本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
妖々 「全て桜の下に」 [05:33] |
00:01.05 | 遠い昔、問うたことがある。 | 在遥远的过去,曾问过这样的问题。 |
00:06.36 | “桜の下に何が” | “埋藏于樱树之下的为何?” |
00:11.85 | それに返る、答えは終ぞなく。 | 然而得到的答案,终究唯有。 |
00:17.31 | “おそろしいもの”とだけ。 | 令人害怕的东西”而已。 |
00:22.46 | ||
00:22.82 | 桜が咲くことがあるならば。 | 如若能让樱花绽放 |
00:28.27 | それが目覚めるならば。 | 如若能让其苏醒 |
00:33.24 | ||
00:33.72 | おそろしいものが何であるか。 | 令人害怕的东西究竟是什么 |
00:39.11 | 知ることが叶うのか。 | 可否能知道答案了呢 |
00:44.73 | ||
01:01.19 | ||
01:08.90 | 不甲斐無さと、焦燥と。己の未熟を | 失去尊严,焦躁不安。为己身的不成熟而自责。 |
01:14.43 | 傷つく体を抱えて、走る。 | 拖着伤痕累累的身体,飞奔。 |
01:19.58 | ||
01:19.80 | ただ只管に、主の下へ。何が出来るでもないのに。 | 心无他,奔向主人的身边。虽然尚未发生什么 |
01:25.39 | 胸騒ぎの静まらぬままに。 | 心中的忐忑却一直无法平息。 |
01:30.47 | ||
01:31.17 | 桜の下に。眠る何かに。 | 樱树下的,沉睡之物。 |
01:36.63 | 主は何を思うのだろう。 | 主人究竟意欲如何。 |
01:41.43 | ||
01:42.07 | あれの下には。恐ろしい何かが。 | 长眠于其下的,是可怕的东西。 |
01:47.57 | 眠っていると聞いたのに… | 明明听闻过这样的事… |
01:52.97 | ||
01:54.77 | かつて教わった、旧い記憶が。桜に重ね見せた幻は。 | 曾听人讲述,古旧的记忆。那是与樱花重叠在一起的幻觉。 |
02:06.03 | 翅を広げた二匹の蝶となる。 | 化作展翅而飞的一对蝴蝶, |
02:12.06 | 何よりも幽雅に。 | 优雅的身姿胜于一切。 |
02:17.24 | ||
02:17.51 | 只、立ち尽くすのみ。 | 唯有,伫立不已。 |
02:20.28 | ||
02:20.29 | この光景はきっと。 | 这般光景定是 |
02:23.01 | ||
02:23.02 | 生きては見えず。死しても見れず。 | 生不得见,死亦未识。 |
02:31.60 | ||
02:38.92 | 放たれる光の彩。 | 所放之光彩 |
02:41.65 | 広がる。集まる。四散する。 | 时而延展,时而汇聚,时而逸散。 |
02:44.46 | 苛烈に舞い続ける紅白の蝶。 | 红白之蝶炽烈起舞。 |
02:49.67 | ||
02:49.87 | 追いすがっては、爆ぜる光に。 | 在紧随其后,爆裂而出的光芒中 |
02:52.54 | ひらりひらりと遊ぶように。 | 好似只在轻巧地畅玩 |
02:55.35 | 優雅に舞うは桜色の蝶。 | 樱色之蝶悠然起舞 |
03:00.82 | ||
03:01.16 | 桜の下に。眠る何かが。 | 樱树下的,沉睡之物。 |
03:06.61 | 夢見る | 梦见的 |
03:11.71 | ||
03:12.07 | 生きるも死ぬも | 生也罢死也罢 |
03:14.49 | その境目までもがここでは酷く曖昧で。 | 其间界限此时也暧昧不堪。 |
03:22.44 | ||
03:43.80 | ||
03:49.63 | 最後のときとばかり相向かう。 | 只待最后的时刻直面彼此。 |
03:54.73 | ||
03:55.10 | 咲かぬ桜を、今、咲かさんとして。 | 为让未曾盛开的樱花,于此时,重归寂静 |
04:01.18 | 再び舞い上がる。 | 而再度飞舞。 |
04:06.30 | ||
04:06.62 | 芽吹く花。 | 新生之花 |
04:08.65 | 吹雪く花片。 | 吹雪之瓣 |
04:11.40 | 何か見てはいけないものをみて。 | 注视着不应直视的何物 |
04:16.52 | ||
04:16.86 | どの桜より。 | 无论何种樱花 |
04:19.60 | それは、美しくて。そして、怖ろしくて。 | 都不及其,美丽。以及,可怖。 |
04:27.51 | ||
04:27.78 | 桜の下、眠る貴女が。 | 樱树之下,沉睡的你 |
04:33.21 | “誰”なのか今—それがおぼろげに。 | 究竟是谁,现在——恍惚可知 |
04:39.00 | ||
04:39.01 | おそろしいものは、きっと、はじめから。私の傍にいた。 | 令人害怕的东西,一定,从一开始。就在我身旁。 |
04:49.65 | ||
04:50.23 | 只、立ち尽くすのみ。 | 唯有,伫立不已。 |
04:52.59 | ||
04:53.00 | この光景はきっと。 | 这般光景定是 |
04:55.71 | ||
04:55.72 | 生きては見えず。死しても見れず。 | 生不得见,死亦未识。 |
05:03.21 |