- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方茨歌仙/第二十六话
< 东方茨歌仙
Jump to navigation
Jump to search
< | 第二十五话 | 东方茨歌仙 | 第二十七话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
原作:ZUN 漫画:あずまあや | ||
東方茨歌仙 WILD AND HORNED HERMIT. | 东方茨歌仙 WILD AND HORNED HERMIT. | |
第二十六話 | 第二十六话 卑下的怪异 |
P2
深夜,人类村落 | ||
村民A | ああもう ゴミ捨てるのに遅くなっちまった あの親父が寝ちまうから 店仕舞い出来なかったんだ ったく こんな時間に里の外になんか出たくないんだがな… | 啊啊受不了 只是去扔个垃圾却搞到这么晚 老爷子很容易就睡着 根本没法好好关店嘛 真是的 这种时候真不想去村子外面啊… |
村外立着木牌: | ||
堆肥置き場 | 堆肥放置场 | |
人面犬 | がツ がツ | 吭哧 吭哧 |
P3
人間の里では ゴミは里の外に捨てる習慣となっている といっても 殆どのゴミは貴重な資源としてリサイクルされる 僅かに出る生ゴミは堆肥として 里の外にある堆肥置き場に置かれた | 人类村落里 有着将垃圾扔在村落外的习惯 话虽如此 大部分垃圾还是作为重要的资源保留下来以便循环利用 仅仅留下那些厨余垃圾 当作堆肥放置在村落外的堆肥场 | |
村民A | …まあ 妖怪だって まさかずっと門を見張ってるわけねぇやな …ん? なんでぇ 野良犬か | …不过 妖怪什么的 总不会一直守在大门口吧 …嗯? 为什么 这里会有野狗 |
人面犬离开堆肥场 | ||
村民A | 驚かすんじゃねぇよ | 别吓我啊 |
人面犬 | 〰〰〰 | 〰〰〰 |
P4
人面犬 | …ほっといてくれよ | …别管我 |
村民瘫软在地 | ||
第二天,博丽神社 | ||
博丽灵梦 | 卑屈な妖怪? まぁ そんなのもいるかもねぇ | 卑下的妖怪? 嘛 说不准有这种家伙呢 |
P5
博丽灵梦 | たまたま妖怪博打に負けた直後だったか… で それがどうしたって言うの? | 偶尔能在妖怪打赌输掉后看到吧… 那么 你为什么要问这个呢? |
茨木华扇 | 里の周辺に出てくる割には やる気が無いというかぁねぇ | 明明在村子的周边出没 但是却丝毫没有干劲呢 |
博丽灵梦 | うーん 確かにねぇ …って やる気があったら大変じゃない! | 嗯— 的确呢 …喂喂 妖怪变得有干劲才糟糕了吧! |
博丽灵梦 | ! | ! |
博丽灵梦 | っていうか 里の周辺に妖怪が出るって一大事だったわ! | 话说回来 村子周边出现妖怪这件事才比较重要吧! |
茨木华扇 | 何を今更 | 现在才反应过来啊 |
茨木华扇 | やれやれ | 真是的 |
P6
堆肥场木牌贴着纸: | ||
妖獣出現? (一応)要注意 | 妖兽出没? (姑且)提高警惕 | |
二岩猯藏 | フーー | 呼—— |
二岩猯藏 | ……妖獣じゃと? 妖怪が人間の生ゴミを漁りに来たとでも? | ……妖兽吗? 妖怪难不成还会要人类的厨余垃圾? |
P7
猯藏翻找堆肥 | ||
二岩猯藏 | 馬鹿な 妖怪は人間を襲うのが本分じゃ 実力はどうであれ 人間より上の存在だと思っている そうで無ければ 妖怪の姿など保てんじゃろ それが 人間の生ゴミを漁るなんて… | 怎么可能 妖怪袭击人类才是本分 不论实力如何 是比起人类更为高级的存在 如果不这样的话 就连妖怪的姿态都没法保持 但是 这妖怪竟然会来讨人类的厨余垃圾… |
二岩猯藏 | フーー | 呼—— |
P8
二岩猯藏 | そんな卑屈な妖怪が居るもんかのう | 真的会有这种低三下四的妖怪存在吗 |
灵梦和华扇来到堆肥场 | ||
博丽灵梦 | これが ガイシャ? | 这就是 死者? |
博丽灵梦 | ここが事件現場ね | 这里就是犯罪现场呢 |
灵梦翻找堆肥 | ||
博丽灵梦 | ゴホゴホ 煙草の匂い? まだ犯人は 近くにいる! | 咳咳 烟草的味道? 犯人 还在附近! |
茨木华扇 | 殺人事件じゃないんだから | 这又不是杀人事件 |
P9
博丽灵梦 | あら ここに真新しい獣の足跡があるわ | 哦呀 这里有很新的野兽足迹呢 |
茨木华扇 | …… これは 犬の足跡ね 見た感じ何の変哲もない犬の | …… 这是 狗的足迹吧 看起来是很普通的狗的脚印 |
博丽灵梦 | 犬? なぁんだ じゃあ妖怪騒ぎは野良犬の見間違いなんじゃ | 狗? 什么嘛 那么妖怪骚动只是因为错看了野狗的缘故么 |
茨木华扇 | んー そのようねぇ どうするの? | 嗯— 大概是 你打算干什么? |
博丽灵梦 | 様子見ね 様子見 | 静观其变哟 静观其变 |
P10
人类村落 | ||
小贩A | いらんかねぇ~ 金物はいらんかねぇ~ | 要买吗~ 五金有要买的吗~ |
雾雨魔理沙 | そうか もう年の瀬だから 行商は活気があるな 本格的に雪が降る前に全部売り尽くしたい訳だ | 对哦 已经到年末了 市场也变得热闹起来了呢 大家都想在雪季到来前卖光库存呢 |
小贩B | いらんかねぇ~ 美味しい漬け物はいらんかねぇ~ | 要买吗~ 美味的酱菜有要买的吗~ |
雾雨魔理沙 | 活気があってなんかいいなぁ 買っていくか | 有活力真是不错呢 我来买一点 |
雾雨魔理沙 | 神社に お土産で | 给神社 带点土产 |
雾雨魔理沙 | …しかし 漬け物だけってのもなんだな なんかお菓子とか売ってないかな | …不过 就带酱菜还是有点那个 有没有人在卖点心啊 |
卖脚婆 | 〰〰〰 | 〰〰〰 |
P11
卖脚婆 | いらんかね〰〰 〰〰〰 いらんかね〰〰 | 要买吗〰〰 〰〰〰 有要买的吗〰〰 |
雾雨魔理沙 | 老婆の行商 …か どこから聞こえてきてるんだ? | 行商的老婆婆 …么 这声音是从哪里传来的? |
卖脚婆 | いらんかね〰〰 あ〰〰 いらんかね〰〰 | 有要买的吗〰〰 啊〰〰 要买吗〰〰 |
雾雨魔理沙 | 里の外 …だと? | 竟然… 在村子的外面? |
卖脚婆 | あ〰〰 いらんかねぇ〰〰 いらんかねぇ | 啊〰〰 要买吗〰〰 有要买的吗 |
P12
卖脚婆 | 足は いらんかねぇ | 脚 有要买的吗 |
雾雨魔理沙 | な…⁉ | 什…⁉ |
卖脚婆的包袱露出人脚 跑到村口的魔理沙没有找到卖脚婆 猯藏在附近 |
P13
博丽神社 | ||
博丽灵梦 | はぁ? 老婆が足を売ってたって? 兎の足とかじゃ なくて? | 哈啊? 老婆婆在卖脚? 你确定不是 兔脚之类的吗? |
雾雨魔理沙 | うーん その時は足に見えたんだけどなぁ すぐに見失ったから 自信ないや | 嗯— 那个时候的确有看到人的脚啊 不过马上就不见踪影了 不是很有自信 |
博丽灵梦 | 変なキノコを口にするのはやめた方が良いんじゃない? | 以后还是别把奇怪的蘑菇住嘴巴里塞了哦? |
雾雨魔理沙 | あ そうだ これは行商で売っていた奴 手土産にと思って | 啊 对了 这是从商人那儿买来的 当作礼物送给你吧 |
博丽灵梦 | え⁉ まさか あんた買ったの…⁉ | 诶⁉ 难不成 你买了…⁉ |
博丽灵梦 | ええええー | 诶诶诶诶— |
雾雨魔理沙 | ああ いい大きさだったからな | 嗯 因为大小不错啊 |
P14
魔理沙拿出的是腌萝卜 | ||
雾雨魔理沙 | いい沢庵だろ? 老婆を見つける前に買ったんだ | 很赞的腌萝卜吧? 在发现老婆婆之前买的 |
博丽灵梦 | なんだー ビックリした それじゃあ その足を売っていた老婆ってのも 沢庵売りかなんかだったんじゃ無い? | 什么嘛— 吓我一跳 那么 那个卖脚的老婆婆 说不定也是在卖腌菜一类的东西吧? |
雾雨魔理沙 | そう だったのかもなぁ | 这 倒是也说不定 |
二岩猯藏 | そいつは 見間違いなんかじゃないぞい | 她 可没看错哦 |
雾雨魔理沙 | あんたは… | 你是… |
P15
猯藏现身 | ||
二岩猯藏 | 儂も見た 確かに 足を売っている老婆の行商は居た それも… 売っていたのは人間の足じゃ | 老朽也看到了 确实是 有卖脚的商人婆婆存在 而且… 她卖的可是人类的脚哟 |
猯藏拿出报纸包裹的物件 |
P16
二岩猯藏 | 実はな 外の世界にこんな話があるんじゃ | 其实 在外面的世界有这样的传言 |
猯藏讲述“卖脚婆”的都市传说: | ||
人通りの少ない道を一人で歩いていると 何処からともなく老婆の声が聞こえてくる 「足いらんかねぇ 足いらんかねぇ」 老婆の持つ風呂敷包みには足が何本か入っているようだ 何か変な物売っているな と思っても決して近づいてはいけない 「いらない」と答えると | 如果在人烟稀少的道路上独自行走 会听到不知从哪里传来的老婆婆的声音 「有人要卖脚吗 有人要卖脚吗」 老婆婆携带的包裹看起来包着好几只脚 就算想着她在卖什么奇怪的东西 也绝对不能接近 如果回答「不需要」 |
P17
その老婆は片足をもぎ取ってしまう 逆に「いる」と答えた場合には 風呂敷包みから足を取り出し 無理矢理押しつけられて 三本足になってしまうという | 那个老婆婆就会拽下你的一条腿 相反的如果是回答「要」的状况 她就会从包裹里取出一只脚 强制性地安在你的身上 让你变成三只脚 | |
博丽灵梦 | ? | ? |
博丽灵梦 | 三本足? そんな馬鹿な話 その老婆にとってなんのメリットが | 三只脚? 什么鬼传言 这对那老婆婆有什么好处么 |
雾雨魔理沙 | 三本足になれば 1.5倍足が速くなるじゃないか | 变成三只脚的话 走路会不会变成1.5倍速啊 |
P18
二岩猯藏 | 当然 これは外の世界の子供の間で流行した「足売り婆」という「都市伝説」じゃ 噂好きな友達の間で広まっていった実体の無い作り話じゃのう 実際にこういう理由で足を取られた者も 老婆を目撃した者も居ない | 当然 这是在外面世界的孩子们之间流传的「卖脚婆」的「都市传说」 只是喜欢传言的朋友之间传播开来的没有实体的假故事而已 实际上被这种理由拽掉脚的家伙也好 还是目击到老婆婆的人也好都不存在 |
雾雨魔理沙 | なんだ 作り話か でも外の世界では妖怪は信じないんだろ? よくもまぁこんな話が広まるもんだ | 什么嘛 假故事啊 不过外面的世界不是不信妖怪的么? 真亏他们能把这传言传得那么广呢 |
博丽灵梦 | 噂って何故かみんな信じやすいのよね うちだって「妖怪神社だー」って根も葉もない噂が広まっちゃって 困っているし | 大家总是莫名其妙地相信传言啊 就连我这里是「妖怪神社—」这种没根没据的传言都能传开来 真是麻烦 |
二岩猯藏 | 根も葉もない? | 没根没据? |
雾雨魔理沙 | 根と葉どころか 花も実も あるがな | 别说是根和叶了 都开花结果了 |
P19
二岩猯藏 | それはともかく 儂とお前さんの見た行商人は「足売り婆」の話にそっくりじゃ | 这话题暂且不谈 老朽和你看到的行商人都和「卖脚婆」的故事里的人物如出一辙 |
雾雨魔理沙 | 外の世界の都市伝説が 幻想郷で具現化した… | 外面世界的都市传说 在幻想乡内具现化了么… |
博丽灵梦 | 有り得ない話では無いわね 外の世界で有名な都市伝説でも 忘れ去られれば幻想郷に出てくる事だって… | 也不是不可能的呢 外面世界有名的都市传说 被遗忘后就出现在幻想乡事情也是有的… |
茨木华扇 | という事はこれも 都市伝説の一つなのかしら? | 这么说来这也是 都市传说的一部分么? |
P20
华扇带了人面犬来 | ||
人面犬 | ほっといてくれよ | 别管我 |
人面犬被拴在神社外廊柱 | ||
人面犬 | ほっといてくれよ… | 别管我… |
博丽灵梦 | 堆肥置き場の幻獣ってのはこの奇妙な犬だったってわけ | 堆肥放置场的幻兽就是这只奇妙的狗么 |
P21
茨木华扇 | 何か普通の妖怪騒ぎとは質が異なると思って 調べていたら見つけたの あの犬 普通の妖怪とは存在意義が異なるような | 因为我感觉和普通的妖怪骚动有些本质上的不同 去调查了之后发现了这家伙 这只狗 比起普通的妖怪在存在意义上感觉有点不同 |
二岩猯藏 | ふむふむ あんさんの推測通り こいつも「人面犬」という有名な都市伝説じゃ 飲食店のゴミを漁っていた野良犬が振り向いたら 人間の顔を持っていた っていう他愛も無い噂話じゃ 懐かしいのう | 嗯嗯 如您所推测的那样 这是名为「人面犬」的有名都市传说 翻找着饭店的垃圾的野狗 转过头来竟然长着一张人脸 这样的无聊传言 真是令人怀念 |
P22
雾雨魔理沙 | 人面犬… そのまんまだな | 人面犬… 就和字面一样啊 |
人面犬 | はああーー | 哈啊啊—— |
雾雨魔理沙 | 人間の顔を持つ犬… あれ 待てよ? どっかで読んだ事があるな… | 长着人脸的狗… 诶 等等啊? 感觉在哪读到过… |
博丽灵梦 | あの犬も外の世界から幻想入りしてやってきたって事かしら | 那条狗也是从外面的世界进入幻想乡到这里来的么 |
二岩猯藏 | まあ 人面犬など何も危なくは無い 子供の噂話から生まれた幻じゃよ 存在も希薄じゃ | 不过 人面犬什么的没有任何危险 从孩童间的传言诞生出来的幻想 存在本身就很稀薄 |
人面犬 | ほっといてくれよお ほんとに | 别管我 真的 |
人面犬消失了 |
P23
雾雨魔理沙 | 消えた… | 消失了… |
博丽灵梦 | ふーん 普通の妖怪とは性質が異なるみたいね まあ 恐ろしいって感じじゃないけど… | 呼— 看起来和普通的妖怪性质不一样啊 嘛 也没什么吓人的感觉… |
二岩猯藏 | 都市伝説にも色々あるがのう でもまあ 対策は簡単じゃ 妖怪よりな | 都市传说也是各种各样的嘛 不过 应对方法也很简单 比起对付妖怪的 |
人类村落 村民在议论 |
P24
村民B | …足売り婆って知ってるー? …でねー 欲しいでも 要らないでも駄目なんだってー | …你听说过卖脚婆么—? …这样的— 要也好 不要也罢都是没用的— |
村民C | えーー | 诶—— |
村民B | でもね でもね 「私は要らないけど 神社が欲しがっていた」 って言えば 去って行くんだってさー | 不过呢 不过呢 「我是不需要 不过神社那边需要」 这么对她说的话 就会走掉哦 |
村民C | へーーっ | 诶—— |
雾雨魔理沙 | うまく噂になっているようだな | 很好地传播开了呢 |
P25
雾雨魔理沙 | 都市伝説は対処法と一緒に広まる事で 次第に忘れられていくんだってな | 都市传说如果跟它的应对方式一起传播开来的话 很快就会被遗忘的 |
魔理沙拿着的书是: | ||
都市伝説 | 都市传说 | |
描述这本书: | ||
鈴奈庵で借りてきた | 从铃奈庵借来的 | |
雾雨魔理沙 | この外来本で人面犬の記事を見かけたのを思い出したぜ 見る限り 特にそっちは放って置いても害は無さそうだ 学校の怪談…かー これ気になるな 幻想郷の学校では起こりえない怪奇が多くて楽しそうだ ……他の都市伝説も幻想郷に来ないもんかねぇ | 看到这本外来本里记载的人面犬的事情就想起来了 即使看到了 就这么放在一边不管也不会有什么危害 学校的怪谈…么— 有点在意这个呢 要是有很多幻想乡学校里没有发生过的怪事就有意思了呢 ……其他的都市传说什么时候能传到幻想乡里呢 |
ーーー奇妙な怪異騒動は熟練者達によってすぐに収まった | ———奇妙的怪异骚动在老练的应对者的措施下很快就结束了 |
P26
暫く 都市伝説由来の怪異が頻発したが この程度の怪異は人間にとっても脅威でも何でも無かったのだ | 暂时 由都市传说而来的怪异会频频发生 不过这种程度的怪异对人类而言并没有什么威胁 | |
灵梦呵斥卖脚婆 | ||
妖怪のみならず 都市伝説も外の世界で忘れられつつあると言うのだろう しかし これらちっぽけな怪異が 幻想郷全域を巻き込む大異変の前兆だったとは この時点では誰も気付かなかったのである | 不仅仅是妖怪 那些都市传说也会逐渐地被外面的世界遗忘吧 但是 这些渺小的怪异 就是席卷幻想乡全区域的巨大异变的前兆这件事 在这个时候还没有任何人能够意识到 | |
人面犬 | ほおっておいてくれよ 俺なんかもう… | 别管我 我已经… |
< | 第二十五话 | 东方茨歌仙 | 第二十七话 | > |