• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:墓標

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
屠
墓標 [08:10]
(2014-08-16)
社团:凋叶棕
作曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:xyion@网易云音乐 (中文)


01:27.850
もう、そこには誰もいはしない。
已经,没有谁还能留在那里。
01:32.350
だから、
因此,
01:33.490
もう、そこには君もいやしない。
你也,已应从那里离去。
01:37.870
01:38.540
そこに只、在るのは。
那里所剩的,唯有,
01:41.350
二度と生を刻むことの無い骸ー。
不再镌刻一丝生气的亡骸。
01:46.690
01:47.530
首と躯とは離れ離れ。
头颅与躯壳分崩离析。
01:52.140
01:52.710
幸福 (まぼろし) に沈む、傍ら、磔に。
幸福 (幻梦) 之中沉寂,在其身旁,是磔刑。
01:57.670
01:58.080
そして、僕といえば、
然后,说到我,
02:00.890
二度と地を踏むことさえない屍ー。
也只是一具再也无法踏于土地之上的尸体ー。
02:06.000
02:06.910
足を踏み入れた蓬莱の地に、
我们所踏入的是蓬莱之地,
02:12.300
僕らの楽園を夢見たのに
但那乐园才是原本的梦中之景。
02:18.650
02:19.170
ああ僕らは
啊啊,我们呐,
02:21.770
何も知らなかったんだ
竟一无所知
02:24.880
何もかもが嘘つきのこんな幻想郷 (せかい) があることも
就连这幻想乡 (世界) 中的一切皆是谎言这件事情。
02:29.700
02:30.400
ああ何を
啊啊,难道说,
02:32.960
違えてしまったのか
是哪里弄错了吗?
02:36.070
僕らはきっと仲良く生きていける筈だったのに
我们本应能成为朋友,一同存活下去。
02:41.120
02:41.780
ーせめて君がいさえすれば…
—至少你能够幸存…
02:46.270
02:46.990
そんな思いが、胸を掠めては、  消えた。
这样的想法从心中掠过,  随即消失。
02:56.410
03:15.560
こんな恐ろしいところには、
这令人恐惧的地方,
03:20.450
もはや、
已是,
03:21.630
一刻たりとてもいられない。
哪怕一刻,也不愿逗留。
03:25.890
03:26.430
そうしてその足を。
因此,那些踏足者们,
03:29.450
自ら死地に追いやる愚か者ー。
乃是自寻死路的愚昧之人―。
03:34.640
03:35.500
もっとも安全な方法 (いきかた) とは。
最为安全的方法 (生存之道)
03:39.900
03:40.600
常に自分の手に握り置くもので。
在于自始至终紧握在自己手中的事物。
03:45.870
03:46.220
けして理解のできぬ、
对注定无法理解的世界,
03:48.970
世界に触れてなどしてはならない。
绝对不要碰触。
03:54.010
03:54.710
なんて悪趣味な人形戯曲 (あそび)
何等充满恶趣味的人偶戏曲 (游戏)
04:00.380
誰も人間 (まとも) ではいられなかったか
无论是谁,都已不能再视作人类之身 (正常之人)
04:06.070
04:06.880
ああ彼らは
啊啊,他们呐,
04:09.740
かくも愚かだったのだ
是多么地愚蠢啊。
04:13.030
暗闇の向こう側で謎のピエロが嗤っている
于漆黑的彼侧,神秘的小丑正嘲笑着。
04:18.130
04:18.860
ああボクこそ
啊啊,「我」才是
04:21.040
最後の勝者なのだ
最后的胜利者
04:24.290
愚か者共の末路をその正義の証として
以愚昧之徒共通的末路,作为那份正义之明证。
04:29.240
04:29.950
そして誰もいなくなる前に
然后在所有人都消失之前,
04:34.530
04:35.020
これは心の最奥に刻み込む、墓標。
于心灵的最深处,刻下墓碑。
04:44.140
05:14.920
疑いもせず 手に取る報い
不带一丝疑虑,便以己手接过报应。
05:17.510
好奇心こそ最大の敵よ
好奇心才是最大之敌。
05:20.610
05:21.110
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
05:26.290
05:26.600
一人夜歩き 忍び寄る影は
可是因为年幼无知?孤身夜行之时,
05:29.340
幼さゆえ気づけずにいたか
却对悄悄接近的暗影,未作留意。
05:31.820
05:32.470
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
05:37.320
05:38.000
足掻くことさえ 試せぬほどに
连挣扎,都不愿尝试,
05:41.000
聡さとは愚かさと同義か
聪明与愚笨可是同义?
05:43.240
05:43.820
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
05:48.400
05:49.180
恋の苦さと 命の甘さ
爱情的苦涩,与生命之甘甜,
05:52.180
大人の味は油断大敵
大人的味觉千万不能麻痹大意。
05:54.740
05:55.230
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
05:59.980
06:00.640
一夜限りの 丑の刻参り
仅此一夜的,丑时之怨咒,
06:03.620
警戒など意味のない世界
在这世上,再怎么戒备也没有意义。
06:05.820
06:06.440
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
06:11.000
06:11.810
最期にしては 粗食にすぎたか
吃了太多粗劣的食物,这就是你的最期?
06:14.740
早起きにして六文の得
早起还真是好过头了的美德。
06:16.780
06:17.520
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
06:22.360
06:23.040
正直者が 馬鹿を見るのだ
正直者不会落得好下场。
06:26.060
臆病者に進む道なし
但懦夫也不会有出路。
06:28.140
06:28.950
そう、刻まれるべきだ一人一人
没错,他们必将被刻于其上,一个接一个。
06:36.240
06:37.710
ああ何を 違えてしまったのか 僕らはきっと仲良く生きていける筈だったのに
啊啊,难道说,是哪里弄错了吗?我们本应能成为朋友,一同存活下去。
06:48.760
ああせめて 君がいてくれたなら 最後の正直者を信じられたかも知れないな
啊啊,至少,你能幸存的话,说不定就能成为世人所信的最后的正直者。
06:59.750
などと馬鹿めが! 世迷いごとに沈め! 正直者が馬鹿を見るそんな世界の (ルール) なら
何等地愚蠢啊!不要再说这些没有意义的话!正直者不得善终才是这世间之理。
07:11.130
ああ! ボクこそ最後の勝者なのだ! その真実を噛み締めて今楽園を後にして
啊啊!「我」才是,最后的胜利者。如今玩味着那份真实,连乐园都抛之其后。
07:22.310
墓標に刻んだ数だけ 胸に込み上げる勝利の余韻に嗤う。
墓碑上所刻唯有数目。嗤笑着,对从胸口涌出的胜利之余韵。