本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
本词条需要更专业的编辑者进行修改。 其内容或格式需要 完善时间轴 方面的协助。 如果您对于相关内容较为了解,请您改善本词条的内容 |
曲目信息 | |
---|---|
竹ノ花 [05:47] |
00:02.00 | その花を 咲かせば | 倘若其花 绽放华彩 |
00:06.00 | あとは | 那随后 |
00:07.00 | 枯れるのが その定めか | 枯萎凋零 也将是注定吗 |
00:13.00 | その命 散らして | 只愿其命 零落之时 |
00:17.00 | つなぐ | 串联的 |
00:18.00 | 思いを全て 受け取って | 一切思慕 皆能领会心间 |
00:25.00 | ||
00:56.00 | 【七】 | 【七】 |
00:57.00 | 遠くに見ゆるその影に、ふと過る。 | 远处望见的那道身影,刹那间闪过。 |
01:03 | 遠い日に交わした約束。 | 那已是往昔许下的承诺。 |
01:09.00 | この手の届かぬところへ、歩み去る。 | 她向着双手无法触及处,缓缓走去。 |
01:15.00 | その背中に影を合わせて。 | 只剩那道长影 与我脊背相贴。 |
01:22.00 | 交わし足りぬ言葉 | 尚未交互的话语 |
01:25.00 | 全てを胸に押し止め | 皆已哽咽于心中 |
01:28.00 | ただただ願うのは | 惟有一愿 缠绕心头 |
01:31.00 | 愛した女の幸せか | 愿我深爱的她幸福常伴 |
01:34.00 | 竹ノ花 | 竹之花 |
01:35.00 | 咲けばただ | 人言其身 |
01:37.00 | 散るまでの身と聞けども | 华彩初放时 便已零落成泥 |
01:40.00 | その命の在る限り | 但请在余命尚存时 |
01:43 | どうか生きてゆけと | 不留遗憾走到最后 |
01:46.00 | その幸せを願えばと | 既然愿她幸福常伴 |
01:49.00 | この身を引くも厭わずに | 彼此相离 我亦无所怨言 |
01:53.00 | ただ小さく深い傷跡が | 只是这微小而又深邃的伤痕 |
01:56.00 | いつまでも疼いている、嗚呼。 | 时刻让我疼痛难耐,啊啊。 |
02:12.00 | 【弥】 | 【弥】 |
02:13.00 | 遠くに消えるその影に、目が滲む。 | 远处消逝的那道身影,映入眼帘中。 |
02:19.00 | 彼方去りゆくはいとし人。 | 深爱之人 逐渐走向彼方。 |
02:26.00 | その身に生まれた因果を、受けながら。 | 默默承受着,其身招致的因果。 |
02:32.00 | この気持ちだけは換え難く。 | 惟独这份情感 难以撼动。 |
02:38 | はらり滑り落ちる | 飘然滑落于地面 |
02:41.00 | 掴んだ幸せの脆さに | 紧攥手中的幸福何等脆弱 |
02:44.00 | それでも願うのは | 纵然如此 心有一愿 |
02:47.00 | 愛した男と生きること | 愿她与深爱的男人 共度此生 |
02:50.00 | 竹ノ花 | 竹之花 |
02:52.00 | 咲いてただ | 所拥其身 |
02:53.00 | 散るまでの身を抱えて | 华彩初放时 便已零落成泥 |
02:56.00 | 誰にでなく愛を叫ぶ | 独自一人呼唤爱情 |
03:00.00 | 共に生きていたいと | 渴望彼此之间 长相厮守 |
03:02.00 | ただ幸せを願ったが | 只愿今生幸福相伴 |
03:06.00 | それでも儚く消ゆるのみ | 却又在刹那间 化为虚无 |
03:09.00 | ただ深い哀の終わらずに | 只剩这深沉的哀愁绵绵不绝 |
03:12.00 | いつまでも遺されて、嗚呼。 | 时刻萦绕在我心头,啊啊。 |
03:21.00 | ——どうか わたしの代わりに、 | ——还请代替现在的我, |
03:24.00 | どうか 愛を伝えてと。 | 将这份爱传递给他。 |
03:27.00 | ——どうか わたしの代わりに | ——还请代替现在的我, |
03:31.00 | どうか あの人と生きてと。 | 与那个人共度此生。 |
03:34 | ——どうか わたしの代わりに、 | ——还请代替现在的我, |
03:37.00 | どうか 愛を伝えてと。 | 将这份爱传递给他。 |
03:40.00 | ——どうか わたしの代わりに | ——还请代替现在的我, |
03:43.00 | どうか あの人と生きてと。 | 与那个人共度此生。 |
04:10.00 | 【求】 | 【求】 |
04:12.00 | 遠くに探すその影が、歩み寄る。 | 从远处探来的那道身影,逐渐走近。 |
04:18.00 | 誰よりも近くに寄り添って。 | 彼此之间深深地依偎着。 |
04:24.00 | 全てを内に閉じ込めたその瞳。 | 将一切封入眼帘的双瞳。 |
04:30.00 | ただ静かに刻を重ねて。 | 只是静静地任时光轮回。 |
04:37.00 | 愛も悲しみも | 爱也好 悲伤也好 |
04:40.00 | この背に全て引き受けて | 这一切皆由此身承担 |
04:43.00 | 我が子に願うのは | 只愿我们的后代 |
04:46.00 | 何も背負わずに | 无须再背负一切 |
04:48.00 | 生きること | 度过余生 |
04:49.00 | 竹ノ花 | 竹之花 |
04:50.00 | 未だ咲かぬ | 尚未绽放 |
04:52.00 | その身だからこそ生きよと | 正因如此 其身才更该活着 |
04:55.00 | 限り在るその命 | 愿其余命尚存之时 |
04:58.00 | せめて自分らしく | 至少让它绽放本色 |
05:01.00 | 人の世に | 身处凡间 |
05:03.00 | 愛だけが | 单单爱情 |
05:04.00 | 全てである筈もなければ | 还并非人生的全部 |
05:07.00 | ただ一途に幸せに | 只剩这份真心祝愿 |
05:10.00 | 生きていけと願う | 愿她幸福走过今生 |
05:13.00 | その幸せを願うなら | 既然愿她幸福常伴 |
05:17.00 | どうかその道を真っ直ぐに | 还请心怀此道 贯彻终生 |
05:20.00 | ただ深く愛を胸に秘め | 唯独这深切的爱意潜藏心中 |
05:23.00 | いつまでも願っている、嗚呼。 | 时刻愿她幸福相随,啊啊。 |