本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ヒカリナナイロ [03:41] |
00:07.04 | 君が言いかけた言葉をかき消した | 一飞冲天的七色焰火 |
00:10.09 | ヒカリナナイロの打ち上げ花火 | 盖住了你的话语 |
00:16.27 | ||
00:30.81 | 「どこかにでかけよう!」って | 突然跑过来对我说“出去玩吧” |
00:33.74 | たまには全部投げ出して | “偶尔要放下一切轻松一下”之类的话 |
00:36.74 | いきなりどうしたの? | 你这是怎么了? |
00:38.67 | なんて聞くいとまもなく連れ出されて | 为什么连问话的机会都不给就拉着我出门了 |
00:41.67 | ||
00:42.48 | 旧式「遊園地」デート | 旧式“游乐场”约会 |
00:45.41 | ヴィンテージなアミューズメント | 真是复古的娱乐 |
00:48.41 | 最近流行りの懐古主義ね | 这是最近流行的怀古主义呢 |
00:52.71 | ||
00:53.27 | ギラギラ照る夏の太陽が | 夏日的炎炎烈日 |
00:56.64 | ピンク・ブルー・オレンジの | 要把粉色的蓝色的橙色的 |
00:59.45 | アイスクリームどんどん溶かしていく | 冰激凌全部都融化掉了 |
01:02.00 | 欲張りな君は肩をすくめて笑う | 努力吃着的你耸着肩笑了 |
01:07.86 | ||
01:08.74 | キラシュワ! | 噼里啪啦! |
01:09.05 | ヒカリナナイロの打ち上げ花火 | 七色的焰火扶摇直上 |
01:12.36 | 観覧車の向こう側に | 炸裂在摩天轮的那一侧 |
01:15.17 | 君が言いかけた最後の言葉だけ | 你刚才最后到底说了什么啊 |
01:18.10 | 聞かせて 聞かせてよ 耳元で、ねえ | 让我听听,让我听听,凑到我耳边说说,来吧 |
01:22.28 | ||
01:34.32 | くるくるメリーゴーラウンド | 咕噜咕噜转着的旋转木马 |
01:37.44 | なんで別々に乗るのよ | 为什么要分开坐啊喂 |
01:40.31 | 振り返る君を見るとなぜか寂しいの | 看着你转来转去不知道为什么感觉好寂寞啊 |
01:44.99 | ||
01:45.18 | カラカラ鳴る氷溶かして | 啪啦啪啦地响着 |
01:48.61 | ソーダ水がシュワシュワ | 冰镇苏打水冒着泡泡 |
01:51.42 | ストローは二本、カップは一つ、 | 两根吸管,一个杯子 |
01:54.54 | そういうことね | 这种操作 |
01:56.91 | あからさますぎるけどね | 好像露骨过头了 |
02:00.28 | ||
02:01.09 | 未来は予測不可能な打ち上げ花火 | 未来是无法预测的焰火 |
02:04.65 | だからこそタマユラユメ! | 所以让灵魂摇摆起来吧! |
02:07.58 | ピカピカのパレード 絶え間ないメロディ | 伴着连绵不断的旋律跳起闪亮的芭蕾 |
02:10.51 | 踊ろう 踊りましょう 手をとって、さあ | 舞动吧,舞动吧,牵起手,来吧 |
02:15.38 | ||
02:44.96 | まるで古い夢の中みたい | 像是古代的梦里那样 |
02:48.33 | 旧式も悪くないわ | 旧式的做法也不坏呢 |
02:51.14 | アナログなぞるビヘイビア | 模仿着那样的行为 |
02:54.07 | 突然立ち止った 君の目が | 你突然停下 |
02:59.44 | 私を見つめて | 双眼紧紧盯着我 |
03:02.37 | 息を吸ったそのとき―― | 就在那深吸一口气的瞬间—— |
03:05.80 | ||
03:06.43 | キラシュワ! | 噼里啪啦! |
03:07.11 | ||
03:07.24 | ヒカリナナイロの打ち上げ花火 | 七色的焰火直冲云霄 |
03:10.04 | 観覧車を照らしている | 照亮了整座摩天轮 |
03:12.98 | 君が言いかけた最後の言葉なら | 你最后所说的话 |
03:15.66 | ||
03:15.85 | 知ってる | 我明白了 |
03:16.41 | 知ってるよ | 我明白了 |
03:17.28 | 声にしなくたって | 没听到也不怕 |