本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
善悪の頂にある真実 [04:35] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
善悪の頂にある真実 [02:00] | |
善悪の頂にある真実
| |
善悪の頂にある真実
| |
善悪の頂にある真実
| |
善悪の頂にある真実
|
00:00.35 | 救いを求めるため 人は天に祈った | 因为渴望救赎 人才会向上天祈祷 |
00:07.23 | ここにない尊い真実があると信じて | 这里所没有的崇高的真实 他们相信在某处存在着 |
00:14.40 | 崇め続けた | 他们一直这样信仰着 |
00:19.30 | ||
00:29.30 | 争いの先に潜む 虚しい結末 | 战争的尽头潜藏着的 徒劳的结局 |
00:36.08 | いつでも見下ろす地上は 過ち繰り返す人々 | 一直俯视着的大地上的 一再重蹈覆辙的人类 |
00:43.28 | けれど、争いは決して醜くはない | 但是,战争绝不是丑陋的事物 |
00:49.79 | 生ける者の定めであり、支配は自然の理 | 既然身为胜利者,支配便是理所当然 |
00:56.66 | ||
00:57.32 | 「善悪」を語る余地はない | 没有“善恶”插足的余地 |
01:03.97 | 余りに歴史が浅すぎる | 历史实在太过浅薄 |
01:10.80 | 我々はなんのため | 我们究竟是为了什么 |
01:14.20 | 生まれ、生きる、そして死ぬ | 才出生在这个世上,生存在这个世上,然后死去? |
01:17.26 | ||
01:17.71 | 理由と本能が混ざり合って | 理由和本能纠缠混合 |
01:21.45 | 道は出来たのだ | 于是创造了道路 |
01:24.13 | ||
01:24.65 | やがて美学を纏い | 最终加入美学 |
01:27.98 | 欲を隠し 恥じらう | 将欲望隐藏 懂得了羞耻 |
01:31.45 | 知性という装飾まみれの | 最终到达了 |
01:35.09 | 今に至った | 充斥着谓之文明的装饰的现在 |
01:38.21 | ||
01:51.80 | 尊さの上にはまた 神のみぞ知る | 在崇高之上还有着 神的全知全能 |
01:58.47 | 温度も慈しみもない | 有着既没有温度也毫无慈悲的 |
02:02.04 | 理解出来ない何かがある | 无法理解的某种事物 |
02:05.44 | ||
02:05.71 | 対価も因果もあらず | 既无代价也无因果 |
02:08.91 | 人は手を伸ばしたって得はないだろう | 人类即使伸出手也无法得到吧 |
02:15.88 | 認識も出来ないだろう | 连理解都做不到吧 |
02:19.56 | 所詮人は人なのだから | 因为说到底人类不过是人类 |
02:26.74 | ||
02:26.75 | 自我を喜べばいい | 自己能够得到满足就好 |
02:33.34 | 頂きなんて場所に 辿り着かなくたって | 胜利的顶峰什么的 就算到不了 |
02:39.99 | ここには温かな木漏れ日と | 这里有透过枝叶的温暖的阳光 |
02:43.90 | 笑い声がある | 和笑声就够了 |
02:46.51 | ||
02:47.02 | 後付けの装飾に惑わされず 思うまま | 不要被那些身外之物所诱惑 一直这样坚持 |
02:53.90 | アナタだけの道を創り出そう | 走出只属于你的道路吧 |
02:57.69 | 正義も悪も 心に問おう | 善与恶 都去你的内心寻找吧 |
03:04.50 | ||
03:16.61 | 神の意志で人が生まれたとしても | 即使人类是因为神的意志而诞生 |
03:23.31 | 人の意志を神は操れないから | 但神并不能操纵人的意志 |
03:29.31 | ||
03:30.70 | 我々はなんのため | 那么你我究竟是为了什么 |
03:34.34 | 生まれ、生きる、そして死ぬ | 才出生在这个世上,生存在这个世上,然后死去? |
03:37.72 | 理由と本能が混ざり合って | 理由和本能纠缠混合 |
03:41.41 | 道は出来たのだ | 于是创造了道路 |
03:44.28 | ||
03:44.53 | 頂きなんて場所に 辿り着かなくたって | 胜利的顶峰什么的 就算到不了 |
03:51.39 | ここには温かな木漏れ日と | 这里有透过枝叶的温暖的阳光 |
03:55.13 | 笑い声がある | 和笑声就够了 |
03:57.69 | ||
03:58.28 | 後付けの装飾に惑わされず 思うまま | 不要被那些身外之物所诱惑 一直这样坚持 |
04:05.20 | アナタだけの道を創り出そう | 走出只属于你的道路吧 |
04:08.90 | 愛も偽善も 心に問おう! | 爱和伪善 都去你的内心寻找吧 |