东方茨歌仙/第十五话

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


< 第十四话   东方茨歌仙   第十六话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

原作:ZUN 漫画:あずまあや
東方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
东方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
第十五話  () える () (しん) (たい)
第十五话 看得见的御神体

P2

天寒地冻中的博丽神社
賽銭箱はこの下にあります
赛钱箱就在这下面

P3

魔理沙推开障子进入神社
雾雨魔理沙
寒い 寒い!
冷死啦 冷死啦!
博丽灵梦
こら!
ちゃんと襖を閉めて!
别动!
给我回去把纸门关好了!

P4

博丽灵梦
珍しいわね
こんな寒い日に家を出てくるなんて
真是少见呢
这么冷的天气你还出门
雾雨魔理沙
あーー

先日の吹雪で薪を湿らしちまってな

ストーブが使えないんだ
啊——

前几天因为暴风雪把柴火都弄湿了

结果壁炉没法用了啊
博丽灵梦
ストーブ?


ああ
あの 薪を燃やすだけの暖房器具ね

薪が無ければ本でも燃やせば良いじゃない
壁炉?


哦哦
就是那个烧柴火的取暖工具啊

柴火没了拿书去烧不就好了
雾雨魔理沙
本は密度が高すぎてよく燃えないんだよ
それに借り物ばっかだしな
书的话密度太大很难烧的旺啊
况且还都是借来的
博丽灵梦
じゃあ
お得意の魔法は?
那么
你擅长的魔法呢?
雾雨魔理沙
暖は取れるが…


燃料が無ければ

いつか力尽きるぜ
那个是能拿来取暖…


不过没燃料补充的话

终归还是会消耗光的
博丽灵梦
くあーー
呼啊——

P5

雾雨魔理沙
それよりお前はどうなんだ?


外の様子を見れば
神社は荒れ放題

雪かきすらしていない様子じゃないか
先不说我你现在怎么样?


我过来的时候
看外面乱的一团糟啊

你好像根本连雪都没铲过嘛
博丽灵梦
……
(※かん) (うち) は仕事をしない事に決めたの
……
我们这的规矩是在大寒 (※かんのうち) 期间不干活的
大寒 (だいかん) (1月下旬頃)をほぼ中間とした、小寒 (しょうかん) の日から立春 (りっしゅん) の前日までの期間。一年で最も寒い時期。
大寒 (だいかん) (1月下旬左右),从小寒 (しょうかん) 立春 (りっしゅん) 的一段时间。是一年中最寒冷的时期。
雾雨魔理沙
吹雪で賽銭箱も真っ白だったぜ
中身も雪と氷でいっぱいかもな
赛钱箱被暴风雪吹成一片白啊
里面肯定也被冰雪填满了吧
博丽灵梦
正月ならまだしも
この時期に来る客も居ないしねーー
要是正月的话还好说
这种时期哪还有客人会来参拜——
雾雨魔理沙
そうだな
私だって来る気は無かったぜ
说的也是
就连我也不是愿意才来的嘛
博丽灵梦

P6

雾雨魔理沙
…………
…………
博丽灵梦
…………
…………
雾雨魔理沙
何か
炬燵は人間の活力を奪うな
总觉得
被炉会吸收掉人类的活力啊
博丽灵梦
どうせ仕事無いんだから良いじゃない
ぐーたらでも
反正也没工作干这么找不也挺好的
懒散一点
雾雨魔理沙


それもそうか

……
って

いいのか?
それで?

もしかしたら
霊夢が休んでいる間に

異変が起きてるかも知れないじゃないか!


说的也是

……
等等

真的可以吗?
就这样?

搞得不好
灵梦在休息的时候

哪里已经发生了巨大的异变也不一定啊!
博丽灵梦
………

異変なら寝てても気付くレベルじゃ無いとぉ

やる気が出ないしーー
………

异变要是不大到睡着了也能注意到的程度

我根本提不起劲嘛——
雾雨魔理沙
…………
…………

P7

雾雨魔理沙
そんなんじゃこの神社

本当に廃神社になっちゃうぜ?

正月の次の行事って何があるんだ?
那样的话这个神社

就真的要变成报废神社啦?

正月之后还有什么安排?
博丽灵梦
うーん


花見
とか?

あの時が一番人が集まるから

ある意味

アレが例大祭ね
唔—嗯


应该是
赏花

那是客人来的最多的时期啦

某种意义上

算是这里的例大祭了
雾雨魔理沙
人というか

妖怪だらけだけど

はーー…

……

こりゃあ重症だな
哪里有人

根本都是妖魔乱舞嘛

哈——…

……

这还真是让人头疼啊

P8

(みょう) (れん) ()
人头攒动的命莲寺
茨木华扇


みんな

何に並んでいるんですか?


各位

都在排队干什么呢?

P9

茨木华扇
フム
博丽神社
雾雨魔理沙
命蓮寺で御開帳?
命莲寺的主佛开龛了?
茨木华扇
そうよ
凄い人だかりだったわ
是啊
好多人都跑去看呢
博丽灵梦
………

何でも良いけど

襖を閉めて
………

有什么话

关上门进来唠叨
茨木华扇
どうしたの?


她怎么了?



P10

三人围坐在被炉前
茨木华扇
今日は天気が良いから出かけてみたんだけど
どうも里の人間が同じ方向に歩いていてーーー
我看今天天气很好就出来散步
结果发现村里的人们都往一个方向去———
雾雨魔理沙
それが命蓮寺の御開帳だったと
最后发现原来是命莲寺举办主佛开龛
博丽灵梦
ぐでえええ
酣睡如泥
华扇摇动无精打采的灵梦

P11

雾雨魔理沙
御開帳って


御本尊は何だろな
不过既然是开龛


她们那供的主佛是什么啊
茨木华扇
まさしくそれよ

里の人間も同じ興味を持って見に行ったみたい

何か
() (ぎたな)

??

古めかしい仏像とお鉢だったわ

詳細はよく判らないけど
问题就在这里啊

村里的人们也是对这一点的感兴趣才都跑去看的啊

好像是
有点脏脏的 (こぎたな)

??

古旧的佛像和化缘的碗之类的

具体我也不太清楚
雾雨魔理沙
……

どうせ大した本尊でも無いんだろうな
出来たばっかのお寺だし

でも
お寺ビジネスをよく判っている

御開帳を行う事で劇的に参拝客を増やし
いつの間にか
名実共に由緒ある御本尊にするって訳か

チラ…
……

反正供奉的肯定也不是什么大不了的玩意
本来也就是个新建的寺庙

不过
寺院的经营方法我还是懂的

通过开龛让参拜客的数量直线上升
不知不觉间
就会变成名副其实的古刹大佛了

盯…
茨木华扇
チラッ…
盯…
博丽灵梦
ギク

P12

博丽灵梦
ふーん
どうせ神社ビジネスの何たるかも判っていない巫女ですよーー
哼—
反正我就是个连神社怎么经营都不懂的巫女啦——
茨木华扇
ビジネスだけじゃ無くて…
你不懂得不光是经营…
就是了
雾雨魔理沙
ところで

神社の御神体はどうなったんだ?

前に変な腕を仕立て上げようとしてたけど

さっぱりだったな
话说回来

这个神社供奉的御神体到底是什么?

之前还打算把奇怪的手臂供上神坛来着

最后也没弄明白
博丽灵梦
そうよ
对啦

P13

博丽灵梦
今まで御神体は信仰の見返りに御利益を
もたらす存在としか考えていなかったけどーー
到现在我们都只把御神体看成
是为奉上信仰的人回应所求的存在而已——
茨木华扇
けど?
而已?
博丽灵梦
うちの神社も御神体を使ったパフォーマンスをすればいいんだわ


神社ビジネスだわ!
我们神社也在御神体上做做文章大肆宣传一番就好啦


所谓神社经营大法!
茨木华扇
だわ!

って御開帳でもする気なの?

肝心な御神体は何処に?
大法!

我说你也打算开放本堂吗?

那么最关键的御神体在哪啊?
博丽灵梦
フッ
茨木华扇
そもそもこの神社って…
况且你这个神社本来…
博丽灵梦
チッ チッ チーー
错 错 错——

P14

博丽灵梦
命蓮寺の後追いじゃ
ビジネスとは言えないでしょ?
追着命莲寺的屁股后面跑
那可不叫什么经营哦?
数日後
数日后
博丽神社
茨木华扇
へーー

綺麗に雪をかいたものね

これなら参拝客が来ても問題ないわね
神社までの道中は辛いけど
ご褒美として賽銭箱に何か入れようかしら

哎——

这雪扫的还真是干净啊

这样的话就算有客人来参拜也没问题了呢
虽然来神社的路上还是很累人
作为奖励给她的赛钱箱里放点什么进去吧


P15

赛钱箱前面放置了指示牌
御神体→
御神体→
茨木华扇
住居とは反対側…?


こっちには何があるのかしら

納屋とかあったような気もするけど…
在住所相反的方向…?


这边到底会有什么东西

我记得好像是有一座仓库来着…

P16

灵梦站在缠绕着注连绳的梅花树下
博丽灵梦
あら


いらっしゃい
哎呀


欢迎光临
茨木华扇


これって

梅の木?

这个是

梅花的树?
博丽灵梦
そうよ


これがうちの

御神木よ
没错


这就是我们神社的

御神木哦

P17

博丽神社内
茨木华扇
コタツが無い…


…で

あんなところに梅の木なんてあったっけ?
被炉也没了…


…我说

原来那地方有这么棵梅花树吗?
博丽灵梦
あったのよ


私と同じように
神社の行く末を憂えて

新たな神様を勧請 (※かんじょう) しようとした巫女が居たらしいの
当然有啊


据说有这么一个巫女
和我一样担忧神社的未来

于是便打算劝请 (※かんじょう) 新的神明到这座神社来
※神霊がおいでになるように願うこと
※祈祷让神灵降临于此
茨木华扇
憂えて?


同じように?
担忧?


和你一样?
博丽灵梦
梅の木といえば天神様よね


梅の木が植わっているって事は
天神様を祀っていた時期もあったんだわ

きっと
说起梅花树自然就是天神大人喽


既然种着梅花树
就说明有一段时间曾经祭祀过天神大人啦

一定没错
茨木华扇
はあ
哈啊

P18

茨木华扇
天神様って天に居る神様の総称みたいなものじゃなくて…?
天神大人不是住在天上的神明的总称吗…?
博丽灵梦
え?


もしかしてあんた

神仏には無知かしら?
诶?


难不成你啊

对神佛一无所知?
茨木华扇
うっ
博丽灵梦
天神様は (すが) (わらの) (みち) (ざね) の事で

いわゆる学問の神様よ

その昔

博麗神社に学問成就の御利益があった頃もあったんだわ
天神大人指的是 (すが) (わらの) (みち) (ざね) 这个人

也就是学问的神明啦

在过去

博丽神社应该能给参拜的人带来学业有成的功效
茨木华扇

それで

どうして神社から天神様が失われたの?

然后呢

为什么天神大人又从神社消失了呢?
博丽灵梦
それは…


里の人間に試験とか殆ど無かったからかしら

合格祈願って言ってもねぇ
那个嘛…


是不是因为村里的人们几乎都不用考试的缘故啊?

你就算搞什么合格祈愿
茨木华扇
先代の巫女もあんまり変わらないのね

間抜けっぷりが

……
え?

その天神信仰を復活させるっていうの?

今も需要は少ないと思うけど
我看先代巫女跟你也没多大差别呢

做事都欠考虑

……
诶?

你是现在打算再复活天神信仰吗?

我觉得现在需求也很少吧

P19

博丽灵梦
違う 違う


梅の木その物を御神体とするの

御利益に頼らない

うちならではの信仰形態を作り上げるのよ
不对 不对


我是让梅花树本身变成御神体

创造出不需要神明降福

却会奉上信仰我们神社独有的信仰形态
茨木华扇
博丽灵梦
うちの一年で一番参拝客が多い時って
いつだと思う?
你想想我们这里一年当中
什么时候参拜客最多?
茨木华扇

初詣とか?

初诣吗?
博丽灵梦
違うんだなぁ
初詣は大して人が来ないのよ
你错了
初诣来的人才不多呢
茨木华扇
何で偉そうなのかなぁ?
没人来你反而得意个毛啊?

P20

博丽灵梦
実は

花見の時期なの

桜が綺麗だからね
其实啊

就是赏花的时节

因为樱花很美嘛
茨木华扇
はあ


それって参拝客って言うか…
哈啊


可是那些不能叫参拜客吧…
博丽灵梦
それで


梅の花の時期にも花見をすれば良いんだと思って

御神体にクローズアップしてみたの
所以呢


我就想着在梅花盛开的时节里办一次赏花会多好

就是这把这颗树当成御神体了
茨木华扇
つまり

御神体目当てじゃなくて

梅その物を目当てに客を呼ぼうと
就是说

目的不是御神体本身

而是招揽客人来赏梅花吗

P21

数週間後
数周后
梅花盛开的博丽神社
雾雨魔理沙
よう


綺麗に咲いたな
梅の花

里でチラホラ噂になっているみたいだぜ


开的很漂亮啊
梅花

在村里的大街小巷已经传开了哦
博丽灵梦
お陰様で参拝客が見える様になったわ
これで本殿の方にもお参りしてくれたら良いんだけど
托它的福总算也能见到参拜客了
只不过要是本殿那边也有人去看看就好了呢
八云紫
見事な () (りゅう) (ばい)
很不错的卧龙梅 (がりゅうばい)

P22

八云紫
梅見だなんて懐かしいわ
赏梅花还真是让人怀念啊
博丽灵梦

紫…

紫…
八云紫
これが新しい御神木?


そう言えば

神社には色んな木があるものね
这就是新的御神木?


说起来

神社里种了各种各样的树呢
雾雨魔理沙
() (りゅう) (ばい) って
何だ?
卧龙梅 (がりゅうばい)
什么?

P23

八云紫
枝が地面を這うように成長して

枝から根付いたものよ

まるで地を這う龍のように…
树枝会贴着地面生长

从树枝上长出根来

就好像贴着地面游动的龙一样…
雾雨魔理沙
ほんとだ


根が出てる
真的啊


有根出来了
博丽灵梦
あれ?




この間はこんな風になってたかなぁ
咦?




前一阵子好像还不是这样的啊
八云紫
……


ーーー

外の世界では
……


———

在外面的世界

P24

八云紫
御神木が枯らされ


切り倒されるという

前代未聞の事例が発生しています
发生过让御神木枯萎


之后整个被砍倒

这种前所未闻的事情
博丽灵梦
ええー
诶诶—
雾雨魔理沙
何を言ってんだ…


え?

それって何が目的なんだ?
她在说什么啊…


诶?

为什么要那么做啊?
八云紫
さあ、一時の金銭目的でしょうか?

でも御神木と言っても木ですから
逃げ場はありません

その結果

何が起こるのでしょう
谁知道,大概是为了眼前之财之类的吧?

不过就算是御神木归根结底也只是棵树
自然无处可逃

最后的结果

你们知道发生了什么吗
博丽灵梦
神域が冒される…
とか?
冒犯了神域…
所以?

P25

八云紫
御神木は切り倒された後も

妖木となって祟るのですよ

それまで集めた信仰の分
御神木在被砍倒之后

化为了一棵作祟的妖树哦

之前凝集了多少信仰就有多少妖力
梅花凋尽的博丽神社
博丽灵梦
さーって
今年の梅はもう終わりね!
好了—
今年的梅花这就算开完啦!
灵梦开始从梅花树上取下注连绳
茨木华扇
え?
诶?

P26

茨木华扇
注連縄外してどうするの?
你把注连绳拿下来干什么啊?
博丽灵梦
決まってるでしょ?


桜の木に付け替えるのよ

今度はもう桜のシーズンじゃない
这还用问吗?


当然是换到樱花树上啊

接下来就到樱花的季节啦
茨木华扇
それってもしかして梅の木は…
你的意思难道是说这颗梅花树…
博丽灵梦
もう普通の木に降格ね


今度の御神木はあっちの桜の木
已经被降格为普通的树啦


接下来的御神木就是那边的樱花树了
茨木华扇
御神木はコロコロ変えない方が良いと思うけど
我觉得御神木还是不要换来换去比较好
博丽灵梦
大丈夫
何も切っちゃうってわけじゃないし…
没关系
我又不是要把它砍了
茨木华扇
いや

そうじゃなくて

その注連縄を外すという事が危ないような
不是

我不是那个意思

我总觉得把那根注连绳拆下来会有危险啊

P27

茨木华扇
注連縄の役割は

外からの結界だけでは無いでしょ?

中からもこないようにするものじゃなくて?
注连绳的意义啊

不仅仅是对外侧设立一个结界不是吗?

不也是为了不让里面的东西擅自吗?
八云紫
御神木は妖木となって祟るのですよ
それまで集めた信仰の分
御神木在被看到之后就化为了一棵作祟的妖树哦
之前聚集了多少信仰就有多少妖力
博丽灵梦
はっ
灵梦迅速将注连绳重新缠绕在梅花树上
茨木华扇
ホッ
博丽灵梦
そうね
是啊

P28

博丽灵梦
注連縄は外さない方が良いわね


そうと決まったら

新しい注連縄を用意しなきゃ
注连绳还是不要拆下来比较好呢


既然这么决定了

就赶快去做一根新的注连绳吧
茨木华扇
え?
哎?
博丽灵梦
桜に巻く用の注連縄よ
用来系樱花树的注连绳啊
茨木华扇
ああ
桜の木も御神木にするのは変わらないのね
啊啊
要把樱花树变成御神木这个主意还是没变呢
しかし
不过

P29

() (りゅう) (ばい) の枝は注連縄の外で根を張っていた


ここから神霊が漏れ出し

いつの間にか神社は霊だらけになっていた

その事が新聞記事となって
再び妖怪神社として
噂が広まってしまい

霊夢が気付いた時は既に遅く

参拝客の足は遠のいていた
卧龙梅 (がりゅうばい) 的树枝在注连绳的外侧扎根


灵从这里泄露出来

不知不觉间神社已经被灵所占据

这件事被写成新闻报道
妖怪神社的传闻
再次被四处传扬

等灵梦注意到的时候早就为时已晚

参拜客们再次远离了博丽神社

P30

博丽神社
博丽灵梦
さあ


今年の花見が楽しみだなー!

桜の次は藤の花かな
来吧


今年的赏花会太值得期待了—!

樱花之后就是紫藤花了呢
茨木华扇
こりゃ

境内中の木が全部御神木になる日も近そうね

クス
这下子

神社境内的树全变成御神木的日子也不远了呢

今年の花見は

いつも通り妖怪だらけで行われるのだろう

この時の霊夢はまだ知らなかった
今年的赏花会

也依旧会变成妖魔乱舞的盛宴吧

而此时的灵梦还完全没有察觉到呢
< 第十四话   东方茨歌仙   第十六话 >