本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
01:05.00 | 震えてる君の手を 見たその時から気づいていたんだよ | 就在见到 你颤抖的手的时候就已经察觉到了 |
01:14.00 | 苦しいなんてあるはず無いんだと 微笑む指が冷たい | 明明不该会有痛苦的 仿佛微笑的手指却如此冰冷 |
01:23.50 | ||
01:24.00 | 言葉には出来ない程 複雑なんだと君は言うけれど | 【已经复杂到无法用语言来表达的程度】虽然你这么说了 |
01:36.00 | こんなに永く重ねた距離には あまりに近すぎて… | 在如此长远却又重复的距离之中 (却显得)实在是太过于接近了…… |
01:46.50 | ||
01:47.00 | 振り向く度に掠れた声が その何かを伝えようとしている | 在回头却发不出声音的时候 (心中)有着什么想要传达的东西 |
01:58.00 | 霞んでゆく君の中に 小さな意味を見つけた | 在朦胧的你(的身影)之中 找到了小小的意义 |
02:10.50 | ||
02:11.00 | こんなに過ぎゆく | 在如此流逝的时间之中 我们都被改变了 |
02:21.00 | きっと大事な気持ちさえ 全部忘れてしまうの | 一定就连重要的心情 也全部都忘掉了呢 |
02:31.50 | ||
02:32.00 | 弱すぎた言葉だけでは 決して届かない | 仅凭如此软弱的话语的话 是绝对无法传达到的 |
02:42.00 | きっと最後に残るもの それが本当の君だと信じている | 我相信最后留下的 那一定才是真正的你 |
03:02.00 | ||
03:16.50 | ||
03:17.00 | 立ち止まる足元の 軌跡は確かに正しかったんだと | 欲行又止的脚步(之下) 轨迹却确实是正确的 |
03:26.00 | 数え切れない程の道のりを 越えて初めて知るんだ | 在越过了数不清的道路之后 (才)第一次明白 |
03:35.50 | ||
03:36.00 | 傷つく度に見失ってく その何かに気付こうとしている | 在受伤、迷失了方向的时候 (才)在其中意识到了什么 |
03:47.00 | 開き始めた口は儚く 大きな意味を伝えた | 开始变得明朗嘴中虚幻般 传达了(某个)巨大的意义 |
03:59.50 | ||
04:00.00 | 一つ1つ重ねた日々は 僕らを支え | 一个又一个重叠的日子 支撑着我们 |
04:10.00 | きっと大事なこの場所を いつも いつまでも 守ると信じている | 一定如此重要的这个地方 一直 一直一直 守护并坚信着 |
04:44.50 | ||
04:45.00 | どんなに過ぎ行く | 不管流逝的时间如何 将“现在”改变 |
04:55.00 | きっと大事な思い出は 君を忘れずにいる | 一定无论重要的回忆 亦或是你都不会忘记 |
05:05.00 | ||
05:05.50 | 弱すぎた心だけては 決して届かない | 仅凭如此软弱的心的话 是绝对无法传达到的 |
05:16.00 | きっと最後に残るもの それが本当の 君だと信じている | 我相信最后留下的 那一定 才是真正的你 |