本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
妖仙ドライヴ [04:01] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
妖仙ドライヴ
|
00:00.300 | Standing right on my feel now | 用心感受我当下的感觉 |
00:03.213 | You can take me to be wrong | 你可能会认为是不可理喻 |
00:05.666 | When you get in the air | 每当你踏足于天际 |
00:07.790 | You always pushed me away | 你总是会将我推开 |
00:10.385 | Maybe once, but some say, “Force be better!” | 或许曾是如此,但亦有人秉承着“力量即一切” |
00:13.500 | Changes, might be won’t make sense | 改变,也许并不会起到什么效果 |
00:15.918 | Meet and borrow that phrase ’til all alone | 寻求并引用此段乐句,直至归于寂寥 |
00:19.455 | I’m all alone | 我已然是孑然一身 |
00:40.664 | Lies on my feel now | 浸润在我现在的感觉中 |
00:42.743 | You can take me to be wrong | 你可能会认为是不可理喻 |
00:44.879 | When you get in the air | 每当你踏足于天际 |
00:47.145 | You always pushed me away | 你总是会将我推开 |
00:49.699 | Maybe once, but some say, “Force be better!” | 或许曾是如此,但亦有人秉承着“力量即一切” |
00:52.738 | Changes, might be won’t make sense | 改变,也许并不会起到什么效果 |
00:55.140 | Meet and borrow that phrase ’til all alone | 寻求并引用此段乐句,直至归于寂寥 |
00:58.587 | I’m all alone | 我就处于孤独之中 |
01:00.935 | If you want me replaced by someone else | 倘若你想要我为他人所取代 |
01:05.542 | Needs be gonna be real curious… | 需要有足够真切的好奇心…… |
01:09.763 | There’s no easy way I should be safe | 已经不再有逃脱险境的易途 |
01:12.617 | It’s gonna fall apart until you walk away | 在你离开之后,这一切将逐步崩坏 |
01:16.496 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告诉我你的想法?(失去了自我) |
01:19.794 | This is growing shadow | 阴影在不断地蔓延 |
01:23.075 | Mistakes seek you all the time | 谬误还在不断追寻着你的踪迹 |
01:26.424 | Make me fall again | 让我再次为你而倾倒 |
01:29.375 | I know reason tell I want to give me away | 我知道让自己甘愿付出的理由 |
01:34.231 | Comes so easy, warm up counts like this | 这是如此的低廉,重温此段经过 |
01:39.098 | If you need me, chains I’ll wear, so gone in this day | 倘若你需要我,我将为你披枷负荆,以度此日 |
01:44.084 | It’s time to cry my tired life tonight | 看今宵良夜,为我奔波劳苦的一生号泣 |
01:47.633 | So many times, this song | 曾多少次,这首歌(仍会被传唱) |
01:50.104 | If you want me replaced by someone else | 倘若你想要我为他人所取代 |
01:54.415 | Needs be gonna be real curious… | 需要有足够真切的好奇心…… |
01:58.636 | There’s no easy way I should be safe | 已经不再有逃脱险境的易途 |
02:01.601 | It’s gonna fall apart until you walk away | 在你离开之后,这一切将逐步崩坏 |
02:05.642 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告诉我你的想法?(失去了自我) |
02:08.869 | This is growing shadow, | 阴影在不断地蔓延 |
02:12.051 | Mistakes seek you all the time | 谬误还在不断追寻着你的踪迹 |
02:15.500 | Make me fall again | 让我再次为你而倾倒 |
02:17.965 | So, there’s no easy way I should be safe | 因此,已经不再有逃脱险境的易途 |
02:21.100 | It’s gonna fall apart until you walk away | 在你离开之后,这一切将逐步崩坏 |
02:25.384 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告诉我你的想法?(失去了自我) |
02:28.302 | This is growing shadow, | 阴影在不断地蔓延, |
02:31.666 | Mistakes seek you all the time | 谬误还在不断追寻着你的踪迹 |
02:35.076 | Make me fall again | 让我再次为你而倾倒 |
02:38.961 | And I’m dying to see you burn in my brain | 渴望着目睹你在我脑中熊熊燃烧 |
02:43.865 | But you keep me more than used to | 可你却将我苦苦挽留,甚比从前 |
02:47.763 | Change the time I want to | 将时间改变,随心所欲 |
02:50.105 | Tell me think you want? | 告知我你所想要的全部? |
02:52.229 | You make me feel so bad | 你给我的感觉是如此糟糕 |
02:54.709 | So maybe tell this start again | 因此可能需要重新开始 |
02:57.935 | Lies are my friend now | 谎言如今已是我的挚友 |
02:59.615 | You can take me to be wrong | 你可能会认为我瓦特了 |
03:01.980 | When you get in the air | 每当你踏足于天际 |
03:04.212 | You always push me away | 你总是会将我推开 |
03:06.875 | So,there’s no easy way I should be safe | 所以,已经不再有逃脱险境的易途 |
03:10.056 | It’s gonna fall apart until you walk away | 在你离开之后,这一切将逐步崩坏 |
03:14.195 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告诉我你的想法?(失去了自我) |
03:17.289 | This is growing shadow | 阴影在不断地蔓延 |
03:20.585 | Mistakes seek you all the time | 谬误还在不断追寻着你的踪迹 |
03:24.071 | Make me fall again | 让我再次为你而倾倒 |
03:26.614 | So,There’s no easy way I should be safe | 所以,已经不再有逃脱险境的易途 |
03:29.680 | It’s gonna fall apart until you walk away | 在你离开之后,这一切将逐步崩坏 |
03:33.830 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告诉我你的想法?(失去了自我) |
03:36.933 | This is growing shadow | 阴影在不断地蔓延 |
03:40.178 | Mistakes seek you all the time | 谬误还在不断追寻着你的踪迹 |
03:43.639 | Make me fall again | 让我再次为你而倾倒 |
00:00.300 | Standing right on my feel now | 现在检测我获取的信息流 |
00:03.213 | You can take me to be wrong | 你会将其识别为错误信号 |
00:05.666 | When you get in the air | 当你将实体投射到天空时 |
00:07.790 | You always pushed me away | 你每一次都将我排除在外 |
00:10.385 | Maybe once, but some say, “Force be better!” | 曾或有人言“暴力遍历为佳” |
00:13.500 | Changes, might be won’t make sense | 改变,或许只是无济于事 |
00:15.918 | Meet and borrow that phrase ’til all alone | 寻觅并引用此言直至寂寥 |
00:19.455 | I’m all alone | 而我已处于孤立无援之中 |
00:40.664 | Lies on my feel now | 现在接入到我的感知通道 |
00:42.743 | You can take me to be wrong | 你会将其判断为错误信号 |
00:44.879 | When you get in the air | 当你将实体投射到天空时 |
00:47.145 | You always pushed me away | 你每一次都将我排斥开来 |
00:49.699 | Maybe once, but some say, “Force be better!” | 曾或有人言“暴力遍历为佳” |
00:52.738 | Changes, might be won’t make sense | 更改,或许仅仅是意义寥寥 |
00:55.140 | Meet and borrow that phrase ’til all alone | 索引并链接此言直至寂寥 |
00:58.587 | I’m all alone | 而我已处于孤立无援之中 |
01:00.935 | If you want me replaced by someone else | 若需他者覆盖我物理空间 |
01:05.542 | Needs be gonna be real curious… | 则需真切的好奇心来加持 |
01:09.763 | There’s no easy way I should be safe | 已无捷径能保全我的存在 |
01:12.617 | It’s gonna fall apart until you walk away | 待你离开后将会走向崩溃 |
01:16.496 | Tell me think you are? (Lost my own) | 传入你的想法(失去我本体) |
01:19.794 | This is growing shadow | 阴影在肆意蔓延、不断侵蚀 |
01:23.075 | Mistakes seek you all the time | 谬误会找寻你至天涯海角 |
01:26.424 | Make me fall again | 让我又一次为了你而倾倒 |
01:29.375 | I know reason tell I want to give me away | 我知晓为何我将数据外泄 |
01:34.231 | Comes so easy, warm up counts like this | 预热这些字节是何等容易 |
01:39.098 | If you need me, chains I’ll wear, so gone in this day | 将为你所需加锁以度此日 |
01:44.084 | It’s time to cry my tired life tonight | 今宵是时为此生坎坷而泣 |
01:47.633 | So many times, this song | 此声鸣啭,已响彻了多少次 |
01:50.104 | If you want me replaced by someone else | 若你想要他人取代我位置 |
01:54.415 | Needs be gonna be real curious… | 则需要怀有真正的好奇心 |
01:58.636 | There’s no easy way I should be safe | 已无捷径能保全我的存在 |
02:01.601 | It’s gonna fall apart until you walk away | 待你离开后将会走向崩毁 |
02:05.642 | Tell me think you are? (Lost my own) | 给我你所想之物?(失去自我) |
02:08.869 | This is growing shadow, | 阴影在肆意蔓延、不断侵蚀 |
02:12.051 | Mistakes seek you all the time | 谬误会搜索你至天涯海角 |
02:15.500 | Make me fall again | 让我又一次为了你而倾倒 |
02:17.965 | So, there’s no easy way I should be safe | 故而已无指针指向安全域 |
02:21.100 | It’s gonna fall apart until you walk away | 待你离开后我将走向崩溃 |
02:25.384 | Tell me think you are? (Lost my own) | 告知我你所想(失去我本体) |
02:28.302 | This is growing shadow, | 阴影在肆意蔓延、不断侵蚀 |
02:31.666 | Mistakes seek you all the time | 谬误会搜索你至天涯海角 |
02:35.076 | Make me fall again | 让我又一次为了你而倾倒 |
02:38.961 | And I’m dying to see you burn in my brain | 我渴望看你在我脑中燃烧 |
02:43.865 | But you keep me more than used to | 你却将我留住,比以往更甚 |
02:47.763 | Change the time I want to | 调节我所需要的时间节点 |
02:50.105 | Tell me think you want? | 会告知我你的所思所想吗? |
02:52.229 | You make me feel so bad | 而你却令我感觉如堕深渊 |
02:54.709 | So maybe tell this start again | 因此可能需输入重启指令 |
02:57.935 | Lies are my friend now | 虚象如今已成为我的挚友 |
02:59.615 | You can take me to be wrong | 你会将其识别为错误信号 |
03:01.980 | When you get in the air | 当你将实体投射到天空时 |
03:04.212 | You always push me away | 你每一次都将我排除在外 |
03:06.875 | So,there’s no easy way I should be safe | 已无捷径能保全我的存在 |
03:10.056 | It’s gonna fall apart until you walk away | 待你离开后将会走向崩陷 |
03:14.195 | Tell me think you are? (Lost my own) | 写入你的需求?(失去我自身) |
03:17.289 | This is growing shadow | 阴影在肆意蔓延、不断侵蚀 |
03:20.585 | Mistakes seek you all the time | 谬误会找寻你至天涯海角 |
03:24.071 | Make me fall again | 让我又一次为了你而倾倒 |
03:26.614 | So,There’s no easy way I should be safe | 已无捷径能保全我的存在 |
03:29.680 | It’s gonna fall apart until you walk away | 待你离开后将会走向崩解 |
03:33.830 | Tell me think you are? (Lost my own) | 输入你所想?(亡失我的实质) |
03:36.933 | This is growing shadow | 阴影在肆意蔓延、不断侵蚀 |
03:40.178 | Mistakes seek you all the time | 谬误会找寻你至天涯海角 |
03:43.639 | Make me fall again | 让我再一次为你走向落幕 |