- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
芙兰朵露·斯卡蕾特/分析考据
芙兰朵露·斯卡蕾特
フランドール・スカーレット(Flandre Scarlet)
角色
姓名
- フランドール
- 最早的公式资料是Flandre(ZUN的日记,2004年1月4日)。这也是现在本Wiki上通用的标准译名。
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 具体参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#姓名。
备考
- フラン
- 呋喃(furan)。一种极度易燃的物质,反应非常强烈。
- Frandre
- 可能是货币franc(法郎)和dollar(美元)组合而成的。
- 位于东京的超爽大厅(毗邻朝日啤酒总部)屋顶上的金色雕塑,其标题是『フラムドール』(Flamme d'Or,意为「黄金火焰」)。7
- 《斗神都市2》中的角色フランチェスカ・ドゥリムグレイ(Francesca Durimgray),其昵称为フラン(Fran),是一位被关押在地牢、被折磨得精神失常的女人。8
称号
作品/序号 | 日文 | 中文 |
---|---|---|
刚欲异闻 | 紅い血液の悪魔 | 鲜红血液的恶魔 |
文花帖 | 恐ろしい波動 | 可怕的波动 |
智灵奇传 | 吸血鬼の破滅的な妹 | 吸血鬼的破坏性妹妹 |
求闻史纪 | 悪魔の妹 | 恶魔之妹 |
红魔乡 | 悪魔の妹 | 恶魔之妹 |
悪魔の妹 恶魔之妹(红魔乡、求闻史纪)
恐ろしい波動 可怕的波动(文花帖)
波動 (波动)- 符卡QED「495年的波纹」。
吸血鬼の破滅的な妹 吸血鬼的破坏性妹妹(智灵奇传)
能力
作品/序号 | 日文 | 中文 |
---|---|---|
人妖名鉴 | ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 | 将一切悉数破坏程度的能力 |
求闻史纪 | ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 | 将一切悉数破坏程度的能力 |
红魔乡 | ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 | 将一切悉数破坏程度的能力 |
ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 将一切悉数破坏程度的能力(红魔乡、求闻史纪、人妖名鉴)
破壊 (破坏)- 芙兰朵露是通过「目」来破坏东西的。
- 芙兰朵露的能力对人类也有效,[红魔乡Omake]。
- 「目」的概念类似于高桥留美子漫画《乱马1/2》中的「爆破的穴位」(爆砕のツボ)。
- 万物存在「爆破的穴位」,被点中就会粉碎,不过对人体无效。
种族
- 参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
- [红魔乡Omake]
- 而蕾米莉亚从来没有被称为「魔法少女」。
- 谢里丹·勒·法努(Sheridan Le Fanu)的小说《卡蜜拉》(Carmilla)9
- 主角卡蜜拉或许是芙兰朵露的原型。卡蜜拉是女性吸血鬼,精神不正常,并且因为受伤不常外出。
- 该小说是早期吸血鬼作品的名作之一,与布莱姆·斯托克的《德古拉》齐名。
外貌
- 外表看起来是未满十岁的幼女。
- 浅黄色头发,梳侧马尾,扎着鲜红色蝴蝶结,头戴白色ZUN帽。
- 深红色眼睛。
- 身着白色短袖,外罩鲜红的上衣和裙子,黄色领带。
- 对应红魔乡的主题「红」。
- 背上长着一对挂着彩色结晶的特殊翅膀。
- 结晶的颜色从内到外分别是:天蓝、蓝、紫、粉红、橙、黄、淡绿和天蓝。
- 类似帕秋莉的符卡火水木金土符「贤者之石」里的结晶。
- 手握一根弯弯曲曲的黑色棒子,前端形似扑克牌中的黑桃。
符卡背景
符卡
东方红魔乡
禁忌「クランベリートラップ」 禁忌「Cranberry Trap」(红莓陷阱)
禁忌 - 人们对神圣的、不洁的、危险的事物所持态度而形成的某种禁制。
- 红魔乡EX面的说明文字「やめときな!気がふれるぜ?」(不要啊!你真的要玩这个么?)。
- クランベリー(cranberry)
- 英语:蔓越莓。又称小红莓,是一种红色浆果。
- トラップ(trap)
- 英语:陷阱。
- クランベリートラップ(cranberry trap)
- 英语:红莓陷阱。
- 东方幻想乡六面的副标题是「追击 ~ Raspberry Trap」(树莓陷阱)。
- 成熟蔓越莓内含空气,能够浮在水面上。因此采收时,果农先将蔓越莓田注满水,然后开着水车巡回田间打水,等脱落的蔓越莓果浮出水面,再用栏木圈集筛选。
- 从屏幕边缘逼近自机的弹幕,类似蔓越莓采收时的样子。
- 备考
- ZUN在秋霜玉创曲幻想中表达过对浆果类(名字带berry)植物的喜爱:
【 フォルスストロベリー 】1面テーマ False Strawberry :偽苺 設定より、植物はほぼ全て偽物、と言うことと、草原ステージから。 ベリー系の植物は大好きです、響きが(笑) |
主词条:Laevatein/分析与考据
禁忌「レーヴァテイン」 禁忌「Laevatein」(莱瓦汀)
- レーヴァテイン(Lævateinn)
- 莱瓦汀13
- 也译作雷瓦汀。北欧神话中的武器,为洛基所造。
- 蕾米莉亚的符卡神枪「Spear the Gungnir」的“Gungnir”(冈格尼尔)也是北欧神话中的武器。参见该符卡的分析考据。
- 原本写作“Hævateinn”(哈瓦汀)。“Lævateinn”这种写法是挪威古文学家布格·埃尔塞乌斯·索富斯(Bugge Elseus Sophus)在1860-1861年左右的提议。
- 关于莱瓦汀具体是什么武器仍未有定论。
- 20世纪初,芬努尔·约恩斯松(Finnur Jónsson)以及部分编辑者认为莱瓦汀是一把剑,并且就是亨里克·舒克(Henrik Schück)笔下的巨人苏尔特尔(Surtr)14手中的火焰剑。
- 其他说法包括飞镖、魔杖等。
- “Lævateinn”一词由两个部分组成:
- læva:læ的主格形式。læ有三种意义:狡诈、欺骗、挫伤。
- teinn:树枝、杖。
- 也译作雷瓦汀。北欧神话中的武器,为洛基所造。
- 莱瓦汀13
- 幻想揭示板中关于该符卡的内容:
Q.「紅魔郷」「レーヴァテイン」 | Q:「红魔乡」「莱瓦汀」 |
A.レーヴァテインは巨人族が持つ炎の剣です。 神話が元ネタなので色々なゲームに登場します。 紅い剣を選びたかったので、それにしました。 個人的には、炎の剣ならヒノカグツチが良かったのですが、キャラにあわないので(^^; | A:莱瓦汀是巨人族持有的火焰之剑。 因为出处是神话所以会在各种游戏中登场。 因为想选用一个红色的剑,所以就用了这个。 个人来说,火焰之剑还是更喜欢火之迦具土,但是和角色不符(^^; |
禁忌「フォーオブアカインド」 禁忌「Four of a Kind」(四重存在)
- フォーオブアカインド(four of a kind)
- 英语:四个一样的东西;(扑克牌型)四条。
- 四条是扑克牌游戏中的一种牌型,由四张同样点数的牌加一张杂牌组成。
- 符卡中总共会出现四个芙兰朵露的形象。
- 《七龙珠》系列里天津饭也有一种拳法名为“四身拳”,效果就是分裂出四个感官共享且能用来攻击对手的分身,但是其他三个分身都被打散之前,每个分身的防御力都远弱于本体。
禁忌「カゴメカゴメ」 禁忌「Kagome Kagome」(笼中鸟)
- カゴメカゴメ(笼中鸟)17
- 笼中鸟是日本儿童玩的一种游戏,也是游戏时唱的童谣的名字。
- 关于笼中鸟歌词的起源众说纷纭,其中不乏黑暗的说法(把孕妇推下楼梯的阴谋、游女、囚禁等等)。
- 阿加莎·克里斯蒂(ZUN喜欢的推理小说作家)写过不少以童谣作为标题及主线索的小说。
- 克里斯蒂最著名的小说《无人生还》(And Then There Were None)就在此之列,并且出现在芙兰朵露的符卡秘弹「之后就一个人都没有了吗?」中。具体参见其分析考据。
- 永夜抄五面道中曲灰姑娘的笼子 ~ Kagome-Kagome也用到了这个词。
主词条:恋之迷宫/分析与考据
禁忌「恋の迷路」 禁忌「恋之迷宫」
恋 の迷路 - 英语中「恋」可译作“love”,日语读作「ラブ」;「迷宫」可译作“labyrinth”,日语读作「ラビリンス」。两个词的前两个假名相同,可能是为了押韵?
- 幻想揭示板中关于该符卡的内容:
Q.「紅魔郷」「恋の迷路」 | Q:「红魔乡」「恋之迷宫」 |
A.恋の迷路は右回りと左回りで回転速度が微妙に違うのは分かりましたか? これが微妙に違和感を生んで、同じ事繰り返しのダルさ解消に一役買っていると思ってます。 | A:恋之迷宫在向左旋转和向右旋转时速度微妙地有所不同各位注意到了吗? 通过这样微妙地产生别扭感,消除做同一件事情的无力感。 |
禁弾「スターボウブレイク」 禁弹「Starbow Break」(星虹破碎)
禁弾 (禁弹)禁断 +弾 。- 日语中「禁弾」和「禁断」读音相同。
- スターボウ(starbow)
- ブレイク(break)
- 英语:破坏。
- 芙兰朵露拥有「将一切悉数破坏程度的能力」。
禁弾「カタディオプトリック」 禁弹「Catadioptric」(折反射)
- カタディオプトリック(catadioptric)
- 英语:折反射。
- 光学上指既有透镜(用于折射)也有面镜(用于反射)的系统,用于折反射望远镜20及一些相机镜头中。
- 该符卡的弹幕特征就是碰到弹幕边缘后反弹。
主词条:刻着过去的钟表/分析与考据
禁弾「過去を刻む時計」 禁弹「刻着过去的钟表」
秘弾「そして誰もいなくなるか?」 秘弹「之后就一个人都没有了吗?」
秘弾 - 芙兰朵露的秘存弹幕。
- そして
誰 もいなくなるか?- 阿加莎·克里斯蒂的小说《无人生还》(And Then There Were None)21
- 《无人生还》是著名推理小说家阿加莎·克里斯蒂所著的巅峰之作,于1939年发行。
- 小说标题的日文翻译是『そして誰もいなくなった』,与符卡名非常接近。
- 小说标题和故事主线都来自美国童谣《十个小印第安人》(Ten Little Indians)。
- 该童谣原名Ten Little Injuns,1868年由Septimus Winner所写。
- 1869年Frank J. Green将其改编成《十个小黑人》(Ten Little Niggers),这是《无人生还》成书时使用的版本。
- 后来因为童谣标题涉嫌种族歧视,现代版本中都改成了《十个小印第安人》,儿童版则常用小战士或泰迪熊代替。
- 红魔乡EX面魔理沙与芙兰朵露的对话之中提到了几句童谣的歌词,不过将He(他)都换成了She(她):
- She went and hanged herself and then there were none.(她一个人安静地上吊,随后就一个人都没有了)
- 这句是现代版本《十个小印第安人》的最后一句。
- She died by the bullet and then there were none.(她一个人没有避开弹幕,随后就一个人都没有了)
- 这句应该是芙兰朵露自己编写的。
- She got married and then there were none...(她结婚了,随后就一个人都没有了…)
- 这句是改编前童谣 Ten Little Injuns 的最后一句。
- She went and hanged herself and then there were none.(她一个人安静地上吊,随后就一个人都没有了)
- ZUN的音乐CD蓬莱人形C62版的附带故事也是以此小说为原型。
- 符卡发动时芙兰朵露会消失,因此如果自机被弹幕击败,就不会有任何人生还了。
- 可能与《无人生还》的故事有关(剧透注意)真正的犯人不是最后一个死去的人。
- 阿加莎·克里斯蒂的小说《无人生还》(And Then There Were None)21
主词条:495年的波纹/分析与考据
东方文花帖
禁忌「フォービドゥンフルーツ」 禁忌「Forbidden Fruits」(禁果)
禁忌 - 意同“Forbidden”。
- フォービドゥンフルーツ(forbidden fruits)
- 英语:禁果,被禁止的果实。比喻违法的或者不道德的、但能带来乐趣的行为。
- 《圣经·旧约·创世记》中,亚当和夏娃违反上帝的命令,偷吃了伊甸园中「知善恶树」的果实,因此被逐出伊甸园22。
- 魔理沙的魔法书中对该符卡的评价:
今は禁じ手である。まさに禁じられた果実(フォービドゥンフルーツ)。 | 现在这张符卡已经是禁招了。宛如被禁止品尝的果实(Forbidden Fruit)一般。 |
主词条:被禁止的游戏/分析与考据
禁忌「禁じられた遊び」 禁忌「被禁止的游戏」
禁 じられた遊 び(被禁止的游戏)- 弹幕是由十字架弹(红色大玉+红色十字形激光)组成的。
- 基督教认为十字架是圣物,可驱退吸血鬼。芙兰朵露却能轻易地玩弄对于吸血鬼来说是「禁忌」的十字架。
- 根据魔理沙的魔法书中所述,这张符卡的弹幕是通过投掷十字架进行攻击。
- 魔理沙的魔法书中芙兰朵露的符号中也有一个十字。
- 魔理沙的魔法书中芙兰朵露的符号
秘封噩梦日记
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 红魔符「Bloody Catastrophe」(血腥浩劫)
紅魔 (红魔)- ブラッディ(bloody)
- 英语:血腥的;血染的。
- カタストロフ(catastrophe)
- 英语、法语:大灾难,大灾变,浩劫。
- 噩梦日记中芙兰朵露的三张符卡都有「カタストロフ」这个词。
- 将英语中该词的发音转写成日语的话是「カタストロフィ」,法语才是「カタストロフ」。
- 噩梦日记中对该符卡的评论:
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 | |
吸血鬼の姉妹ですよねー 吸血鬼は写真に写らないと思っていたけど…… | 是吸血鬼姐妹呢— 我还以为吸血鬼是拍不出来的…… |
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
- 在一些传说中,吸血鬼在镜子中没有倒影。这种说法通过布拉姆·斯托克的小说《德古拉》流传开来。
- 由此又派生出了「吸血鬼无法被相机拍到」的说法,因为传统的单反相机里有镜子。
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
主词条:十七条大灾变/分析与考据
紅神符「十七条のカタストロフ」 红神符「十七条大灾变」
紅 (红)- 对应芙兰朵露。
神 (神)- 对应丰聪耳神子。
十七条 - 参见神子的符卡眼光「十七条的光芒」的分析考据。
- 噩梦日记中丰聪耳神子的符卡都有这个词。
- カタストロフ(catastrophe)
- 英语:大灾难,大灾变,浩劫。
- 噩梦日记中芙兰朵露的符卡都有这个词。
- 噩梦日记中对该符卡的评论:
紅神符「十七条のカタストロフ」 | |
陽の光のように眩しいんだけど これは平気なんだね。吸血鬼でも | 这个虽然像阳光一样耀眼 你却没事呢。就算是个吸血鬼 |
- 在一些文学作品中,阳光是吸血鬼的弱点,甚至可以致命。
主词条:超人大灾变行脚/分析与考据
紅星符「超人カタストロフ行脚」 红星符「超人大灾变行脚」
紅 (红)- 对应红魔乡出场的芙兰朵露。
星 - 对应星莲船出场的圣白莲。
超人 行脚 - (僧人)云游四方的意思。
- 圣白莲的符卡「游行圣」。
- カタストロフ(catastrophe)
- 英语:大灾难,大灾变,浩劫。
- 噩梦日记中芙兰朵露的符卡都有这个词。
音乐
主题曲
主词条:U.N.OWEN就是她吗?
U.N.オーエンは彼女なのか? U.N.OWEN就是她吗?
- U.N.オーエン(U.N.Owen)
- U·N·欧文。阿加莎·克里斯蒂的推理小说《无人生还》中犯人所使用的假名。读起来像英语词“Unknown”(未知的)。
- 这本小说的标题也出现在芙兰朵露的符卡秘弹「之后就一个人都没有了吗?」。
- 可能指《蓬莱人形》C62版的附带故事中的犯人?
- 该故事与《无人生还》很相似。
- 可能指在红魔乡Extra面中引起骚动的芙兰朵露?
- U·N·欧文。阿加莎·克里斯蒂的推理小说《无人生还》中犯人所使用的假名。读起来像英语词“Unknown”(未知的)。
- 彼女(她)
- 引起骚动的芙兰朵露。
- 《蓬莱人形》C62版故事中的「头发金黄的巫女」。
- 该曲是《蓬莱人形》第11轨,其对应的片段中提到了这位出现在正直者面前的巫女。
关联曲目
主词条:魔法少女们的百年祭
魔法少女達の百年祭 魔法少女们的百年祭
- 魔法少女
- 芙兰是魔法少女。
- 帕秋莉使用魔法,又是少女(一百多岁的少女真的没问题吗?)。
- 百年祭
- 百年一次的收获祭。
- 芙兰难得一次跑出来?
- 收获的是自机?
- 百年一次的收获祭。
其他
- 对待姐姐的态度
- 一方面看起来对蕾米莉亚非常礼貌,平时以「姐姐大人」称呼。灵梦说错蕾米莉亚的名字时也激动地纠正了24:
博丽灵梦 | お姉様? レプリカとかいう、悪魔のこと? | 姐姐大人? 你是说那个叫蕾普莉卡的恶魔? |
芙兰朵露·斯卡蕾特 | レミリア! レミリアお姉様よ | 蕾米莉亚! 是蕾米莉亚姐姐大人啊 |
- 然而背地里,却称呼姐姐为「那家伙」25:
文「レミリアさんが言っていた様な事は本当の事なんでしょうか?」 | 文「蕾米莉亚小姐说的那些事是真的吗?」 |
フ「隕石が予定されていたって事?そんな事ある訳がないじゃない。それはあいつの口癖よ」 | 芙「陨石预定了的事?那样的事不是不可能会有吗。那是那家伙的口头禅呀」 |
- 官作中几乎没有描写姐姐对她的看法,但是在永夜抄中,蕾米莉亚说过想过请上白泽慧音来当芙兰朵露的老师26。
- 年龄
- [幻想揭示板]。官方资料中并没有明确说过芙兰朵露的年龄就是495年。
魔理沙的魔法书符号
魔理沙的魔法书中,芙兰朵露的符号是个繁复的圆形装饰图案,能看出中心是个十字架。
- 芙兰朵露以及姐姐蕾米莉亚身为吸血鬼,却并不像传说中的吸血鬼那样惧怕十字架,甚至会在符卡里用作武器。
- 魔理沙的魔法书中芙兰朵露的符号
参考资料
- (日文)东方元NetaWiki:フランドール・スカーレット.
注释
- ↑ 2020年12月9日测试
- ↑ 中文维基百科:佛兰德
- ↑ 中文维基百科:在法兰德斯战场
- ↑ 中文维基百科:国殇纪念日
- ↑ 英文维基词典:fraindre
- ↑ 日文维基百科:∀ガンダムの登場人物#フラン・ドール
- ↑ 中文维基百科:超爽大厅
- ↑ (英文)AliceSoft Wiki:Francesca Durimgray.
- ↑ 中文维基百科:卡蜜拉 (小说)
- ↑ 东方求闻史纪/蕾米莉亚·斯卡蕾特
- ↑ 东方求闻史纪/芙兰朵露·斯卡蕾特
- ↑ 草莓并不是浆果,而是干果中的瘦果,是聚合果,它那又红又肥的食用部分是花托。
- ↑ 中文维基百科:雷瓦汀
- ↑ 中文维基百科:苏尔特尔
- ↑ 中文维基百科:迦具土
- ↑ (英文)Megami Tensei Wiki:Hinokagutsuchi (sword).
- ↑ 中文维基百科:笼中鸟
- ↑ 英文维基百科:The Gold at the Starbow's End
- ↑ 日文维基百科:虹#星虹
- ↑ 中文维基百科:折反射望远镜
- ↑ 中文维基百科:无人生还
- ↑ 中文维基百科:禁果
- ↑ 中文维基百科:禁忌的游戏
- ↑ 游戏对话:东方红魔乡/博丽灵梦 ExStory/中日对照#Extra Stage
- ↑ 东方文花帖(书籍)/芙兰朵露·斯卡蕾特/中日对照#采访
- ↑ 游戏对话:东方永夜抄/梦幻的红魔组#Stage 3