本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
self-claim existence [06:07]
|
わたしたちは | 我们 | |
ここにいます | 寄身于此 | |
あい | 知晓了 | |
という | 爱 | |
言葉を知って | 名为何物 | |
おそれ | 怀抱着 | |
もち | 恐惧 | |
すべてを知り | 清楚了一切 | |
そうしてこの世界が | 然后明白了这个世界 | |
*** | *** | |
しい | 是如此地~~ | |
ものだと知ります | 惹人怜爱 | |
はじめから知っていました | 一开始便已知晓 | |
孤高なのだと | 你的孤傲 | |
はじめから知っていました | 一开始便已知晓 | |
孤独なのだと | 你的孤寂 | |
隔て気付く | 隔开后意识到 | |
己と他者に | 这是世人 | |
けしてそれは | 绝对 | |
越えられません | 无法逾越的高度 | |
それでなにがいけないでしょう | 那么这又有何不可 | |
生まれついたなら | 如果天性如此的话 | |
それでなにができたでしょう | 那么定会有所作为 | |
生まれついたなら | 如果天性如此的话 | |
憎み憎まれ | 相互厌恶 | |
恨み恨まれ | 相互怨恨 | |
わたしたちは | 我们 | |
あいを知ります | 知晓了哀为何物 | |
わたしたちはここにいます | 我们寄身于此 | |
愛という言葉を知り | 知晓了爱名为何物 | |
畏怖れをもって世界と向き合います | 怀抱着畏惧面对世界 | |
わたしたちはここにいます | 我们寄身于此 | |
哀という言葉を知り | 知晓了哀名为何物 | |
恐怖れをもって世界と向き合います | 怀抱着恐惧面对世界 | |
解答を出す試み | 试图作出解答 | |
あれらの持つ感情全て | 将其蕴藏的所有感情 | |
その意味は | 将它的内涵 | |
解答を出す試み | 试图作出解答 | |
世界とさえ隔たれなお | 就算世界与我天各一方 | |
或る意味は | 某种意义上 | |
そうきっとこの眼こそ | 那么我双眼的存在 | |
愛するために | 定是为了爱 | |
その感情の全てを憐れむために | 为了怜惜这情感的全部 | |
そうきっとこの眼こそ | 那么我双眼的存在 | |
哀しむために | 定是为了哀 | |
自分のあるべき姿を疑うために | 为了怀疑自己应有的姿态 | |
さとりさとられ | 相互理解 | |
この世界は | 这个世界 | |
いとおしいのです おそろしいのです | 惹人怜爱 令人恐惧 | |
<私の解答> | <我的解答> | |
世界がこうも未熟なら | 如果世界如此不成熟的话 | |
私にできるのはただ愛するだけ | 我能做到的就仅仅只有爱 | |
<私の解答> | <我的解答> | |
世界がこうも過酷なら | 如果世界如此残酷的话 | |
私にできるのはただ哀しむだけ | 我能做到的就仅仅只有哀 | |
生きましょう 希望をもち | 活下去吧 怀抱着希望 | |
“ここにいる”という言葉 | (呼喊)“我在这里~” | |
誰も居場所なしにはいられないから | 无论是谁没有归宿的话便无法存在 | |
生きたいです 希望をもち | 活下去吧 怀抱着希望 | |
“ここにいたい”という言葉 | (呼喊)“我在这里~” | |
私の居場所が見つかりますように | 愿我能找到自己的归宿~ | |
私は ここにいます | 我 在这里啊~ | |
私は ここにいます | 我 在这里啊~ |