• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

幻想Narrato Graph/角色/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
  • 本页收录书中由ZUN撰写的30名官方角色的台词。
  • 每个角色共有六行台词,前四行台词引用自官方游戏作品并有部分微调,后两行台词为ZUN在本书中新写的。


博丽灵梦

私の勘がそこだって言ってるわ。行くわよ(東方永夜抄)1
我的感觉告诉我就在那里。赶快去吧(东方永夜抄)
当てが無くても最後には真実に辿り着く、それが巫女よ!(東方花映塚)
就算没有目标最后也能找到真相,那就是巫女了!(东方花映塚)
あと、素敵なお賽銭箱はそこよ(東方萃夢想)
还有,漂亮的赛钱箱在那里哦(东方萃梦想)
さぁ、あんたらに、本当の結界を見せてあげるわ(東方永夜抄)
好吧,真正的结界让你们瞧瞧好了。(东方永夜抄)
私を誰だと思ってるの。泣く子も黙る巫女よ!
知ってた? 巫女ならば何でも許されるのよ

雾雨魔理沙

弾幕はパワーだよ(東方永夜抄)
弹幕要的是力量(东方永夜抄)
やっぱり正面から入るのは私の性分に合わない(東方萃夢想)
果然正面进去不适合我的个性(东方萃梦想)
ああ、私? そうだな、博麗霊夢、巫女だぜ(東方紅魔郷)
啊啊,我? 是啊,博丽灵梦,是个巫女(东方红魔乡)
動くと撃つ! 間違えた。撃つと動くだ。私が動く2(東方永夜抄)
敢动一动我就射击了! 说错了。敢射击就要动了。我要动了哦。(东方永夜抄)
いやはやたまげたなぁ。これはもはや魔法だな
知らないのか? この世の不思議は殆ど魔法で説明できるんだ

十六夜咲夜

今回はお嬢様は何にもやってないですよ。ほんと。多分(東方萃夢想)
大小姐这次什么也没干。是真的。大概。(东方萃梦想)
私は特別よ。道に迷うはずがないじゃない3(東方萃夢想)
我是特别的哟。怎么可能迷路呢。(东方萃梦想)
さぁ、悪い事と嘘はやめることね4(東方萃夢想)
那么,不要再做坏事和撒谎了(东方萃梦想)
あなたの時間も私のもの……古風な○○(職業、種族等)に勝ち目は、ない5(東方紅魔郷)
你的时间也是属于我的……古旧○○(职业、种族等)胜利的希望,是零。(东方红魔乡)
急がなくても結構よ。時間は無限にあるのだから
ほんと、愚直な部下を持つと苦労するわ

红美铃

帕秋莉·诺蕾姬

蕾米莉亚·斯卡蕾特

芙兰朵露·斯卡蕾特

琪露诺

爱丽丝·玛格特洛依德

魂魄妖梦

西行寺幽幽子

八云紫

伊吹萃香

铃仙·优昙华院·因幡

ああ、師匠にしかられるぅ(東方永夜抄)
啊啊,要被师傅骂了。(东方永夜抄)
……波長が良くないな。今夜の月は一段と狂気の光を放っている(東方深秘録)
……这样的波长可不妙。今晚的月亮散发着愈加疯狂的光芒(東方深秘录)
この流れで訊くのもなんですが……6何かおかしな事って起きていませんか?(東方緋想天)

藤原妹红

射命丸文

风见幽香

河城荷取

东风谷早苗

洩矢诹访子

比那名居天子

古明地觉

古明地恋

灵乌路空

圣白莲

封兽鵺

物部布都

丰聪耳神子

二岩猯藏

茨木华扇

注释

  1. 游戏原文中“行くわよ”为“いくわよ”
  2. 游戏原文中“私が動く”作“今すぐ動く(马上就动)”
  3. 游戏原文中“はず”作“筈”
  4. 游戏原文中“こと”作“事”
  5. 游戏原文中作“あなたの時間も私のもの・・・古風な魔女に勝ち目は、ない”
  6. 游戏原文中作“この状態で訊くのも何ですが……”