• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:無限界仮説の切符

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
あの日の夢のアリス
無限界仮説の切符 [05:11]
あの日の夢のアリス (2012-05-27)
社团:森羅万象
编曲:kaztora
演唱:めらみぽっぷ
作词:azuki
原曲:車椅子の未来宇宙衛星カフェテラス
其他版本(点击展开/隐藏)
C93会場限定おまけCD(森羅万象)
無境界仮説の切符
C93会場限定おまけCD (2017-12-29)
翻唱:あやぽんず*
あの日の夢のアリス DAY DREAM
無境界仮説の切符
あの日の夢のアリス DAY DREAM (2018-12-30)
アナザーセンセーション ~ Extra Vocal BEST
無境界仮説の切符 feat.あやぽんず*
アナザーセンセーション ~ Extra Vocal BEST (2019-12-31)
翻唱:あやぽんず*


00:33.74
誰しもが覗いたテレビの向こう側
在那无论谁人 皆窥视着的电视的彼方
00:40.47
星は青かった
群星 是这般湛蓝
00:44.97
遠すぎて近づいてる不思議さを
而在起伏不定的画面里
00:50.75
波打つ画面に見ていた
见到了那似远又近的不可思议
00:55.75
00:56.04
紙飛行機 宇宙へ
纸飞机的前端 朝向宇宙
00:58.87
雲を引いて飛んでく
飞越天际 划出云迹一道
01:02.12
小さくなるまで
在它消散之前
01:04.69
まずは見上げましょうか
为何不抬头仰望呢?
01:10.52
此処から旅を 始めてみましょう
就从这里开始我们的旅程吧
01:16.31
乗ろうか 銀河鉄道
是要乘上银河列车吗?
01:19.09
打ち上げ三秒前
在发射的三秒前
01:22.11
駆け込み乗車で旅行へ繰り出そう
赶忙冲进列车 然后开始我们的旅程吧
01:27.76
手荷物はお互いでいいね
随身的行李 只需彼此就够了
01:33.93
01:42.24
誰もいない駅のホームには
清朗月华 穿过窗棂
01:47.14
月明かりの スポットライト差し込む
淌入无人的车站月台
01:53.69
予定は未定なんて スケジュールに書いてみた
预定即是未定什么的 已经写在了时刻表上
01:59.32
続きは列車の中で
后续就在列车中来决定吧
02:04.36
02:04.74
広げた地図 二人で
你我二人 看着摊开的地图
02:07.58
星座の場所 覚えた
熟记星座的所在
02:10.79
大きくマルした
地图上那大大的圆圈
02:13.24
私たちの目的地
便是我们的目的地
02:19.85
02:20.85
列車は線路を 走り抜けてく
列车在铁道之上疾驰
02:26.44
窓越し 広がる宇宙
透过车窗 宇宙正在面前不断延展
02:29.22
到着五分前
到站五分前
02:32.03
片道切符で宇宙へ飛び出そう
凭这单程票 脱身飞向宇宙
02:37.74
月だって通過駅だから
月亮不过是经而不停的一站罢
02:44.14
02:51.85
汽笛を鳴らして 次の目的地へ
拉响汽笛 前往下个目的地
02:57.43
目指すは未来宇宙 幻想の向こう側
正是要将未来的宇宙 幻想的彼方 当作终点
03:03.24
電光の掲示板 出発まであと少し
电子公告牌显示到 距出发还有半晌
03:08.84
乗り込もう一緒に
一同搭乘上这列车吧
03:11.77
胸に希望を 明日に夢を
胸中时常怀着希望 对明日始终抱有梦想
03:17.45
星に願いを 隣りには貴女を
祈愿于群星 身侧总有你相伴
03:29.62
03:46.88
星型の砂糖菓子
用星形的砂糖甜点
03:49.54
ポケットに詰め込んで
把口袋塞满
03:52.22
空へ散りばめたら いつか
又将其散入广袤的天空 点缀其间
03:58.22
二人だけの未来に 紅茶に星を一粒
若把那样一颗星送入红茶 添入仅属于我们二人的未来
04:03.64
星空を描けるかな?
也可以描绘出漫天星斗吗?
04:12.17
04:13.85
そうさ この旅行が歴史から消えても
是的 纵使此行终将从历史中消失
04:20.57
ここから見える世界を 私は旅をした
我已然自此处可见的世界的旅程中归来
04:26.38
改札の向こう 切符は無いけど
检票口的对面 虽然已没有了车票
04:32.02
パノラマに続く未来宇宙
但未来宇宙的全景 仍在不断延展
04:36.94
ああ 列車は未来へ進んでいく
啊啊 无论何时 无论何地
04:43.27
いつも いつまでも
列车始终疾驰不息 通往未来