本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
アリス・マーガトロイドの形而上学 [03:48]
|
完全な魂を作り出すため
彼女は他者を拒絶する
いつか奇跡を起こすのだろうか
そんな彼女の孤独の哲学は
00:27.89 | 追いかける夢にはいつしか | 一直追逐着的梦想 不知何时 |
00:34.19 | 禁忌の匂いがこびり付いて離れず | 被禁忌的气息缠缚 无从脱身 |
00:41.93 | どこへ向かう 歩んだ道には | 该去往何方 走过的路 |
00:48.00 | 摸造の景色がただ広がるだけ | 目及之处 只有仿冒的景象 |
00.55.67 | ||
00:55.72 | 歪む真実の姿を | 歪曲的真实 |
01:01.86 | 独りではまだ掴めずに | 仅仅靠这双手还无法掌握 |
01:08.55 | 誰かが手を差し伸べることなく | 谁都不会出手帮助 |
01:15.40 | 偽りだけ口をついて | 口中只能吐出谎言 |
01:22.23 | ||
01:22.28 | 馴れ合う言葉はいらない | 示好的言辞 我不需要 |
01:27.67 | 空しく響く | 那不过是 空虚的响声 |
01:29.93 | 想いを隠せば意味はないから | 若是隐瞒心之所想 那便毫无意义 |
01:35.96 | 求める答えは閉ざした心の中に | 想要的答案 藏在紧闭的心扉之后 |
01:43.75 | 覗いた深みは何を映すのだろう | 若是窥伺内心深处 会看到什么呢 |
02:03.36 | ||
02:03.41 | 繰り返した創造の思索が | 日复一日 思索着创造 |
02:10.84 | 辿り着いた場所はひとつ | 到达的尽头 只有一处 |
02:17.15 | ||
02:17.20 | いつからわかっていたのか? | 从何时起明白的呢 |
02:22.21 | 足りないものは | 缺少的东西 |
02:24.84 | 遥かな過去へと想いを馳せて | 向遥远的过去 放飞思绪 |
02:30.86 | それでも掴めぬ魂 見えることなく | 即使如此 摸不到的灵魂 还是不见踪影 |
02:38.51 | 独りの世界はいつ終わるのだろう | 孑然一身的世界 何时迎来终结 |
02:58.20 | ||
02:58.25 | 全ては異なる無数の意志を宿して | 世间万物 皆承载着无数意志 |
03:05.95 | 世界を広げる 永久に | 如此繁衍 直至永远 |
03:11.94 | 「この身は器に過ぎない」 | “这具身躯只不过是个容器” |
03:17.11 | 真理を抱き 追い着く心の形へ | 怀抱真理 追寻本心 |
03:24.92 | ||
03:24.97 | いつか孤独に芽生えた私の哲学こそが | 终有一日 于孤独中萌芽的 我的哲学 |
03:33.34 | 望んだ魂さえ作り出すのだろう | 一定会创造出我所渴望的灵魂吧 |
03:40.02 | 独りの世界から | 从这孑然一身的世间 |