本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
prayer [05:37]
|
埋もれ、朽ち果てた亡骸、 | 被埋藏、腐朽不堪的尸骸 | |
―いつから、ここにこうして。 | 是从何时开始、于此处这样的。 | |
誰に見つけられるでもなく | 但是没有被谁发现 | |
打ち捨てられた屍は。 | 那被抛弃的尸体 | |
望まぬ最期の時を | 不希望在临终之时 | |
迎えたのだろう、と思う。 | 会被迎接的对吧、这样认为 | |
人ならぬモノの暴力に | 这对非人之物的暴力 | |
きっと、為す術さえもなく。 | 一定、就连做到的方法都没有 | |
……かくも哀れな末路ではないか。 | ……总之不就是这样可悲的下场吗 | |
誰にも、省みられずに。 | 无论是谁、都不会对此反省 | |
どうしようもなく、終わってしまっていても。 | 无可奈何、即便就已经这样结束 | |
せめて、私は、この両手を合わせよう。 | 请至少、让我、将双手合十吧 | |
その死に、意味など無いと知っても、 | 那份死亡、即便知道没有意义 | |
与えずにはいられない。 | 却不得不给予 | |
誰にも、知られることさえなく | 无论是谁、都不为人所知 | |
埋もれ続けるよりは。 | 比起持续被埋没着 | |
埋もれ、朽ち果てた亡骸、 | 被掩埋、腐朽不堪的尸骸 | |
―その身を、無為にはしない。 | 那具身躯、不会做无益的事 | |
妖怪達が意味を、畏れ続けるため。 | 为了使它继续畏惧着妖怪们的这意义 | |
私達が生きる、明日のため。 | 为了我们所生存的明日 | |
その名さえ知らぬ、不幸な犠牲者よ | 就连那个名字都尚未知晓、不幸的牺牲者啊 | |
せめて、私は、この両手を合わせよう。 | 至少、请让我、将双手合十吧 | |
その死に、意味など無いと知っても、 | 那份死亡、即便知道没有意义 | |
見出さずにはいられない。 | 却不能不去发现 | |
誰にも、知られることさえなく、 | 无论是谁、都不为人所知 | |
埋もれ続けるよりは。 | 比起持续被埋葬着 | |
誰にも省みられず、忘れ去られてしまうより。 | 无论是谁都不会反省、比起被这样遗忘 | |
私達が生きる明日の、この世界の礎となるがいい | 我们所生存的明日、倘若能够成为这个世界的基石就好了 | |
せめて、語り伝えることで意味を持たせられればと。 | 至少、如果能够通过言语传达拥有意义的话 | |
そうして、明日なお続く命に思いを馳せるのだ。 | 并且、缅怀着明日依旧会延续的生命 | |
埋もれ、朽ち果てた亡骸、 | 被埋葬、腐朽不堪的尸骸 | |
―この手を、合わせよう。 | 这双手、一定会合上的吧 |