本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ただひとつの天衣 [04:58] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
ただひとつの天衣 (Vocal version)
| |
ただひとつの天衣
|
00:18.71 | 縫い目の存在しない二人を目指し | 天衣无缝之境 乃我等之追求 |
00:26.85 | いつかはひとつになれると | 终有一日 必臻此等境界 |
00:32.07 | 夢を抱いていた | 心怀这般梦想 |
00:35.96 | ||
00:37.02 | けれどもそれは幻想だった | 然其终究是幻想 |
00:41.47 | 破れてばかりさ | 已几近支离破碎 |
00:45.61 | ||
00:45.97 | 好き合うことと相性 | 与珍视之物的相性 |
00:50.37 | 別物なんだね | 那又是截然不同的 |
00:55.02 | そんなの分かってる | 这一切 我心知肚明 |
00:57.25 | でも、不器用になる | 然而还是,畏首畏尾 |
00:58.82 | ||
00:59.07 | 針の痛みは繋ぐんだ | 正因这份 穿心之痛 |
01:03.57 | 素直になれないところを | 当我失去了 曾有的纯真 |
01:08.13 | 以前より違和感があるのに | 明明有种 强于以往的违和感 |
01:13.74 | 今はそれは良くて… | 如今依旧 安于现状…… |
01:17.14 | ||
01:17.34 | 自分と違う部分に お互い憧れ、近づく | 与自身既有的矛盾 相互磨合,缩短差距 |
01:27.60 | それは自然より自然なことだろう | 想必那样 应该比自然 更为质朴吧? |
01:35.29 | ||
01:53.20 | 何もない誠実さが退屈だと思っても | 曾经以为 空无内在的真诚 实属乏味 |
02:02.55 | 君を怒らせるだけの きっかけになるだけ | 却仅仅是成为了 使你发怒的导火索 |
02:11.15 | ||
02:11.55 | それだけ間違いを許せない愛に | 唯独那种谬误 依附于 未得赦许的恋慕 |
02:15.55 | 包まれて今があるんだ 恋と憎しみが混じり | 正因现今 陷入重重困境 爱与恨才杂糅交混 |
02:24.71 | 複雜に縫い込まれていて自分でもほどけない | 其有如 身处复杂的线结 即便是自己 亦难以解开 |
02:33.47 | ||
02:33.62 | 針の痛みは繋ぐんだ | 正因这份 穿心之痛 |
02:38.21 | 素直になれないところを | 当我失去了 曾有的纯真 |
02:42.67 | 以前より厚みで不格好 | 哪怕是比以前 更加灰头土脸 |
02:47.47 | でもそれでいい… | 那又何妨…… |
02:52.02 | ||
03:12.40 | 好奇心をくすぐり合うから | 正所谓 好奇心是相互的 |
03:16.60 | 試したり、ムキになる なぜだろう? | 跃跃欲试,充满热情 究竟因何而为? |
03:21.50 | 冷静になれば良かったと思うばかりさ | 若能静下心来 便是再好不过 却只是停留于空想 |
03:27.83 | 自分が情けなくて | 这样的我 毫无慈悲可言 |
03:29.85 | ||
03:30.00 | 針の痛みは繋ぐんだ | 正因这份 穿心之痛 |
03:34.35 | 素直になれないところを | 当我失去了 曾有的纯真 |
03:38.85 | 以前より違和感があるのに | 明明有种 强于以往的违和感 |
03:44.47 | 今はそれは良くて… | 如今依旧 安于现状…… |
03:47.81 | ||
03:48.11 | 針の痛みが無くなって | 待到穿心之痛 不复存在 |
03:52.31 | すべて理解できる日が | 对一切都恍然大悟之时 |
03:56.85 | 来る日まで、あとどれくらいだろう? | 距离那一天 究竟还有多久呢? |
04:01.86 | それまで君と 温め合おう | 到了那时 我便可与你 互相依偎了 |