• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:星空に消ゆ

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
Q
星空に消ゆ [05:30]
(2023-05-07)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:星降る天魔の山
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:坂上nachi@网易云音乐 (中文)


00:00.902
星を数えて——
细数繁星——
00:07.406
消えた願いの亡骸たち
已逝之愿的残骸
00:14.093
00:14.172
それが込める遺志の数だけ
仅是万千遗愿中的沧海一粟
00:20.781
そしてまた 星が昇るのなら
而后 若星辰将再度升起
00:30.394
00:52.467
真実の話をしよう
来说说所谓的"真实"吧
00:58.815
お前のその手が為すこと そのすべて
那就是 由你亲手所做的一切
01:04.928
01:04.980
求める虚飾と架空
所追求的虚伪与空想
01:10.962
その手に握る歪な物語を
编织成了掌中扭曲的故事
01:17.649
01:17.728
ひとつの謎を掲げて
提出的一个个谜团
01:23.893
ひとつの答えを与える その無意味
得到的是与之对应的 无意义的回答
01:30.188
01:30.240
伝える欺瞞と迷妄
所传达的欺瞒与迷茫
01:36.196
その手が為した罪を知るならば
若是知晓 那亲手犯下的罪孽的话
01:42.492
01:42.544
その身体が冷え切るまで 息絶えるまで
在一息尚存 直至躯体冰冷彻骨
01:49.284
その意味をただ 考えるがいいと
只需静静思索其中深意便可
01:56.911
01:56.964
遠く高く星空に消えれば
若能消陨于广阔的浩瀚星空
02:03.468
何を追って何を求めるか 彼方
在那遥远的彼岸 又将追寻什么 索求什么呢
02:09.685
02:09.738
全ては星霞の向こう側
一切 都汇聚于星霞的另一侧
02:16.007
02:16.085
それは一つだけの真実にすぎない
那只不过是绝无仅有的"真实"而已
02:22.224
02:22.329
さあ 見上げ 心眩ませ
来吧 抬头仰望 令心灵执迷
02:28.729
さあ 刻め 願いを溢せ
来吧 铭记于心 让愿望满溢
02:35.677
02:47.511
汝 その哲学を以て
汝等 以那哲学之理为根基
02:50.698
数多の星を 手にかけるなら
如此能将众星攥于手中
02:53.858
汝 その哲学さえも
便也能连同哲学
02:57.019
数多の星の 一つと知れよ
与众多星辰中的其一 一并致知
03:00.311
03:00.363
運命の話をしよう
来谈谈所谓的“命运”吧
03:06.658
誰もが生まれたそのとき 背負うなら
芸芸众生 自诞生之时起 若就要将其担负的话
03:12.876
03:12.902
どうして選ばれたのか
那又是为何会被其所选中呢
03:18.884
それこそがまた一つの謎となろう
此又将成为一个新的谜团
03:25.153
03:25.205
誰が殺し 誰が放る 皆が見ている
是谁犯下罪行 又是谁袖手旁观 众人皆看在眼里
03:31.840
それであって尚 誰の仕業でもない
尽管如众人所见一般 并无何人从中作祟
03:41.401
03:41.453
遠く高く星空を臨んで
直面璀璨的壮丽星河
03:47.749
ああ美しき願いの墓標は 彼方
啊啊 为美好憧憬所立之墓碑 就在那里
03:53.914
03:53.966
全ては星霞の向こう側
一切 都汇聚于星霞的另一侧
04:00.183
04:00.262
それは一つだけの真実にすぎない
那只不过是绝无仅有的"真实"而已
04:06.531
04:06.636
さあ 見上げ 心眩ませ
来吧 抬头仰望 令心灵执迷
04:12.879
さあ 刻め 願いを遺せ
来吧 铭记于心 将夙愿遗留
04:19.305
04:19.409
お前は 永遠となる
你将成为永恒
04:25.600
夢幻の 星空のもと
化作这片梦幻星空的一部分
04:31.060
04:31.138
誰かがいつか 星の下
终有一日 他人会在这漫天繁星之下
04:35.057
お前を探し求めては
寻觅你的踪迹
04:38.139
04:38.218
ありもしなかった
随后编缀为
04:41.404
物語を綴るだろう
不曾存在过的故事吧
04:44.461
04:44.539
兆すが
所谓预兆
04:45.924
星火の幻想 (レヴァリエ)
即是那星火的幻想
04:47.674
その魂は灼かれ
虽灵魂被烧灼
04:50.573
けして消えぬ灯火 (あかり) が昇るだろう
但永不磨灭的灯火仍会照常升起
04:56.216
04:56.294
そうして
而后
04:57.104
04:57.209
満たすは
充盈的乃是
04:58.567
光彩の幻想 (レヴァリエ)
光彩的幻想
05:00.343
この夜空の何処までも
在这片夜空的任何角落
05:03.478
けして消えぬ灯火 (あかり) が燈るだろう
永不磨灭的灯火依旧通明