本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
春か彼方 [04:52]
|
00:14.44 | I can not stop lovin' you | 我不能停止爱上你 |
00:17.96 | I can not stop callin' you | 我不能停止呼唤你 |
00:21.50 | I can not stop lovin' you | 我不能停止爱上你 |
00:24.95 | I can not stop… | 我不能停止... |
00:28.00 | 君の声にすぐ気付けるように | 为了能马上注意到你的声音 |
00:32.06 | 耳を澄ましていたの | 我特地侧耳倾听 |
00:35.55 | すぐにおさえられるのなら | 如果马上抑制住到话 |
00:39.08 | 感情なんていらない | 感情什么的就不复存在 |
00:42.63 | 嗚呼 どこまでもつのかな | 啊 到哪里去呢 |
00:49.59 | 嗚呼 いつまで居れるかな | 啊 到哪里住下呢 |
00:56.68 | また散りゆく 春の雪に 感情を殺して | 感情如再次飞舞的春雪般被扼杀 |
01:03.69 | 数多の刻 枕と友に 戻らない全ては | 大多时候都以枕作友 |
01:10.29 | 「いつか いつか」待ちぼうけの君 | 一直都是说着「终有一天 终有一天」却白白等候、无法归还的你 |
01:17.34 | 足元につもる 花弁の重を 数えて1人 | 脚边积累的花瓣的重量,数一数已经有一人重了 |
01:24.04 | 桜 風に吹かれて巡る | 樱花瓣随着风的吹拂而飞舞 |
01:30.89 | 愛は 雨に降られて落ちる | 爱恋也随着雨滴的降下而萌生 |
01:52.98 | 遠く鳴る耳鳴りだけど | 远处的响声虽然是耳鸣 |
01:56.37 | 少しだけ近づいて | 只要稍微靠近一些 |
01:59.88 | それは虚構の夢の中 | 那是自己的身体 |
02:03.43 | 体の中沈んで | 沉浸在了虚构的梦幻中 |
02:06.91 | 嗚呼 どこまでもつのかな | 啊 到哪里去呢 |
02:13.88 | 嗚呼 いつまで居れるかな | 啊 到哪里住下呢 |
02:23.32 | 彼方に問う 愛情の意を 感情を殺して | 扼杀向他问起爱情的意义的念头 |
02:30.27 | 貴方の元 きっとまばゆく 戻らない全ては | 你的本体的确炫目 |
02:36.88 | 「いつか いつか」待ちぼうけの君 | 一直都是说着「终有一天 终有一天」却白白等候、无法归还的你 |
02:44.01 | 足元につもる 花弁の重を 数えて1人 | 脚边积累的花瓣的重量,数一数已经有一人重了 |
02:50.70 | もう見ないふりをしてた | 却还装作不知道的样子 |
02:54.97 | 気丈を諦めた | 放弃了刚强 |
02:58.57 | 嗚呼 どこまてもつだろうここから | 啊 从这里到哪里去呢 |
03:05.62 | 朝に消ゆ夜露の | 像早上逐渐蒸发的夜露 |
03:09.12 | 如し心の色 | 一样的颜色的心 |
03:12.61 | 嗚呼 いつまで居れるのかこれから | 啊 今后要去哪里住呢 |
03:19.89 | LALALA… | 啦啦啦... |
03:47.85 | また散りゆく 春の雪に 感情を殺して | 感情如再次飞舞的春雪般被扼杀 |
03:55.05 | 数多の刻 枕と友に 戻らない全ては | 大多时候都以枕作友 |
04:01.60 | 「いつか いつか」待ちぼうけの君 | 一直都是说着「终有一天 终有一天」却白白等候、无法归还的你 |
04:08.62 | 足元につもる 花弁の重を 数えて1人 | 脚边积累的花瓣的重量,数一数已经有一人重了 |
04:15.31 | 桜 風に吹かれて巡る | 樱花瓣随着风的吹拂而飞舞 |
04:22.20 | 愛は 雨に降られて落ちる | 爱恋也随着雨滴的降下而萌生 |
04:30.37 | I can not stop lovin' you | 我不能停止爱上你 |
04:33.64 | I can not stop callin' you | 我不能停止呼唤你 |
04:37.13 | I can not stop lovin' you | 我不能停止爱上你 |
04:40.69 | I can not stop callin' | 我不能停止 呼唤你 |