• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

之后就一个人都没有了吗?/分析与考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

分析与考据

秘弾「そして誰もいなくなるか?」

秘弾「そして誰もいなくなるか?」 秘弹「之后就一个人都没有了吗?」

  • 秘弾 (ひだん)
    • 芙兰朵露的秘存弹幕。
  • そして (だれ) もいなくなるか?
    • 阿加莎·克里斯蒂的小说《无人生还》(And Then There Were None1
      • 《无人生还》是著名推理小说家阿加莎·克里斯蒂所著的巅峰之作,于1939年发行。
      • 小说标题的日文翻译是『そして誰もいなくなった』,与符卡名非常接近。
      • 小说标题和故事主线都来自美国童谣《十个小印第安人》(Ten Little Indians)。
        • 该童谣原名Ten Little Injuns,1868年由Septimus Winner所写。
        1869年Frank J. Green将其改编成《十个小黑人》(Ten Little Niggers),这是《无人生还》成书时使用的版本。
        后来因为童谣标题涉嫌种族歧视,现代版本中都改成了《十个小印第安人》,儿童版则常用小战士或泰迪熊代替。
      • 红魔乡EX面魔理沙与芙兰朵露的对话之中提到了几句童谣的歌词,不过将He(他)都换成了She(她):
        • She went and hanged herself and then there were none.(她一个人安静地上吊,随后就一个人都没有了)
          • 这句是现代版本《十个小印第安人》的最后一句。
        • She died by the bullet and then there were none.(她一个人没有避开弹幕,随后就一个人都没有了)
          • 这句应该是芙兰朵露自己编写的。
        • She got married and then there were none...(她结婚了,随后就一个人都没有了…)
          • 这句是改编前童谣 Ten Little Injuns 的最后一句。
      • ZUN的音乐CD蓬莱人形C62版的附带故事也是以此小说为原型。
    • 符卡发动时芙兰朵露会消失,因此如果自机被弹幕击败,就不会有任何人生还了。
      • 可能与《无人生还》的故事有关(剧透注意)真正的犯人不是最后一个死去的人。

注释

  1. 中文维基百科:无人生还

参见

导航