• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

隔夜钱/分析与考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

分析与考据

投銭「宵越しの銭」

投銭「宵越しの銭」 投钱「隔夜钱」

  • 投銭 (なげせん) 1
    • 日语:投给街头艺人的钱。
    • 字面意义是投钱、扔钱。
      • 小町扔出的弹幕就是铜钱的模样。
      • 可能指花钱像乱扔一样豪爽,一掷千金,参见下文。
    • 花映塚里小町的蓄力攻击名为死神的投钱
    • 銭形平次(钱形平次)2
      • 日本有名的江户时代剧,主人公钱形平次惩罚恶人的方法就是扔铜钱。
    • 按照ZUN的说法,死神与铜钱的关联有参考希腊神话中的冥河船夫「卡戎」,参考小野塚小町/分析考据#种族
    • 另外也参考了「真田六文钱」,「六文钱」是真田氏的家纹。3
      • 有说法认为「六文钱」是交给三途河船夫的过河费,真田氏以此为家纹有「随时准备用上六文钱,视死如归」的寓意。
      • 幻想乡人妖名鉴
 「花映塚」で「あの世」が必要になったけど、三途の河を渡る死神と言えば、カロン。そこを東方風にしていった結果のキャラですね。ガチで働いている死神ではなく落ちこぼれであまり仕事はしないんだけど、だからこそ生きている奴らと付き合える。情に厚くていろいろなことができないっていうタイプのキャラなんです。あと弾幕はお金だよ。「真田丸」でみんなわかったかな?
 在「花映塚」中有必要描写「那个世界」,说到载人渡过三途河的死神,就会联想到卡戎。将卡戎变成东方风格的结果就是这个角色。她虽然不是个认真工作而是个堕落的不怎么工作的死神,但也正因此她能和在世的人相处得来。她是一个过于有情有义而难以达成很多事情的角色。另外弹幕就是钱。我就说一个「真田丸」4。大家懂了吗?
  • (よい) () しの (ぜに)
    • 来自日本俗语「江戸っ子は宵越しの銭は持たぬ」(江户子不留隔夜钱),形容江户子花钱大方5
    • 「宵越しの銭」字面意义是「(得到之后)过了一晚上的钱」。
    • 「江戸っ子」(江户子)指一部分住在江户(东京)的人,其特点有出手大方、性格豪迈、潇洒不羁等。这些特性被称作江户子气质。
    • 这句话是说「江户子拿到钱之后,当天就会花完,不会留着过夜」,这种风气在江户甚为流行,是所谓「江户子气质」的一部分。
      • 对应小町在《东方文花帖》中的称号「江户子气质的死神」。
    • 射命丸文对小野塚小町通常弹幕的评价
豪気なお金のばらまきっぷりです。
宵越しの銭は持たぬ、って事でしょうか?
どうせ死者から巻き上げたお金でしょうけど。
豪爽地挥金如土。
这就是所谓的“今朝有酒今朝醉”吗?
不过估计也都是从死者那里搜刮来的钱财吧。

「金と死は積もるほど忙しい」

「金と死は積もるほど忙しい」 「钱和死一样沾得越多就越忙」

  • 金と死は積もるほど忙しい
    • 取自日本谚语「金と塵は積もるほど汚い」,字面理解为「金钱和尘土都是越积越肮脏」。
      • 形容越有钱越是欲望深重,越会深陷泥潭。

注释

  1. 日文维基百科:投げ銭
  2. 日文维基百科:銭形平次 捕物控
  3. 中文维基百科:真田氏
  4. NHK2016年放送的大河剧《真田丸》,真田氏的家纹是“六文钱”
  5. (日文)故事ことわざ辞典:江戸っ子は宵越しの銭は持たぬ

参见

导航