• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

因幡帝/分析考据

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


因幡帝
因幡 てゐ(いなば てゐ/Inaba Tewi)

角色[编辑]

姓名[编辑]

1

  • 因幡(いなば)
    • 令制国之一的因幡国(いなばのくに),相当于今鸟取县东部。
    • 从名字、性格、《花映塚》中的Boss攻击方式等来看,一般认为就是“因幡之白兔”的传说中的那只兔子。出自《古事记》第五章出云神话的世界。
      • 关于“因幡之白兔”(因幡の素兎) 2
        在《古事记》中记载,一只兔子想要从淤岐岛渡到因幡国(稻羽国)来,所以说谎设计鲨鱼群(鳄鲛)载他,但在上岸前说溜了嘴而被鲨鱼剥毛扒皮。之后,这只兔子又反被大国主神的兄弟们八十神所骗,把海水涂抹在身上,趴在山岭上吹海风。结果当然就是皮开肉绽、痛苦万分了。最后向路过的背着一个大袋子的大穴牟迟神(大国主神)求救。而大国主神指点它说:“到河闸处用水洗净身体,再取一些河闸边的香蒲,铺散在地上,然后躺在上面翻滚几圈,你的兔皮就能恢复原样,一定可以痊愈的”。于是,兔子就按照大国主神所说的,身体终于恢复了本来的样子。而这只兔子就是因幡之白兔(稻羽之白兔)。因幡之白兔十分感谢大国主神的善心,为了报恩,它向大国主神预言:“八十神绝对得不到八上比卖(八上姬)。哪怕您背著行李,也一定会获得八上姬的芳心的。”从此之后,就有了“带来幸福预言”的因幡之白兔的传说。
    • 镰仓时代的一部分资料中则认为,上述的兔子原本是高草郡的竹林里住着的老兔子。
  • てゐ
日文原名为因幡 てゐ,并无汉字,字并非原作给出,是翻译后的结果
    • 中文中一般将“てゐ”译作“帝”,是因为“ゐ”已经不用的缘故,难以找到对应的汉字。一定要说比“帝”更合适的翻译的话,似乎应该是“天为”。
    • 天為(てんゐ)?
      • 平假名“て”和“ゐ”的字源是汉字“天”和“為”。
      • 所谓天为,就是“上天所为”(天意所为)的意思。但很意外的,该词有时也用来指幸运的意思。
    • 天為?
      • 日语中的“天為”在词典的解释中,并没有写到关于吉凶怎么样的意思。日英词典中将该词译作“providential”或“natural”。
      • 是因为因幡之白兔是受到神明(大国主神)的救助,所以才与幸运联系上?
    • てゐ(Tewi)?
      • 《永夜抄》中,てゐ的名字的英文写作“Tewi”,但在《花映塚》改为“Tei”。
      • てゐ的假名“てゐ(tewi)”中的“ゐ(wi)”为古日语中的假名,在1954年已经从现代日语中去除了。按现代日语发音,てゐ的名字会被发音成“てい(tei)”。如果用“Tewi”来书写的话,可能会被写成“てうぃ”,所以后来就改以“Tei”来书写了。
      • 在同人中,更多的还是沿用了最初的表记“Tewi”。
    • 丁(てい)?
      • 第四的意思。在十二地支中,兔子所在的“卯”是第四个。
    • “いとうつくしうてゐたり”
      • 出自《竹取物语》的开头。
      • 实际上句子的结构在帝的假名间就断开了,所以应该没有什么关联。

称号[编辑]

  • 地上兔 地上の兎 《永夜抄》
    • 与“月兔”作对比。
  • 幸运的白兔 幸運の素兎 《花映塚》
    • 来自“因幡的白兔”。
  • 蹦跳的兔群 飞び跳ねる兎の大群 《文花帖》
    • 帝是永远亭兔群的首领。

能力[编辑]

  • 使人类变得幸运程度的能力 人間を幸運にする程度の能力 《永夜抄》、《求闻史纪》
    • “因幡之白兔”
    • 欧美也有把兔脚认为是能带来好运的护身符。

种族[编辑]

  • 妖怪兔

外貌[编辑]

3

  • 头发是卷曲的黑色齐颈短发。
  • 头上生有一对粉白色的、总是耷拉着的特大号的兔耳朵。
  • 眼睛为深暗红色。
  • 身穿淡粉色的带有哥特风格的短袖连衣裙,裙摆、领口和袖口有荷叶边。
  • 脖子上挂着一个胡萝卜形状的吊坠。(《永夜抄》中的帝没有吊坠)
  • 身后生有一条圆嘟嘟、毛茸茸的白色兔尾巴。
  • 总是赤着脚。

符卡背景[编辑]

符卡[编辑]

永夜抄[编辑]

「Ancient Duper」(远古的骗术) 「エンシェントデューパー」

越过海洋的兔子的轨迹,就这样被报复回来。
可没有进行骗人这种愚蠢的事情呢。(ZUN)
 ―东方wiki 第3回人气投票 符卡部分 神主的投票评论
  • エンシェントデューパー(Ancient duper)
    • 古代的骗子。
      骗鲨鱼搭成桥让它踩在背上过了海,但就要上岸时说漏嘴被剥皮的因幡的白兔的故事。
日文原文

 海を渡る兎の軌跡が、そのまま報復となって返ってくる。
人を騙すとろくな事が無いのだよ。 (ZUN)
 ―東方wiki 第3回人気投票 スペルカード部門 神主の投票コメント

  • エンシェントデューパー(Ancient duper)
    • 古代の詐欺師。
      フカを騙して背を飛び石にして海を渡ろうとしたら
      騙したのがバレて皮を剥かれた因幡の素兎の話から。

花映塚[编辑]

兔符「开运大纹」 兎符「開運大紋」

兔符「因幡的白兔」 兎符「因幡の素兎」

  • 在游戏中,是自己跑到对方屏幕中去进行攻击。所以符卡名是自己的代称。

文花帖[编辑]

脱兔「Fluster Escape」(狼狈逃脱) 脱兎「フラスターエスケープ」

  • 脱兎(だっと)
    • 逃脱、逃跑的兔子。
    • 敏捷的样子,比如“动如脱兔”等。
  • フラスター(fluster)
    • 慌张。
  • エスケープ(escape)
    • 逃跑、逃脱。
日文原文
  • 脱兎(だっと)
    • 逃げるウサギ。
    • すばやい様子の例えとして、脱兎のごとく、脱兎の勢い、などと言われる。
  • フラスター(fluster)
    • 慌てふためくこと。
  • エスケープ(escape)
    • 逃げること。

借符「大穴牟迟大人的药」 借符「大穴牟遅様の薬」

  • 大穴牟遅様4
    • “因幡的白兔”故事中提到的大国主年轻时的名字。
      • 大国主现在也被作为医药神祭祀着。
      • 所以是代指永琳?
    • 从永琳那里偷偷拿出来的。

相关音乐[编辑]

主题曲[编辑]

宇佐大人的白旗 お宇佐さまの素い幡 《花映塚》

  • お宇佐さま(おうささま)
    • 与兔子(うさぎ)读音相似。
    • 大分县的宇佐神宫(宇佐八幡宫)。
  • 素い幡(しろいはた)
    • 白色的旗子。
    • 这里的“白”与“因幡的白兔”的“白”所写的都是“素”。

备考

  • 素い幡(しろいはた)
    • 假的白旗(投降的旗帜)?
  • (源氏的标志的)白色旗帜。
    • 源氏有着非常深的八幡信仰。
日文原文
  • お宇佐さま(おうささま)
    • 大分県の宇佐神宮(宇佐八幡宮)のこと。全国の八幡神社の総本社。
    • 幸運の素兎(こううんのしろうさぎ) 因幡てゐ。
  • 素い幡(しろいはた)
    • 白い旗。
      • 八幡は一説には、天下った八流の旗に由来するとも言われる。
      • 東方香霖堂に、紅白がお目出度いとされる源流は正八幡(宇佐八幡)という話がある。
        紅白の由縁は源氏の白旗と平氏の赤旗からとも言われているが
        どちらの旗も軍神である八幡様に由来する。
    • 幸運の素兎 因幡てゐ。


備考

  • 素い幡(しろいはた)
    • 偽りの白旗?
  • (源氏のトレードマークとしての)白い旗。
    • 八幡信仰は源氏と非常にゆかりが深い。
      特に源頼朝は、八幡神を鎌倉へ迎えて鶴岡八幡宮を築いた。
      その御家人らも武士の主護神としてこぞって自分の領地に勧請したため、全国に八幡信仰が広まって行った。

关联曲目[编辑]

灰姑娘的笼子 ~ Kagome-Kagome シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome

  • シンデレラ(Cinderella)
    • 童话《灰姑娘》。
  • シンデレラケージ(Cinderella Cage)
    • 关着公主的笼子这种感觉。
    • Stage5的标题是“污秽之世 美丽之笼 ”。
    • 童话中,夜晚十二点魔法才能解除。
      • 永夜抄中,有公主身份的辉夜打破了自机的永夜魔法。
  • Kagome-Kagome
    • 籠女
      • 竹取物语的故事中,辉夜姬是从竹子里被发现的。
    • 籠目
      • 辉夜用竹子将永远亭隐藏起来。
  • 乐曲
    • 「かごめかごめ」的改编版。
    • 游戏“极上疯狂大射击”的月面关卡(BOSS:かぐや姫)的BGM是童谣的混合,其中也包含着「かごめかごめ」。

备考

  • 《竹取物语》中,天人带走辉夜姬的时候,辉夜姬被关在屋子里,周围有士兵守护。
日文原文
  • シンデレラケージ(Cinderella Cage)
    • 姫の檻というようなニュアンス。
    • Stage5のタイトルは「穢き世の美しき檻」。
    • 童話「シンデレラ」では、夜中の12時になると魔法が解けてしまう。
      • 永夜抄では永琳の術は夜明けとともに解かれる。
  • かごめかごめ
    • 籠女
      • 竹取物語において、まだ小人だった年頃のかぐや姫は竹籠の中で育った。
    • 籠女、籠目
      • 輝夜が竹に覆われた永遠亭に隠されていること。

    • 「かごめかごめ」のアレンジ。
      • 極上パロディウスの月面ステージ(ボス:かぐや姫)のBGMが童謡メドレーで
        その中に「かごめかごめ」も含まれている。


備考

  • 竹取物語で、天人が迎えに来た時かぐや姫は塗籠の中に閉じ込められていた。
    • 塗籠=おもに寝殿造りで、周囲を壁で塗りこめた部屋。

其他[编辑]

  • 帝是唯一一个初登场为中BOSS(Story模式中无对话、无立绘、无符卡)却成为自机(花映塚自机)的角色。
  • 花映塚的宣言 狡兔三窟

参考资料[编辑]