• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:The beautiful world

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
辿/誘
The beautiful world [06:55]
辿/誘 (2012-12-30)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:ネクロファンタジア魔術師メリー
The beautiful world 美丽的世界
00:11.25
はぐれたら、どうなるの?
走散了的话,会怎么样呢?
00:16.23
離したら、どうなるの?
放开手的话,会怎么样呢?
00:20.97
そんなこと、考えても意味はないと。
思考那种问题,毫无意义。
00:29.39
00:30.75
ただ、その冷たさを心の支えにして、暖かさ
我独自一人,曾将那份寒意你我二人暖意
00:40.01
闇の中、独りで、探していた。二人で
作为心灵的支柱,在黑暗中探索。
00:48.13
00:49.34
隣には、誰も居ないのに。貴女がいるのに
明明身边空无一人。你就在我身边
00:58.54
どうしてか、彼方の声が聞こえる。貴女の声が聞こえない
不知为何,我却听见了彼侧的声音。听不见你的声音
01:08.43
01:08.48
どうして、目を背けていたのだろう?
为什么,移开了视线?
01:17.50
01:17.55
だって。
毕竟。
01:19.56
握り締めていた、
我曾紧握的
01:23.13
その手は。
那只手。
01:26.80
01:29.29
もう、蓮子 (ひと) では、無かった。
已然,不再属于莲子 (人类)
01:38.51
01:59.70
01:59.75
01:59.80
―ひろがる。―せかい。
—世界。—延展开来。
02:04.30
02:04.35
―なにもかもが。―ありのままのすがたで。
—一切都。—展现出原本的模样。
02:10.38
02:10.43
―ああ。―これこそが。
—啊啊。—这正是。
02:15.47
02:15.52
02:15.57
死という名の幻想 (ネクロファンタジア)
名为死亡的幻想 (necrofantasia)
02:20.14
02:20.19
02:20.24
致命的な何かを奪われたでもなく
并没有被夺走至关紧要之物
02:26.55
02:26.60
徹底的に犯しつくされたでもなく
并没有被彻头彻尾地侵犯过
02:31.71
02:31.76
圧倒的な何かに陵辱 (けが) されたでもなく
并没有被无法反抗地凌辱 (伤害)
02:37.20
02:37.25
倒錯的にもてあそばれたでもなく
并没有被谁玩弄到精神倒错
02:42.49
02:42.54
そう、私を、縛るものなど、はじめから存在 () なかったのだ。
是的,从一开始,就不存在 (没有) 束缚我的东西。
02:52.56
02:53.50
02:53.55
でも、目が、離せない。
可是,我的目光,无法移开。
02:55.94
でも、足が、止まらない。
可是,我的脚步,无法停下。
02:58.38
でも、腕が、動かない。
可是,我的手臂,无法动弹。
03:00.91
でも、心が、
可是,我的内心,
03:02.94
03:03.64
わたしは、ただ、くいいるように、それをみていた。
我只是,一味地,凝视着那一切。
03:13.69
03:14.85
一歩、歩めば、神尋ね
走出一步,迈上寻神之旅
03:16.95
二歩、進めば、神隠し
前进二步,遭受神隐之难
03:19.65
三歩、踏めば、神遊び
踏足三步,困于神之游戏
03:22.47
四歩、辿れば、***
到达四步,***
03:24.08
03:25.68
もう、ひきかえすことなど、できないとわかった。
我明白,我已经无法回头。
03:35.15
03:35.91
03:35.96
うつくしきこのせかいを、目にした刹那の瞬間 (とき) より
在这美丽的世界,映入眼帘的刹那
03:51.63
わたしは、きっと新たに生まれ変わったのだ。
我一定,重获新生了吧。
04:05.52
04:07.99
なんて、すばらしい。
多么美轮美奂。
04:10.42
なんて、いとおしい。
多么令人爱恋。
04:13.06
なんて、ここちよい。
多么心旷神怡。
04:15.63
なんて、あたたかい。
多么暖人心脾。
04:18.42
04:18.47
得がたき、恍惚が、目に見えぬ形をまとって、私に入り込む。
难得的沉醉感,以不可见之形,灌入我的身体。
04:29.03
04:29.08
とても残酷な
如此残酷
04:31.75
とても美しい
如此美丽
04:34.43
終わりなき幻想 (ゆめ) をかき抱くために
为了将无尽的幻想 (梦想) 紧拥入怀
04:41.13
04:41.18
―わたしは、このうつくしきせかいとともに、生きていくのだ。
—我将与这美丽的世界一同活下去。
04:56.00
05:38.93
05:38.98
かつてのその名も
不论过去的名号
05:41.00
自分の居場所も
还是曾经的住处
05:43.84
何より尊いわが友人 (とも) でさえも
就连我无比珍重的友人 (朋友)
05:49.06
05:49.11
その全ての価値より、たいせつなものをいま、私は知ってしまったから
现在,我知道了比那一切都要重要的东西,因此
05:59.71
05:59.76
…なにも、こわくない。
…我已不再害怕。
06:02.48
…なにも、おそれない。
…我已不再恐惧。
06:05.06
これが、“彼方 (わたし) の願い”なのでしょう?
毕竟这就是“彼侧 () 的愿望”,不是吗?
06:11.24
06:11.77
小さな違和感は、握りつぶされた感情と共に何処かへ。
小小的违和感,也和被捏碎的感情一起,消失得无影无踪。
06:26.58
06:28.42
06:28.47
06:28.52
―わたしは、このうつくしきせかいとともに、生きていくのだ。
—我将与这美丽的世界一同活下去。

翻译来源

博客