本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
無邪気さへの上書き [04:06] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
無邪気さへの上書き
| |
無邪気さへの上書き
| |
無邪気さへの上書き
|
00:00.510 | あといくつ 夜越えて | 還要經過多少個夜晚 |
00:04.270 | 大人になるかなど | 才能成為大人呢 |
00:07.930 | まだ見えぬモノ欲しがる | 渴望著還看不見的東西 |
00:11.500 | ただ未知への憧れ | 那只是對未知的事物的憧憬而已 |
00:16.140 | ||
00:31.310 | 上手な 嘘を覚えて | 學會了巧妙的謊言 |
00:34.850 | 魅せるは 雪景色で | 被雪景所吸引 |
00:38.420 | 一見 綺麗に見えて | 第一眼看來雖然很美 |
00:41.980 | からっぽ 惨めだね… | 卻只是個空殼 真悽慘啊… |
00:45.510 | ||
00:45.810 | 考え 悩む毎日 | 每天不斷思考和煩惱 |
00:49.600 | 答えを 出せずじまい | 卻還是找不出答案 |
00:52.530 | 遠ざけ 自分誤魔化す | 於是選擇逃避 矇騙自己 |
00:55.990 | これが大人なの? | 這就是大人嗎? |
00:58.650 | ||
00:58.970 | あといくつ 夜越えて | 還要經過多少個夜晚 |
01:02.340 | 大人になるかなど | 才能成為大人呢 |
01:06.500 | まだ見えぬモノ欲しがる | 渴望著還看不見的東西 |
01:09.600 | ただ未知への憧れ | 那只是對未知的事物的憧憬而已 |
01:12.330 | ||
01:12.650 | 受け売りの 誇りなど | 轉手得來的自信 |
01:16.380 | 氷のように脆く | 就像冰一樣脆弱 |
01:20.190 | 息の詰まる生き方を | 用令人喘不過氣的生存方式 |
01:23.760 | 「無邪気」に上書きする | 來蓋過自己的「天真」 |
01:28.220 | ||
01:29.470 | 冷たいフリが得意で | 擅長裝成一臉冷淡的模樣 |
01:33.390 | 見過ごす すれ違いも | 裝作沒看到也好 擦身而過也好 |
01:36.650 | お利口 気取ってすべて | 裝乖 以及察言觀色 |
01:40.190 | 逸らして 流してゆく | 逃離這一切 任它們消失不見 |
01:43.530 | ||
01:43.880 | けれども独り生きると | 可是一旦一個人過日子 |
01:47.100 | 人肌 恋しさ知る | 就會知道人的溫暖是多麼有吸引力 |
01:50.750 | 闇雲 人を求める | 盲目地追求著他人 |
01:54.259 | これが大人なの? | 這就是大人嗎? |
01:56.820 | ||
01:57.130 | 化粧した 寂しさを | 用化妝將臉上的寂寞掩蓋 |
02:00.700 | 言えずに 澄ましてる | 說不出口 只好裝作無關痛癢 |
02:04.360 | ほら大事なこと閉ざし | 妳看妳重要的事情都悶在心裡 |
02:07.990 | また言い訳してるの? | 又要找藉口了嗎? |
02:10.880 | ||
02:11.180 | 受け売りの 誇りなど | 轉手得來的自信 |
02:14.760 | 氷のように脆く | 就像冰一樣脆弱 |
02:18.470 | 息の詰まる生き方を | 用令人喘不過氣的生存方式 |
02:22.200 | 「無邪気」に上書きする | 來蓋過自己的「天真」 |
02:27.210 | ||
02:27.560 | 失って気付くことさえ | 等失去了才發覺有多珍貴 |
02:31.500 | 人は繰り返し間違う | 人總是不斷地犯錯 |
02:34.640 | 賢さを理性と信じ | 相信聰明就是理性的象徵 |
02:38.700 | 「譲れぬ」を遠ざける | 不再選擇「決不退讓」 |
02:42.130 | ||
02:58.790 | 受け売りの 誇りなど | 轉手得來的自信 |
03:02.460 | 氷のように脆く | 就像冰一樣脆弱 |
03:06.170 | 何も知らぬ子供らは | 什麼都不知道的孩子們 |
03:09.850 | 無邪気に上書きする | 就這麼將自己的天真給蓋過 |
03:12.600 | ||
03:12.900 | 受け売りの 誇りなど | 轉手得來的自信 |
03:16.440 | 氷のように脆く | 就像冰一樣脆弱 |
03:20.190 | そう溶かすよ わがままに | 就讓它溶化於任性裡 |
03:23.780 | 素直に受け入れるよ | 然後坦率地接受吧 |