本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
葬迎 [06:12] |
00:17.940 | ||
00:24.240 | そして永きに渡る日々の果て 消しきれない記憶の | 在随后度过的漫长日子的尽头,从无法消去的 |
00:35.880 | どこか歪なその人形たちが いつか連れ立って迎えに来るのだ | 那些莫名地扭曲的人偶,终会结伴前来将她迎走。 |
00:45.880 | ||
00:46.570 | ー何処までも。 | —无论何处。 |
00:50.070 | ||
00:53.240 | 墓標に刻んだかつての亡骸 そうして一人だけ生きながらえても | 昔日的亡骸被刻于墓碑之上,而后仅有一人留存于世。 |
01:04.730 | 記憶となって残り続ける限り 必ず何処かで探し出される | 只要依旧残存于记忆之中,他们必将觅得她的所在。 |
01:14.750 | ||
01:15.510 | ー逃がさない。 | —注定无法逃离。 |
01:18.380 | ||
01:19.230 | 暗闇の向こうから 屠ったはずの | 自黑暗的另一侧,理应已被杀戮的 |
01:24.930 | その身のもとへと今手を伸ばして | 如今向她伸出了手。 |
01:30.040 | ||
01:30.770 | ー嗚呼、命取り。 | —啊啊,将性命取走。 |
01:34.170 | ||
01:36.580 | さあ こっちへおいで みんなでキミを呼んでいたんだ | 来吧,快快过来这边,大家都在将你呼唤。 |
01:42.010 | ||
01:42.300 | さあ 手の鳴る方へ 何も怖くなんかないからね | 来吧,向着手拍响的方位,不需要再为什么东西而恐惧。 |
01:47.560 | ||
01:48.000 | さあ こっちへおいで みんながキミを待っているんだ | 来吧,快快过来这边,大家都在为你等待。 |
01:53.750 | ||
01:53.890 | さあ 手の鳴る方へ キミだけ仲間はずれになんてしないからね | 来吧,向着手拍响的方位,只有你大家绝对不会拒绝。 |
02:03.180 | ||
02:14.040 | その手を取って愛の告白を それか或いはこのまま誓いを交わそう | 执子之手,将爱的告白诉说,又或者就这样,将彼此间的宣誓完成。 |
02:25.660 | 捨てた方はたとえ忘れたとしても 捨てられた方は永久に忘れはしないと | 即便舍弃的一方忘记了一切,被舍弃的一方也将永远铭刻在心。 |
02:35.830 | ||
02:36.470 | ーわかったろ? | —你是明白的吧? |
02:38.440 | ||
02:40.170 | 正直者の名残が 強い | 正直者的亡魂,遭到了 |
02:50.910 | ||
02:51.830 | ー嗚呼、命取り。 | —啊啊,却丢掉了性命。 |
02:56.860 | ||
02:57.570 | さあ もどっておいで | 来吧,快快回到这边。 |
03:00.380 | 僕らが | 我们绝对不会把 |
03:03.000 | ||
03:03.370 | さあ この手を取って このすばらしい楽園へ | 来吧,和我们把手牵,一同抵达这美妙的乐园。 |
03:08.580 | ||
03:09.230 | さあ もどっておいで | 来吧,快快回到这边。 |
03:11.840 | 僕らが | 我们绝对不会松开 |
03:14.700 | ||
03:14.960 | さあ この手を取って どうせ帰る場所はここしかないんだからね | 来吧,和我们把手牵,反正也只有这里才是你的归所。 |
03:22.610 | ||
03:23.310 | ねえ、僕だけは、キミのこと。 誰よりも大事に思っていたんだよ わかってよ。 | 呐,只有我们,对你,比任何人都更关心,更了解。 |
03:36.000 | 今ならきっと、言えるかな。 | 现在的话,一定,可以这么说了啊。 |
03:40.720 | 今度こそ、終わらない、人形 | 这一次,就让永不结束的人偶 |
03:50.450 | ||
04:07.020 | ーさぁ、捕まえた。 | —看呐,抓到你啦。 |
04:11.120 | ||
04:12.680 | さあ 一緒に行こう | 来吧,和我们一起走吧。 |
04:15.470 | もう一度みんなでやり直そう | 让大家一起重来一遍。 |
04:18.300 | ||
04:18.580 | さあ 一緒に帰ろう | 来吧,和我们一起回去吧。 |
04:21.230 | どこでもずっと一緒だからね | 我们将永远伴在你左右。 |
04:23.730 | ||
04:24.200 | さあ こっちへおいで | 来吧,快快回到这边。 |
04:26.940 | 何も怖くなんか無いだろう? | 什么都不怕是做不到的吧? |
04:29.820 | ||
04:30.040 | さあ 一緒になろう | 来吧,和我们在一起吧。 |
04:32.790 | 死んだって終わりになんてならないんだからね | 为了死后也不会迎来终结。 |
04:38.090 | ||
04:38.890 | 絶対 離れないから | 绝对,不会让你离开的。 |
04:41.510 | 最後に僕らが得をするんだ | 最后赚到便宜的会是我们。 |
04:44.350 | ||
04:44.540 | 絶対 逃がさないから | 绝对,不会让你逃走的。 |
04:47.200 | こうして最後には | 就这样去往最后的 |
04:50.950 | ||
04:51.430 | 絶対 離さないから | 绝对,不会让你离开的。 |
04:55.000 | この楽園から逃がさないよ | 不会让你逃离这个乐园。 |
04:58.510 | ||
04:58.790 | 素敵な | 在美好的 |
05:09.020 | ||
05:37.480 | おかえり、楽園へ! | 欢迎回到,乐园! |
05:43.850 |