本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
退廃的ペシミズム [03:26]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
退廃的ペシミズム
|
00:17.56 | 窓の外をふと見れば | 从窗口向外望去, |
00:19.66 | 白痴共の行列が魚の目をして歩いてる | 那些白痴们摆着死鱼眼肩并肩的走着, |
00:26.15 | 何の疑問も持たずに社会に飼い慣らされて | 什么疑问都没有,习惯了被社会所饲养, |
00:30.23 | なんて幸せで無意味な人生でしょう | 多么幸福且无意义的人生哟。 |
00:42.16 | ||
00:42.80 | 渦巻いている自己顕示欲の波 | 在被自我展示的漩涡, |
00:51.46 | 呑まれる前に さぁ逃げよう | 吞噬之前快点逃走吧。 |
00:54.78 | ||
00:55.45 | 絶望 喉に詰まらせ | 绝望,堵塞填满了喉咙。 |
00:59.49 | 絡まる 堕ちる 沈んでいく | 不停交织,堕落,沉沦下去。 |
01:03.91 | 錆付いた鍵を撫でて | 抚摸着生锈的钥匙, |
01:07.96 | 虚勢と幻想 撃ち殺す | 把那些虚张声势与幻想全部射杀。 |
01:20.31 | ||
01:20.75 | 犯した罪と妄想 | 犯下的罪行与妄想, |
01:21.53 | ||
01:21.78 | 操り糸のその先 | 在提线前, |
01:24.91 | 陶酔している人の群れ | 愉悦欢欣的人群哟, |
01:29.28 | 失意を束ねて憂い 誰かを模写して生きる | 那成串的失望与忧郁,究竟是模仿着谁在活着? |
01:33.24 | なんて幸せで無価値な人生でしょう | 多么幸福且无价值的人生哟。 |
01:36.86 | ||
01:37.43 | 鳴り響いてる自暴自棄の旋律 | 那响彻的自暴自弃的旋律, |
01:46.23 | 耳を塞いで さぁ捨てよう | 塞满了耳朵,算了还是不要了吧。 |
01:49.67 | ||
01:50.36 | 羨望 首を締め上げ | 羡慕啊,就像捏紧了脖子一样, |
01:54.31 | 蠢く 揺れる 霞んでいく | 不停扭动,摇摇欲坠,昏昏沉沉下去, |
01:58.77 | 見え透いた嘘を重ね | 重复着那一眼就能看穿的谎言。 |
02:02.68 | 刹那と衝動 奪い去る | 刹那与冲动,全都夺走了吧, |
02:23.42 | ||
02:24.04 | 警告 挑発 蝕んだ我侭 | 警告,挑衅,侵蚀人体的自私, |
02:28.17 | 誘惑 脆弱 玩ぶ結び目 | 诱惑,脆弱,玩弄着衣扣, |
02:32.39 | 沈黙 暴走 すり抜けるジレンマ | 沉默,爆发,从绝境中溜走, |
02:36.54 | 錯乱 終焉 完璧な犠牲 | 混乱,灭亡,完美的牺牲, |
02:40.26 | ||
02:40.96 | 滲み出した自己矛盾 | 渗漏流出的自相矛盾, |
02:44.49 | 怠惰に身を委ねてる | 倦怠的身躯就交给你了吧, |
02:49.45 | それが美徳? 笑って蔑んだら | 那就是美德?笑死了,在侮辱人吧。 |
02:55.24 | 僕は君を赦そう | 求求你饶了我吧。 |
02:59.31 | ||
02:59.79 | 絶望 喉に詰まらせ | 绝望,堵塞填满了喉咙。 |
03:03.60 | 絡まる 堕ちる 沈んでいく | 不停交织,堕落,沉沦下去。 |
03:08.02 | 錆付いた鍵を撫でて | 抚摸着生锈的钥匙, |
03:12.25 | 虚勢と幻想 撃ち殺す | 把那些虚张声势与幻想全部射杀, |
03:15.34 | ||
03:16.11 | 虚勢と幻想 撃ち殺すのさ | 把那些虚张声势与幻想全部射杀就好了吧! |