• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

凯风快晴 -Fujiyama Volcano-/分析与考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

分析考据

蓬莱「凱風快晴 -フジヤマヴォルケイノ-」 蓬莱「凯风快晴 -Fujiyama Volcano-」(富士火山)

  • 蓬莱(ほうらい)
    • 「蓬莱」原本为中国古代传说中的概念,相传为大海上的仙山。
      • 《史记》中记述方士徐福受秦始皇派遣,渡海前往位于东海的蓬莱三神山,求取不死之灵药。
      • 日本各地散落着许多关于徐福的传说,有说法认为徐福出海最后到达的地方即日本。
      • 因此日本有一些说法认为「蓬莱山」位于日本列岛,甚至认为「蓬莱山」即「富士山」。
      • 参见徐福时空/分析与考据
  • 凱風(かいふう)
    • 出自《诗经》中的《国风·邶风·凯风》,其中有句:「凯风自南,吹彼棘心」。
      • 因而「凯风」一般被认为指代南风,《尔雅·释天》中称:「南风谓之凯风」。
  • 快晴(かいせい)
    • 意为天气极为晴朗、万里无云的好天气。
  • 凱風快晴
    • 取自日本江户时代著名画家葛饰北斋所作浮世绘《富岳三十六景》,其中一幅题词「凱風快晴」。1
      • 画面中描绘了蓝天白云大晴天下的富士山,与同一组中的「神奈川冲浪里」、「山下白雨」并称三大传世名作。
      • 《富岳三十六景》为葛饰北斋晚年作品,主要内容为描绘自日本关东各地远眺富士山的景色。
      • 初版绘制了36景,后葛饰北斋加笔10景,共计46景,后来初版36景被称作「表富士」,加笔10景被称作「里富士」。
      • 卯酉东海道中也提及了《富岳三十六景》。
 富士と言えば北斎の『富嶽三十六景』が有名であるが、北斎は富士を幾ら描こうとも満足
することはなかった。富嶽三十六景は実際には四十六枚ある事からも判る。
 要说到富士的话当然是北斋的『富岳三十六景』更有名,北斋无论描绘多少富士的景色
都无法感到满足。从富岳三十六景实际上有四十六张这一点就可以看出了。
  • フジヤマ
    • 即「富士山」(ふじやま,Fujiyama)的片假名写法。2
      • 「富士」(ふじ,Fuji)的读音与藤原妹红的姓氏「藤原」中的「藤」(ふじ)相同。
      • 其读音也与「不死」(ふし)相近,《竹取物语》中称,因为不死之药被送至山顶烧毁,因而此山得名「ふじの山」。
      • 此外,其读音也与「不二」(ふじ)相同,「不二之山」反映「富士山」在日本古人心目中的崇高地位。
「あら、パクリ?インスパイア?」
「哎呀,剽窃?受到启发?」
「その名も、『富士(不二)三十六景』というの。しかも北斎の没後に出版したのよ」
「名字呢,也是『富士(不二)三十六景』3。而且是在北斋过世后出版的哦」
「あらあら」
「哎呀哎呀」
《竹取物语》部分内容

……

一天,天皇召集公卿、大臣们,询问他们:「哪一座山最接近天?」
有人启奏:「骏河国的山,离京城最近,而且最接近天。」

天皇便作歌一首:
「不能再会辉夜姬,不死灵药有何益。」

天皇把这首歌装在辉夜姬送给他的不死之药的药壶中,交给一个使者。
这敕使名叫调岩笠,天皇敕命他将那首歌和那尊壶,带到骏河国那座山的山顶上,
将这首歌连同辉夜姬送给他的装着不死之药的壶一起烧毁。
调岩笠奉了敕命,率领大队人马,登上山顶,奉旨行事。

从此以后,这座山就被叫作「富士」(不死)之山。
这山顶上喷出的云烟,直升云霄,至今不止。

……

  • ヴォルケイノ
    • 英语:Volcano,火山。
      • 「富士山」是一座休眠火山,最近一次喷发发生在宝永四年(1707年),直至现在还时不时有烟雾喷出。
      • 符卡说明ZUN提及了他攀登「富士山」的经历。
      • 符卡中藤原妹红释放出的使魔炸开,喷溅出由大到小的圆圈弹幕,可能代表火山口喷发的火焰。
      • 魔理沙的魔法书中也提及这张符卡是将红色弹幕给喷发出来。
富士山は火山です。結構噴火します。何か私が富士山に登ると八合目
辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします
富士山是个火山。经常喷发。我在登富士山的时候刚到八合目附近就有
种要喷发的感觉,结果没登成。只赏了富士山
爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。
将红色的弹幕给喷发出来的符卡。
爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。
本以为喷发出来的弹像印象中的火山喷发一样,但其实感觉更像落日。
目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。
在眼前的一切被爆发的一片红色给包围,就像是这种感觉。最强的是喷火的那个吧。

注释

  1. (日文)日文维基百科:凱風快晴
  2. (日文)日文维基百科:富士山
  3. 不二和富士在日文里同音。

参见

导航