一下周围朋友或网上论坛上他人的意见」应该是个不错的想法?
参考前面的例子也可以。
如若还不清楚,就只有向原作者(ZUN氏)听取意见了。

要持有不是「以自己为基准」而是「以原作者为基准」的想法,并一定要在心中念念不忘对原作者的敬意,这些都是很重要的。如果这样做的话,应该不会出现什么问题了。


(2004/2/3作成)