• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:三番目物「花ノ天使」

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
伝
三番目物「花ノ天使」 [05:56]
(2016-12-29)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:有頂天変 ~ Wonderful Heaven
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:xyion@网易云音乐 (中文)


00:35.80
どこかから仄か
不知从何处飘来,
00:39.58
花の香りを漂わせ
花香朦胧,浮泛其间。
00:43.63
00:43.90
空透かす姿
迎空而望的身姿,
00:47.82
「天使」と名乗る君がいる
正是拥有「天使」之名的你。
00:51.40
00:51.45
00:52.00
空伸ばす木を背に
背靠樱树,探向天空,
00:55.90
桜の花を咲かすよう
仿佛在邀请那樱花绽放。
00:59.70
01:00.20
どこまでも気ままに
任何时候只听凭心意,
01:04.10
天使にしてはお転婆で
正如天使一般活泼率真。
01:08.91
01:07.96
01:08.01
二人じゃとても踊れやしない 天使はただ笑うだけ
无论怎样,我都无法与你共舞。天使只是微笑着。
01:15.51
01:15.56
01:15.61
——天つ風。
——天上的风。
01:19.90
01:19.91
それは幻にも似て
那是也如梦幻一般,
01:24.09
空の何処かにそっと咲く花の姿
在天空的何处悄然绽放的花之姿态。
01:31.90
01:31.91
——雲の果て。
——云的终点。
01:35.99
01:36.00
遥か遠くから
从迢迢而漫漫的远方,
01:39.91
花と一緒に
可是与花儿一同,
01:43.20
やってきた天使か
现身于此的天使吗?
01:52.02
01:52.07
02:09.70
どこかから微か
不知从何处传来,
02:13.30
慣れぬ調べを響かせて
乐声袅袅,未曾听闻。
02:17.70
02:17.71
空仰ぐ姿
仰望天空的身姿,
02:21.30
「天使」と呼んだ君がいる
正是被称作「天使」的你。
02:25.61
02:25.66
02:25.71
何もかも知っても
就算一切都已知晓,
02:29.53
それら全ては役立たずと
也没有词句能将你形容。
02:33.90
02:33.91
どこまでも勝手に
任何时候只随心而行,
02:37.73
天使にしては軽率で
正如天使一般莽撞任性。
02:41.51
02:41.56
02:41.61
二人じゃとても歌えやしない 天使はただ笑うだけでいいのに
无论怎样,我都无法与你同歌。虽然天使只要微笑便已足够。
02:49.80
さも退屈げ 花より団子 その瞳が歌ってる
真是无聊啊,花儿也不若团子,你的双眼仿佛在歌唱。
02:57.51
02:57.56
02:57.61
——天つ風。
——天上的风。
03:01.60
03:01.61
これが幻でないと
那并不是梦幻,
03:06.15
その姿を目にしてなお目を疑うように
但映入眼中的你的身姿,依然让人疑惑那份真实。
03:13.90
03:13.91
——雲の果て。
——云的终点。
03:17.70
03:17.71
遥か遠くから
从迢迢而漫漫的远方,
03:21.80
花と一緒に
正是与花儿一同,
03:25.10
やってきた天使は
现身于此的天使。
03:32.60
03:32.65
03:32.80
それでもいつか 天使は
然而终有一天,天使将
03:37.70
空へとまた飛び去ってしまって
回到天空,再一次地消失不见,
03:41.55
そして
随后,
03:44.40
知らない空の下にまた咲くのだろうか
在未知的天空下,再一次地绽放吧。
03:52.00
誰も知らない空
在一片无人知晓的天空。
04:02.50
04:02.55
04:02.60
04:18.30
——天つ風。
——天上的风。
04:22.30
04:22.31
いっそ幻なのなら
若只是梦幻的话,
04:26.60
飛び去る天使を送ることもないのだろうに
可能也不需要与飞走的天使道别吧。
04:34.31
04:34.36
04:34.41
——雲の果て。
——云的终点。
04:38.30
04:38.31
遥か遠く空
迢迢而漫漫的天空,
04:42.22
その姿を
愿她的身姿,
04:45.80
心に留めたい
能停留在我心中。
04:53.22
04:54.45
あともう少しだけ
只求再长久少许。
05:01.10

翻译来源

博客