本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
狂気に満ちた不可視の珠 [04:07] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
狂気に満ちた不可視の珠 feat.ytr
|
00:32.69 | 月の噂「遠い何処かの誰かが地上に堕とされた」 | 月之传言 远方有谁坠落大地 |
00:35.86 | No answer どうでも良い与太話に花を咲かしていた | No answer 人们热谈着天方夜谭 |
00:38.97 | 柵など毛程も無く けれども今では伸ばせど手も届かず | 没有栅栏 但如今伸手也触碰不到 |
00:42.62 | 数々の走馬灯辿る 見えない何かを探していた | 无数走马灯旋转 寻找着看不见的什么 |
00:45.34 | 確かめる 気ままに歩き回る 意識が交わる | 确认 随意走动 意识交错 |
00:49.03 | 暖かな新たな場所での取捨選択 手を差し出す | 温暖崭新处取舍选择 伸出手 |
00:52.19 | 通せんぼ 当然と思っていたものがこれ程までに難しい | 不许通过 以为理所当然的东西原来这么困难 |
00:55.37 | 微かに感じたこの響きは確かに不思議と妙に懐かしい | 微微感觉到的回响 的确不可思议又叫人怀念 |
00:58.58 | 幸せは永遠に続かず侵略者Enemy来る | 幸福无法持续永远 侵略者Enemy将要到来 |
01:01.82 | 季節はひぐらし鳴く頃に暮らせなくなる程に | 茅蜩鸣叫之季 生计难以维系 |
01:05.20 | ただこの場を逃げ出した 我が物顔 | 只是逃离这里 为所欲为 |
01:07.01 | 人間達が立てた旗が何故だか不気味に揺らめいた | 人们竖起的旗帜不知为何令人毛骨悚然 |
01:12.97 | 崩れる時は酷く脆く 何も分からぬ事ばかり | 崩塌之时残酷脆弱 尽是无解之事 |
01:19.40 | 巡り巡る目眩しく兎は全てを投げ捨て駆け出した | 四下逃窜头晕目眩的兔子 舍掉一切仓皇逃出 |
01:25.52 | 狂気と混乱が渦巻く 兎角始まる物語 | 狂气与混乱飞旋混杂 总之故事展开 |
01:31.78 | 紅の瞳に焼きつく狂気に満ちた不可視の珠 | 烙印在红色瞳眸上 狂气满溢不可视的珠玉 |
01:38.22 | 何が起きたか分からぬまま 背景に聳える一つの波乱 | 不知发生何事 背景是高耸浪涛 |
01:41.62 | 不安を更に煽らんと噂話 真実は何処 | 传言鼓动不安更甚 真相在哪里 |
01:44.85 | 不可視の珠 兎の性 戯言虚言の蟠り | 不可视的珠玉 兔子的性情 戏言虚言的漩涡 |
01:48.17 | 嘔吐耐え駆けたWar 途絶えかけた今日に鳴く 見つめる明日 | 忍住呕吐狂奔 war 穷途末路今日悲鸣 凝视明日 |
01:51.18 | 風の噂 藁にも縋る 人目を避けて走り回る | 风之传言 抓住稻草 避人眼目四处奔跑 |
01:54.26 | No answer 見当付かず ただ闇雲に辺りを探す | No answer 无法预知 只是胡乱搜寻周边 |
01:57.42 | 迷いついに辿り着いた竹林の中での出会いから話し合い | 迷路误入竹林 相遇后商谈 |
02:00.70 | 全てを隠した元月の民に従えるも不可視からの再来 | 即使追随隐瞒所有的月宫百姓 仍是不可视的转世 |
02:03.59 | 刺す様な月明かりがまず今日を打ち負かした | 针刺般的月光 姑且击败今日 |
02:07.00 | 成す術を無くしていた明日 誰かが口ずさむ罪と罰 | 明日无计可施 谁在哼唱罪与罚 |
02:10.55 | 隠れ戯れ思い出すは何時ぞやの光景 | 隐藏的戏谑的记忆是何时的光景 |
02:13.69 | 穢き世 無価値の珠の真下にて赤い不可知の花を咲かした | 污浊世间 一文不值的珠玉下方 开着红色不可知的花 |
02:18.54 | 光求め闇を取り巻く永く続いた物語 | 追求光 包围黑暗 永不完结的故事 |
02:24.94 | 狂気とのハザマに佇む穢き世の美しき檻 | 伫立于狂气的夹缝 污浊世间中的美丽囚笼 |
02:31.32 | 時をも止め夜を巻き込む また一つ終わる物語 | 停止时间 卷入黑夜 又一个将要结束的故事 |
02:37.60 | 紅の瞳に焼きつく狂気に満ちた不可視の珠 | 烙印在红色瞳眸上 狂气满溢不可视的珠玉 |
02:44.31 | 「籠女、籠目」 「何時、何時出やる」 | 围呀围 围呀围 笼中小鸟几时飞 |
02:46.97 | 繋がりがくれた事ばかり 始まりと終わりはひぐらし鳴く頃に | 尽是不关联之事 茅蜩在起始与终止鸣叫之时 |
02:50.53 | 賤しい民と月の狭間 穢れき世と遮断された美しき檻 | 卑贱百姓和月宫的夹缝 隔离污浊世间的美丽囚笼 |
02:56.85 | 「籠女、籠目」 「何時、何時出やる」 | 围呀围 围呀围 笼中小鸟几时飞 |
02:59.87 | 未だに忘れない物語 民達の御伽噺が似合う程に | 仍未忘记的故事 世间故事大抵相似 |
03:03.58 | 永き夜の中輝いた 狂気に満ち溢れ隠された不可視の珠 | 在永夜中闪耀 狂气满溢不可视的珠玉 |
03:09.56 | 地上の噂 夜が止まる 発端は閉ざした扉の向こう | 人世的传言 黑夜停止 起源是紧闭门扉的另一边 |
03:12.57 | No answer 真実を隠した 闇に溶かした時は不動 | No answer 隐瞒真相 融化在黑暗中时一动不动 |
03:15.79 | 地べたを這い蹲る賤しき民 入れ替わり立ち代り | 匍匐于地的卑贱百姓 世代交替 |
03:18.89 | ターニングポイント通過 幻想の中知る由も無い陰る月の明日 | 通过分歧点 幻想中无从得知的月宫明日 |
03:22.55 | 異変を察知した者達と朧気な物語の最初 | 察知到异变的人们 与故事模糊的最初 |
03:25.72 | 唐突なスタート 全てを変えたのは人間の月侵略 | 唐突开端 改变所有的是人类对月宫的侵略 |
03:29.07 | 異変を察知した者達と見届けた物語の最後 | 察知到异变的人们 与故事看完的最后 |
03:32.21 | また新たに始まる物語を書き足し皆と共に歩こう | 又将续写新的故事 一起往前 |
03:35.47 | 光求め闇を取り巻く永く続いた物語 | 追求光 包围黑暗 永不完结的故事 |
03:41.89 | 狂気とのハザマに佇む穢き世の美しき檻 | 伫立于狂气的夹缝 污浊世间中的美丽囚笼 |
03:47.97 | 時をも止め夜を巻き込む また一つ終わる物語 | 停止时间 卷入黑夜 又一个将要结束的故事 |
03:54.60 | 紅の瞳に焼きつく狂気に満ちた不可視の珠 | 烙印在红色瞳眸上 狂气满溢不可视的珠玉 |