- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
恋之迷宫/分析与考据
< 恋之迷宫
Jump to navigation
Jump to search
分析与考据
禁忌「恋の迷路」
禁忌「恋の迷路」 禁忌「恋之迷宫」
恋 の迷路 - 英语中「恋」可译作“love”,日语读作「ラブ」;「迷宫」可译作“labyrinth”,日语读作「ラビリンス」。两个词的前两个假名相同,可能是为了押韵?
- 幻想揭示板中关于该符卡的内容:
Q.「紅魔郷」「恋の迷路」 | Q:「红魔乡」「恋之迷宫」 |
A.恋の迷路は右回りと左回りで回転速度が微妙に違うのは分かりましたか? これが微妙に違和感を生んで、同じ事繰り返しのダルさ解消に一役買っていると思ってます。 | A:恋之迷宫在向左旋转和向右旋转时速度微妙地有所不同各位注意到了吗? 通过这样微妙地产生别扭感,消除做同一件事情的无力感。 |
注释
参见
导航
|