本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
異聞『正義の味方』 [05:23] |
00:01.57 | 嗚呼、何故!と | 边喊出“啊啊,为什么!” 的 |
00:05.43 | それを見下げる影よ。 | 边蔑视那一切的影子啊 |
00:08.88 | ||
00:08.93 | 何故それならその影を | 为何即便如此也要将那阴影 |
00:11.82 | かくもいみじくも信じたろう? | 如此巧妙地信任呢? |
00:18.82 | ||
00:28.66 | ||
00:40.92 | いつかは覚えていない 生まれたその理由も | 已经不记得是从何时开始 也不记得诞生于世的理由 |
00:48.39 | 何かを手にしたとして 何が変わるというだろう? | 倘若把某样东西拿到手 又能改变什么呢? |
00:54.92 | ||
00:54.97 | 己の命は 己が価値を知る | 自己的性命 只有自己清楚其价值 |
01:01.50 | 誰が | 有某人在 |
01:07.97 | ||
01:08.02 | ||
01:08.06 | ——さあ、今。 | ——那么,现在 |
01:10.08 | ここに“我ら”伴に天を討ち、地を統べ、光照らそう。 | 就在此和“我们”一起将天射落 将地统治 让光笼罩一切 |
01:21.17 | ||
01:21.22 | この手握る栄光は 誰にも奪わせるなく! | 这双手中紧握的荣光 一定不会让任何人夺走! |
01:30.16 | ||
01:30.21 | ||
01:30.26 | 嗚呼、騙し騙されることが 現世の常ならば | 啊啊 若果说欺骗与被骗 是尘世的常态 |
01:37.64 | 己以外の誰かを | 为何又要对自己以外的他人 |
01:40.53 | どうして信じられたものだろう? | 托付信任呢? |
01:43.80 | ||
01:43.85 | ||
01:43.90 | 嗚呼、何故!と | 边喊出“啊啊,为什么!” 的 |
01:47.28 | それを見下げる影よ。 | 一边蔑视那一切的影子啊 |
01:50.72 | ||
01:50.78 | 何故総てが敵とても | 为何要如同与世界为敌般 |
01:53.65 | 己の正義が揺らぐだろう? | 动摇自己的正义呢? |
01:56.81 | ||
01:56.86 | ||
01:56.96 | 勝てよ! | 战胜它吧! |
01:58.57 | 見捨てられた「 | 那被舍弃的「 |
02:03.78 | この礎として、我らの歴史は遥か——。 | 以此为基础 我们的历史遥不可及—— |
02:13.06 | ||
02:17.12 | ||
02:23.71 | ||
02:36.88 | さあ 今 その永き眠りに 終りを告げ この命のまま | 来吧 现在 就给这场永眠 宣告终结 就保持这生命 |
02:43.35 | その存在 その身の限り 道具として 全てを尽くせ | 那存在 那身体的极限 作为一个道具 悉数耗尽 |
02:49.90 | ||
02:49.95 | 我らが痛み | 我们在痛苦 |
02:51.39 | 我らが挫き | 我们在受挫 |
02:53.28 | 我らが悼み | 我们在哀悼 |
02:54.67 | 我らが嘆き | 我们在叹息 |
02:56.58 | 我らが護り | 我们在守护 |
02:58.00 | 我らが誓い | 我们在起誓 |
02:59.85 | 我らが祈り | 我们在祈祷 |
03:01.28 | 我らが願い | 我们在祈愿 |
03:03.47 | ||
03:03.52 | 騙る理想に、捧ぐ覚悟を! | 带着为虚假的理想 献上一切的觉悟! |
03:10.08 | 掲ぐ理想に、捧ぐ覚悟を! | 带着为宣示的理想 献上一切的觉悟! |
03:16.62 | ||
03:16.67 | 語る正義に、捧ぐ覚悟を!! | 带着为虚假的正义 献上一切的觉悟! |
03:23.22 | 掲ぐ正義に、捧ぐ覚悟を!! | 带着为宣示的正义 献上一切的觉悟! |
03:32.69 | ||
03:36.01 | ||
03:41.73 | 嗚呼、嘗ての歴史の総て この背に背負うならば | 啊啊 若说我是把过去的所有历史 背负在身上的话 |
03:49.19 | 己以外の誰かが | 那么我之外的某人 |
03:51.98 | どうして天に相応しいか? | 为什么和天空如此相称呢? |
03:55.26 | ||
03:55.31 | ||
03:55.36 | 嗚呼、何故!何故かと訊いたのか? | 啊啊,为什么!为什么 在对我发出询问吗? |
03:58.86 | 己見下げる影よ。 | 蔑视我的影子啊 |
04:02.27 | ||
04:02.32 | 何故“道具”が意義を問う | 为何要向“道具”问清意义呢 |
04:05.16 | 全ては正義の名の元に | 全部是奉正义之名 |
04:08.43 | ||
04:08.48 | ||
04:08.53 | 嗚呼、何故。その姿でなくも | 啊啊,为何,那既没有身形 |
04:11.94 | 誰にも拠らぬ意志が | 也不对任何人依赖的意志 |
04:15.44 | 己の正義の影と終ぞ知ることなどはない | 从未认清过自己的正义的阴影 |
04:21.54 | ||
04:21.58 | ||
04:21.64 | 克てよ! | 超越它吧! |
04:23.30 | 朽ち果てた「 | 那已腐朽的「 |
04:28.39 | この礎となれ。我らが明日が為! | 以此为基础 我们为明天而战! |
04:34.69 | ||
04:34.74 | ||
04:34.79 | 断てよ!! | 斩断它吧!! |
04:36.36 | 世界に一人「正義の味方」は一人 | 这世界上有一位 独自奋战的「正义的伙伴」 |
04:41.56 | この礎となろう。我らの歴史は遥か——! | 以此为基础 我们的历史遥不可及——! |