• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:汎用合成クラスメイト:宇佐見05号

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
東方compilation CD 萃星霜
汎用合成クラスメイト:宇佐見05号 [05:23]
東方compilation CD 萃星霜 (2017-12-29)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:科学世紀の少年少女
其他版本(点击展开/隐藏)
△
U7731-0859484-708940566『シン・汎用合成クラスメイト・宇佐見227号』 [05:54]
(2021-12-31)
演唱:めらみぽっぷnayuta


00:27.84
いつから彼女はそうだろう
不知何时起她就那样
00:31.07
どこか皆から浮いている
总是与大家格格不入
00:34.44
それもそのはず だって彼女
那并非意外之事 因为她呀
00:37.57
合成のクラスメイトなのさ
是一位人工合成的同学
00:41.14
00:41.39
一目じゃ誰にも分からない
乍一看与他人别无二异
00:44.56
歪な科学の申し子よ
其实却是扭曲的科学诞生的孩子
00:47.92
低まるバース·レイトの中
在出生率如此低下的今天
00:51.08
ついに叩かれたかその扉
终于叩响了那扇门扉吗
00:54.65
01:01.73
どれほど隠しおおせても
不论藏得多么彻底
01:04.80
僕には全部お見通し
我也能看穿一切
01:08.38
それもそのはず だって彼女
那并非意外之事 因为她呀
01:11.34
人並みに外れたその頭脳
头脑聪明远非常人可比
01:14.96
01:15.18
その表情ひとつとっても 何もかもを知りたいようで
仅从那副表情便可看出 她似是想要知道世间一切
01:22.01
世界の端から端までの その向こうへと向けている
为探寻真理 愿遍游世界 甚至前往其彼岸
01:28.21
01:28.33
何もかも変わらぬ日常に
一成不变的日常之中
01:31.87
全て曖昧な認識に
人们对一切的认知都模糊不清
01:35.16
君というの存在だけが異質な合成品 (つくりもの)
只有名为你的合成品 (人造物) 是如此异常
01:41.96
01:42.22
天然 (ナチュラル·ボーン) ”の僕達に
和“天然 (自然出生) ”的我们
01:45.57
どれほどいっても馴染めない
在一起不论多久也无法融入
01:48.58
僕らと同じにはなれない
无法变得和我们一样
01:51.92
君だけが独りぼっち
只有你是孤单一人
01:57.50
02:09.28
月日は次第にめぐって
日复一日 时光流逝
02:12.43
それでも彼女は馴染まない
她仍旧没有和大家打成一片
02:15.97
それもそのはず だって彼女
那并非意外之事 因为她呀
02:18.99
合成のクラスメートだから
是一位人工合成的同学
02:22.51
02:22.84
誰をも必要としない
她总是独来独往 不需要他人
02:25.86
瑕疵を抱えたその心
那颗心灵必定拥有瑕疵
02:29.30
だから声をかけたとして
所以被搭话之时
02:32.47
合成の笑顔で笑うだけ
也只会回以一副人工合成的笑脸
02:38.09
02:43.07
差のあることは悪徳と
参差不齐实为罪恶
02:46.15
僕ら何一つ均整で
因此我们全都一模一样
02:49.72
それだというに だって彼女
本应如此 然而她呀
02:52.65
その意図のわからぬ能力偏差 (パラメーター)
却拥有那意图不明的能力偏差 (参数)
02:56.22
02:56.57
そうだ自分のいるその意味 世界に探そうとするのは
一切都已被决定好了 因此在这世上
03:03.30
何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
寻找己身存在意义之事 还有什么“意义”吗—?
03:09.86
03:10.16
全て平穏な日常に
安宁平稳的日常中
03:13.44
疑うことなど何もない
我们心中不存一丝疑问
03:16.55
君というその存在だけがただ全て掻き乱す
然而名为你的存在却扰乱了这一切
03:23.28
03:23.68
天然 (ナチュラル·ボーン) ”の僕達は
天然 (自然出生) ”的我们
03:26.96
何もかもを恐れはしない
从不惧怕任何事物
03:29.99
僕らと何が違うのだろう
你和我们到底有什么不同呢
03:33.29
君だけが独りぼっち
只有你是孤单一人
03:36.88
03:37.23
君は想う 君は問う
你在思考 你在疑问
03:39.66
それが合成の心のせいで
那都是人工合成的心灵的错
03:43.79
何もかもを疑わず 生きていくこともできない
你甚至无法做到 不怀一丝疑惑地活下去
03:50.41
03:50.71
どこまでも どこまでも
不论天涯 抑或海角
03:53.20
君はどうなってしまうのだろう
云游四方的你将会变成什么样子呢
03:57.43
そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
紧攒着如此不确切的幸福的理由
04:06.73
04:07.70
なんでもないよな日常に
平淡无奇的日常中
04:10.92
僕らは何も変えられない
我们无力改变任何事情
04:13.99
君というその存在だけが全てを壊していく
然而名为你的存在却破坏了这一切
04:20.85
04:21.12
天然 (ナチュラル·ボーン) ”の僕らより
比起“天然 (自然出生) ”的我们
04:24.50
天然 (ほんもの) らしい顔をしてる
你的表情竟更加天然 (真实)
04:27.52
あるいは全てが逆しまでも
还是说就算一切都颠倒过来
04:30.79
君はずっと独りぼっち—?
你也会一直是孤独一人—?
04:39.70
04:40.89
—桜の下で笑う君。
—樱花下你展露笑容。
04:47.70
その笑顔を見るとき、僕は—。
看见那副笑颜时,我不禁觉得—。
04:54.70
本当の合成品 (つくりもの) は—。
真正的合成品 (人造物) —。
05:01.37
もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
或许是我们才对,你是否这样想呢?

  めらみぽっぷ  nayuta  合唱
00:28.628
いつから彼女はそうだろう
00:32.135
どこか皆から浮いている
00:35.630
それもそのはず だって彼女
00:38.625
合成のクラスメイトなのさ
00:41.878
00:42.377
誰にも隠そうとしない
00:45.384
歪な科学の申し子よ
00:49.133
低まるバース・レイトの中
00:52.128
ついに叩かれたかその扉
00:57.378
01:02.634
どれほど普通で居ようと
01:05.875
僕には全部お見通し
01:09.125
それもそのはず だって彼女
01:12.376
けして隠し切れぬその仕草
01:15.627
01:16.125
その表情ひとつとっても 何もかもを突き放して
01:22.884
世界の端から端までの そのどこにもいられない——!
01:29.078
01:29.128
01:29.386
何もかも変わらぬ日常に
01:32.880
全て曖昧な認識に
01:36.130
君というその存在だけが異質な合成品 (つくりもの)
01:42.877
01:43.376
天然 (ナチュラル·ボーン) の僕達に
01:46.383
どれほどいっても馴染めない
01:49.379
僕らと同じにはなれない
01:52.884
君だけが独りぼっち
01:56.633
01:56.683
02:10.135
いつから私はこうだろう
02:13.376
きっと皆から浮いている
02:16.883
それもそうよね だって私
02:20.631
合成のクラスメイトだから
02:23.384
02:23.882
けれども何も問題ない
02:26.879
それがどうでも関係ない
02:30.385
私が私であること
02:33.633
それが何より大切だから
02:38.626
02:44.130
差のあることは悪徳と
02:47.124
そんな押し付けはお断り
02:50.630
それだというに だって彼ら
02:53.883
鏡を覗こうともしないの?
02:57.133
02:57.632
そうだ!私のいるこの意味 世界に探そうとすること
03:04.378
何もかもが与えられている以上に大いに意味がある——!
03:10.635
03:10.685
03:11.133
全て平穏な日常に
03:14.130
疑うことなど何もない
03:17.124
だからこそありったけの全部 疑ってかき乱す
03:24.126
03:24.625
天然 (ナチュラル·ボーン) の彼らより
03:27.877
私は恐れも感じない
03:30.884
彼らと何もかも違うなら
03:38.070
私だけが独りぼっち
03:38.315
03:39.069
合成 (きみ) ”は想フ——
03:39.568
03:40.066
機械 (きみ) ”は問ウ——
03:41.064
03:41.822
それは合成の心のせいで
03:44.817
何もかもを疑わず 生きていくこともできない
03:51.073
03:51.318
どこまでも どこまでも
03:54.068
それで どうなってしまうのだろう?
03:58.319
辿り着くその明日は 幸せだとさえ限らないのに——
04:06.818
04:06.868
04:08.316
いつまで彼女はこうだろう?
04:11.564
きっと何かの手違いさ
04:15.071
それもそのはず だって彼女
04:18.324
幸せの意味さえ知らぬなら
04:21.572
04:22.572
きっと本当の仲間は
04:25.067
数えるほどしか残ってない
04:28.320
世界の何処か まっててよね
04:31.814
きっと探し当てて見せるから
04:36.319
04:36.818
04:38.069
ああ
04:39.069
なんでもないよな日常を
04:42.321
僕らはなにも変えたくない
04:45.316
君というその存在だけが全てのエラーとなる
04:52.072
04:52.571
天然 (ナチュラル·ボーン) にさよならを
04:55.567
幼き日の終わりはそこに
04:58.574
私の世界を見つけるまで
05:02.568
今はずっと独りぼっち?!ああ!
05:11.566
05:12.321
05:13.075
——遠い誰かに笑う君。
05:17.313
05:19.323
——どこも見つめずに笑うキミ。
05:22.816
05:25.824
けして交わらぬ行く末
05:29.818
05:32.067
本物の笑顔は さあ どちら?
05:36.074
05:36.819
きっと聞くまでもないことだろう——

翻译来源

原版:博客