• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity./第〇话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


 东方三月精E   通信三精版 >

  • 翻译:东方小白(P1-P10)、星云nebulas(P11-P16)
  • 本词条内容为官方漫画东方三月精E的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里这里

P1

P2

原作:ZUN 漫画:松倉ねむ
東方三月精
~ Eastern and Little Nature Deity.
东方三月精
~ Eastern and Little Nature Deity.
第0話 桜の距離
第0话 樱之距离

P3

樱花四散
博丽灵梦
魔理沙骑着扫把来到神社
雾雨魔理沙
ふう…
呼…

P4

雾雨魔理沙
よう
何かさぁ 神社遠くなってないか? 最近
唷~
不知怎么的,神社是不是变远了啊?最近~
博丽灵梦
何 わけのわからない事をいってるの
在说什么听不懂的话呀
雾雨魔理沙
前までこんなに遠くなかった気がするんだ


お前はずっと神社に居るから

気がついてないだけだぜ
到之前为止我还不觉得有这么远啊


因为你一直待在神社

所以才没有发现而已
博丽灵梦
遠くって
基準はドコなのよ
说是边远
基准是哪里呢
雾雨魔理沙
もちろん私の家だ
当然是我家啊

P5

博丽灵梦
じゃあ あんたの家が移動してるのよ
那就是你家移动了啦
雾雨魔理沙
おかしいなぁ…
很奇怪啊…
博丽灵梦
また何か変な実験でもしたんでしょう?
又在做什么奇怪的实验了对吧?
雾雨魔理沙
いくら歩いてもたどりつかないんだよ
不管怎么走,就是到不了啊
博丽灵梦
じゃあ


ここにいる魔理沙は何かしら
那么


现在在这里的魔理沙又是什么呢
雾雨魔理沙
ところで


今日は花見の日なんだけど…
对了


话说今天是赏花日…
博丽灵梦
あーー
啊——
雾雨魔理沙钻进被炉
雾雨魔理沙
歩き疲れたから 少し休む…
因为走得很累了,先休息一下咯

P6-P7

博丽灵梦
もう


少しは準備手伝ってくれても良いじゃないの
真是的


稍微帮忙准备一下会怎么样嘛
桑尼米尔克
あはは 上手くいってるわね
啊哈哈~ 进行得很顺利唷
露娜切露德
そうかなぁ?あれは失敗じゃないの?
是吗?那个不是失败了吗?
桑尼米尔克
黒いのが神社に着いちゃったこと?
一人くらいいいんじゃない?
你是指黑色的到达神社?
只不过是一个人没差吧?
斯塔萨菲雅
それより 霊夢がこっちに気がつきそうだったのが失敗かなぁ?


なんて思うんだけどね
比起那个,灵梦好像注意到这边了,是失败了吗?


我是这样觉得

P8

日の光
サニーミルク
日之光
桑尼米尔克
星の光
スターサファイヤ
星之光
斯塔萨菲雅
月の光
ルナチャイルド
月之光
露娜切露德

P9

桑尼米尔克
あの巫女は勘が鋭いからね


でも私たちの姿は見えていないはずよ
因为那个巫女的直觉很敏锐


不过照理说是看不见我们的形体的
斯塔萨菲雅
そうねサニーの力さえちゃんと働いていれば


霊夢に対しては心配することないわ
是呢~ 桑尼的能力有好好发挥作用的话


对灵梦就不用担心了
露娜切露德
でもさっきは

こっちを向いていたよ?ずっと

本当は見えているのかも…
可是刚才

她是一直面向这边的喔~

或许真的看得见啊…
桑尼米尔克
今 この桜の上は光の安全地帯になっているはず
现在,这棵樱树上,照理说已经成为光的安全地带了

P10

露娜切露德
あの巫女は勘が鋭いのよ
那个巫女的直觉很敏锐啊
桑尼米尔克
あんたは心配性ねぇ ほんと
你还真是爱操心呢
露娜切露德
その勘が最大の敵だってもうそろそろ学習したら


サニーは良いのよ!悪戯がバレて痛い目に遭うのはいつも私なんだから

私の能力はしんがりを務めるためにあるわけじゃないのよ?
那个直觉是最大的敌人你们也该了解了吧?


桑尼真是好啊!因为恶作剧被发现后,总是我在吃苦头

我的能力不是为了殿后用的啊?
斯塔萨菲雅
それはあんたが鈍くさいだけね


あ ほら

黒いの以外も罠にかかりはじめたわ
もう花見の時間だからね

これを見逃したら悪戯の意味がないわよ!
那只是因为你太迟钝了


啊,快看

黑色的以外的也开始要掉入陷阱了
因为已经是赏花的时间了呢

再让她们逃掉的话,恶作剧就没意义了唷!

P11

博丽灵梦
あら

遅かったわね 花見はいつでもはじめられる

わよ
哎呀

赏花迟到可是会丢脸

的啊?
十六夜咲夜
いつから


神社がこんなに遠くなったのよ
先不说这个


从什么时候开始神社变远了呢
博丽灵梦
はあ


それはもう聞き飽きたわ
哈啊


这话我都已经听腻了
十六夜咲夜
あら やっぱり遠くなっていたのね
哎呀 本来就是在远处的吧
蕾米莉亚·斯卡蕾特
たまには遠出もいいもんね 時間ならあるもの


急がば回れって言うのかしら?
有时间的话 偶尔出远门也很好哦


不是说欲速则不达的吗?
十六夜咲夜
違いますわ石の上にも三之助が辛抱ですわ
不对 是要像石头上的三之助一样得有耐心
博丽灵梦
離れてる 離れてる
你走开 你走开

P12

蕾米莉亚·斯卡蕾特
それよりお花見はじめましょ?
再争论下去还不如不赏花吧?
博丽灵梦
でもあんたらの家ってそんなに遠かったっけ?
但是那样你们家不是变远了吗?
十六夜咲夜
神社が遠いのよ
是神社变远了啊
众人在神社边的空地上赏花

P13

桑尼米尔克
悪戯は成功したみたいだけどー 物足りないわね
恶作剧成功了 但还是有点不够啊
露娜切露德
結局 誰も気づかなかったしね
みんな もう忘れて宴会しているみたいなんかつまんないわ
最后 谁也没有察觉到啊
大家 好像已经忘记了这件事就开始宴会了 真的很无聊啊
斯塔萨菲雅
気づかれたらルナはこてんぱんになってたわね


頭くらいしか残ってなかったかも
如果被发现了就成了露娜的彻底失败了哟


也许你就只剩头脑了吧

P14

桑尼米尔克
私の力があれば人間も妖怪も道に迷わせることくらい


簡単だって判ったでしょ?
用我的力量的话人类也好妖怪也好都会迷失方向


你知道这是很容易的吧?
露娜切露德
確かにね
当然啦
斯塔萨菲雅
でも過信は禁物 今はその力も使えないでしょう?
陽も沈んじゃったからね
但是不能过度自信哦 现在的话那个力量不是不能使用了吗?
太阳已经落下去了哦
桑尼米尔克
そうね 今日はもうお終い
是那样啊 今天已经结束了啊
露娜切露德
今日の所は引きあげる?
今天所要做的事也算做完了吧?
斯塔萨菲雅
アレはどうする?
那么那边该怎么办?
灵梦看向光之三妖精
斯塔萨菲雅
あの巫女がずっとこっちを見ているんだけどー
那个巫女一直在注意着这里
桑尼米尔克
うわ!バレたんだわ!早く逃げなきゃ!
哇啊!暴露了!快点逃走吧!

P15

桑尼米尔克
ルナ! 音を消して スターはいつも通り周りと見て!


私のいう通りにすれば大丈夫よ

さあ 逃げるわよ~!
露娜!消除声音 斯塔像往常一样感应四周!


如果照我说的做就不会被发现

那么就快逃吧~!
露娜切露德
斯塔萨菲雅
はいなー!
好—!

P16

雾雨魔理沙
どうした?
怎么了?
博丽灵梦
さっきからそっちばっか気にして
从刚才开始就有点在意那里
雾雨魔理沙
ほら
桜は咲いているぜ こんなに

那里的樱花也像这里一样盛开了啊
博丽灵梦
いえ…

最近は自然の力が手に負えなくなっている気がするの

今日みんなが遅れたのも きっと……

桜に浮かれた妖精の仕業かなと思ってね

自然の力が強いときは妖精の力も強いのよ
不…

感觉最近自然的力量有些失控

今天大家都比以往到得更迟……

使人陶醉于樱花 我想就是妖精的恶作剧了吧

自然的力量变强的时候妖精的力量也会随之而变强
雾雨魔理沙
悪戯好きの妖精なんて見つけたら こてんぱんにしてやるよ
喜欢恶作剧的妖精如果被发现的话 就算是输了吧
博丽灵梦
まぁ 今日はせっかくのお花見だから……


妖精も誘えば良かったかしらと思ったの
哎呀 今天是难得的赏樱日……


我还想试着邀请一下妖精呢
第0话 完

注释


 东方三月精E   通信三精版 >