• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方封魔录/博丽灵梦/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH02东方封魔录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

Stage 1

封魔录1面场景
紫野 ~ Purple Dawn
紫野 ~ Purple Dawn
BGM:博麗 ~Eastern Wind
BGM:博丽 ~Eastern Wind
一面道中被击败
里香 登场
BGM:She's in a temper!!
BGM:She's in a temper!!
博丽灵梦
ものすごい数の化け化けだわ
妖魔鬼怪真多呀
玄爷
御主人様、あそこに怪しい奴が
主人你看,那边有个怪家伙
博丽灵梦
うちの神社も、もうだめかな?
(うるうる)
我的神社也要完蛋了呀?
(泪目)
玄爷
もしもし、きいてます?
喂喂,听到我说话了吗?
博丽灵梦
なーに?おいぼれ爺さん
怎么了,糊涂老爷爷?
玄爷
(おいぼれ、、)、あそこですよ
(说我老糊涂..)看那里啊。
博丽灵梦
なーんだ、人間じゃん
あんなのいちころよ!
什么嘛,不过是一个人类而已
我用一根手指就能打败的啦!
玄爷
御主人様・・・
主人...
???(里香)
怪しい奴じゃないです!!

ここのお化けは全部、わたしが作
ったんだからね!!
我才不是什么怪家伙呐!!

这里的妖怪统统
都是我制造出來的!!
博丽灵梦
・・・

どこが怪しくないのよ!!
...

哪里不怪了!!
???(里香)
・・とにかく、わたしの最高傑作
(だと思う)の、ふらわ~戦車で

おとなしく、やられてくださいな
のです。
…先不说这个,这是我的最高
杰作(自认为),Flower~战车。

你就老老实实地
被打败吧!!
博丽灵梦
こら、誰に頼まれてやっているの
!!
喂喂!
谁指使你这么做的!!
???(里香)
いくなのです!!
受死吧来的!!
里香 被击败
???(里香)
やられたなのですぅ

さらばなのですぅ(しくしく)
被打败了来的……

后会有期了来的(抽泣)
博丽灵梦
しまったわ、誰に頼まれたかきい
てなかったわ。
糟了,没问出来
是谁指使她的
玄爷
御主人様、あとをおいますか?
主人,要追上去吗?
博丽灵梦
やめとくわ、罠とかありそうだし
不用了,好像有陷阱
???(里香)
後追わないんですかぁ
(しくしく)
怎么不追我来的呢?
(抽泣)
博丽灵梦
ほらね。
你看
玄爷
???
???

Stage 2

封魔录2面场景
雷獣 ~ Midnight Rainstorm
雷兽 ~ Midnight Rainstorm
BGM:End of Daylight
BGM:End of Daylight
二面道中 被击败
博丽灵梦
爺、何か匂うわね、
老爷爷,有奇怪的气息呢
明罗 登场
BGM: やみのちから
BGM: 黑暗的力量
玄爷
御主人様、あそこですよ
主人,在那里哟
???(明罗)
よくわかったな・・・
给你发现了呢・・・
明罗
わたしは明羅。博麗は私がもらう
ぞ。
我的名字是明罗。
博丽现在归我了
博丽灵梦
こらこら、いきなり何いってんの
よ。

まあいいけど。
喂,不要突然说些听不懂的话

不过,没所谓啦
明罗


と、とにかく、私が勝ったら博麗
の力は、私の物だからな!


总、总而言之,
我要是赢了,博丽之力就归我!
博丽灵梦
あら・・・

私なら別に戦わなくてもいいわよ
啊啦・・・

想要我的话不用打也可以啦
明罗
!?
!?
博丽灵梦
あら? どしたの。
啊啦? 怎么了?
明罗
欲しいのは、あんたじゃない!!

あんたの力だ!!ばかもん!!
我要的不是你!!

我要的是你的力量!!你这个笨蛋!!
玄爷
・・・
...
博丽灵梦
私のちから? なにそれ。
你要我的丽靓?那是什么啊。
明罗
それに私は、女だ!!
気持ち悪い!!
还有,我是女生耶!!
真恶心!!
博丽灵梦
じゃ☆私が勝ったら・・  なら
いいでしょ、

そっちも条件ある見たいだし・・
这样☆要是我赢了・・・ 那样
行吧

你好像也有条件嘛・・1
明罗
人の話聞いてるのか!!
你到底有没有在听别人说话的呀?!
博丽灵梦
いいよね、いいよね。
たうぜん、たうぜん。
好嘛,好嘛,
当然,当然。2
明罗
・・・それに随分昔のネタを知っ
ているし
……还知道些非常古老的捏他。
博丽灵梦
いいかって聞いてるだろが。
我在征求你的意见呢。
明罗
うう、まけたくない~
呜呜,不想输啊~
明罗 被击败
博丽灵梦
やったね。

ありゃ。

ありゃりゃ。動かなくなっちゃっ
た。

あ~あ、埋めちゃえ。
我赢了

啊咧

啊咧咧,一动也不动了。

啊~啊,埋了吧。
玄爷
こらこら。
喂喂
明罗
もうかんべん~
饶了我吧~
博丽灵梦
しまった、逃げられた!!
不好,让她逃了!!
玄爷
ふう。
博丽灵梦
ところで、明羅さんは何がしたか
ったんだろう?
说来,明罗她到底想
做什么呢?
玄爷
な~んにも、聞いてなかったんだ
な。
您还真的把别人的话
都当耳边风啊
博丽灵梦
う。

Stage 3

封魔录3面场景
紅夢 ~ Scarlet Dream
红梦 ~ Scarlet Dream
BGM:幻夢界
BGM:幻梦界
三面道中被击败
博丽灵梦
一体ここはどこなのよ~
这里到底是哪里呀~
玄爷
ここは幻夢界、魔界と現世の
狭間ですよ。

決して宇宙ではないので呼吸
はできますよ。
这里是幻梦界,
处在魔界和现世的夹缝当中

绝对不是宇宙空间,
所以还是可以呼吸的
博丽灵梦
そんな心配したんじゃないんだ
けど・・・
我没担心这个啦・・・
玄爷
靈魔殿へ行くには、ここを通る
のが一番早いのです。
要去灵魔殿的话,
从这里通过是最快的捷径
博丽灵梦
敵がきついし~
但是敌人也强得多耶~
玄爷
何言っているんですか、さあ
敵がきますぞ。
您在说什么呢。
小心,敌人来了
博丽灵梦
むう~
哎~
BGM:死を賭して
BGM:以死相赌
三面BOSS被击败
博丽灵梦
むぁ~ 怖かった~
嗯啊~ 刚才真可怕~
玄爷
御主人様、変な声出さないで
下さい
主人,请不要发出这种声音
博丽灵梦
ほえ~、いそぎましょ~
好啦~我们快走吧~
如果玩家使用的是体验版
魔梨沙 登场
魔梨沙
ちょっと失礼。
失礼了
博丽灵梦
あんただれ?
你谁?
魔梨沙
突然ですが、ここで終了させ
ていただきます。
虽然有些突然、不过到这里就结束了
博丽灵梦
なによ、突然。
搞什么、突然。
魔梨沙
これは体験版ですので、
あなたは、ここまでしか活躍
出来ないのよー。あはは。
因为这是体验版
所以你的活跃也只能
到此为止了!啊哈哈
博丽灵梦
えー、なによそれー。
欸、这是闹哪样——
魔梨沙
うふふ、続きは製品版でね
唔呼呼、之后的就等正式版吧
博丽灵梦
って、あんたなんか出てきもし
ないじゃない
对了、你好像根本没出过场吧
魔梨沙
うっ
う~ん
・・・いいわ、ちょっとだけ
わたしたちの強さをみせて
あげるわ。うふふふふ
呜!
呜~嗯
……好吧、那就稍微
让你见识下我们的强度好了
唔呼呼呼呼
魔梨沙
これが4面よ。
这里是四面哟。
博丽灵梦
簡単そ~。
看起来很弱~
魔梨沙
そうね。ザコはね・・
でも、この面のボスはあたし
なの
是啊。杂鱼呢…
但是、这面的BOSS
是人家哟
博丽灵梦
こいつね。
你这家伙啊。
魔梨沙
こいつって呼ばない!!
どう?ばらまき弾は、
别用“这家伙”称呼我!!!
怎样?散弹的感觉、
博丽灵梦
うーむ・・・
唔姆……
魔梨沙
こんなことも出来るの。
这样的弹幕也可以做到哦。
博丽灵梦
ちょっときつそうね・・・
这有点棘手呢…
魔梨沙
とどめの複合攻撃よ。
致命的复合攻击哟。
博丽灵梦
これは、きついかもね。
这个、可能真是蛮棘手呢。
魔梨沙
ふっふっふ。ど~お。避けら
れるぅ~?
呼、呼、呼。如~何。
能避开吗~?
博丽灵梦
ふ~んだ、別にどうってことな
いわよ!!
哼哒、也不是什么
大不了的事情啦!!
魔梨沙
あら、そう?なんならもっと
難しくしましょうかしら?
啊啦、是吗?那就来点
更困难的怎么样?
博丽灵梦
うっ・・・
呜……!
魔梨沙
ふふ、もう少し続きを見せてあ
げる
とか、
とか、とか、
んなのとか、ね。
避けられる~?
さらに!!
どう?
すごい?
呼呼、再让你看点之后的吧
这样的、
这样的、这样的、
还有这样的、呐。
能避开吗~?
还有!!
如何?
很厉害吧?
博丽灵梦
ひえ~!!!
呀啊~!!!
魔梨沙
ふっふっふ。
最後に!!
あたしの最強の魔法よ!!
呼、呼、呼~
最后的!
人家最强的魔法哟!!
博丽灵梦
どひゃ~!!!
(私驚いてばっかり)
避けられるの~!!
呜哇~!!!
(怎么我一直在惊讶)
怎么可能避开啦~!!
魔梨沙
素直にボムね。
坦率的放BOOM吧。
博丽灵梦
あっそ。
てなわけで、体験版東方封魔録
は、これで終了よ~。
是哦。
于是呢、体验版东方封魔录
就到此为止了~
魔梨沙
この続きは、製品版にてプレイ
できます。
这之后的、请在正式版里玩吧
博丽灵梦
これからも、アミューズメントメ
ーカーズをよろしくね。
以后也请多多关照
Amusement Makers啦
魔梨沙
よろしく!!ふふっ
请多关照!呼呼~

Stage 4

封魔录4面场景
霊魔 ~Revengeful Ghost
灵魔 ~Revengeful Ghost
BGM:ひもろぎ、むらさきにもえ
BGM:神篱,如紫色火焰般燃烧
四面道中 被击败
博丽灵梦
なんか物凄い邪気が感じられるわ
感觉到了一股好强的邪气呢
玄爷
う~む、念が強すぎるわい

いよいよ親玉の登場かの
嗯,好强的怨念

终于大头目要登场了呢
博丽灵梦
しかし、この念はどこかで・・・
だけど・・・
可是,这个怨念好像在哪里・・・
但是・・・
玄爷
なんじゃ?
怎么了?
博丽灵梦
まさか、今回の騒動の原因は・・
难道说,这次骚动的起因是・・
玄爷
なんじゃ?なんじゃ?
是什么?是什么?
博丽灵梦
!! 来るわ・・・
!! 来了・・・
魅魔 登场
魅魔
久しぶりね、靈夢
好久不见了,灵梦
博丽灵梦
やっぱり、魅魔だったのね
果然是魅魔搞的鬼
玄爷
やっぱり?
果然?
博丽灵梦
ごめん、今初めて気付いたけど
いってみたかったの・・ って

そんなことは、どうでもいいのよ

それより魅魔!!  私の神社を
滅茶苦茶にしたのもあなたなの!
对不起,刚刚才注意到的,
正打算说出来・・

先不管这个了・・・

魅魔!! 把我的神社
弄得乱七八糟的就是你吗!
魅魔
私にはあんなちんけな神社なんて
どうでもいいの。

私の目的は全人類に復讐すること
なの
这个寒酸的小神社
对我来说没什么意义啊

我的目的是向全人类复仇
博丽灵梦
まぁ、夢が大きくてよろしいこと
这个嘛,梦想远大是件好事啦
玄爷
・・・
...
博丽灵梦
だけど、私の神社をこけにした罪
はとても大きいわ

今、この場で封印してくれる!!
但是,竟敢瞧不起我的神社,
这份罪过可是很大的哦

现在就在此地封印你!!
魅魔
ふふっ、いざ勝負!!、といいた
いところだけど

完全復活まであと少し時間がかか
るの、それまでは・・

こいつと遊んでてね

じゃぁね~
哼哼,「来决一死战吧!」
虽然想这么说的

离我完全复活还要花一点点时间,
在那以前・・

你就先和这家伙玩玩吧~

待会见~
魅魔 离场
魔梨沙 登场
BGM:恋色マジック
BGM:恋色Magic
博丽灵梦
あっ、くそっ、まてっ・・
啊,可恶,别跑・・
魔梨沙
おっけ~、ここは魔梨沙にまか
せて
OK~这里就交给魔梨沙好了。
博丽灵梦
邪魔よ!!どいて
别挡路!!闪一边去
魔梨沙
ふふっ、魅魔様のところには
いかせないよ

あなたには、ここで少しばかり
遊んでいってもらうわ

もっとも、あたいがあなたを倒
しちゃってもいいんだし・・・
哼哼,才不会让你去魅魔大人那里呢

就稍微陪你在这里玩玩吧

不过,我把你打倒了也不错嘛・・・
博丽灵梦
あんたなんかには、負けないわ!
才不会输给你这种人呢!
魔梨沙
きゃはははは、
呀哈哈哈哈哈~
玄爷
御主人様、冷静に、 敵はかなり
手強いですぞ。
主人,请冷静一下,
这个敌人颇强呢
博丽灵梦
落ち着いて、急いで倒すの。
冷静下来,很快解决战斗。
玄爷
(大丈夫かな?)
(真的没问题么?)
魔梨沙 被击败
如果玩家此时未续关
魔梨沙
魅魔様、ごめんなさ~い
魅魔大人,对不起~
博丽灵梦
さっ、急ぐわよ
来,我们走
玄爷
!! 辺り一面に、あった結界が
消えましたぞ
!!
周围的结界都消失了!
博丽灵梦
準備OKってわけね
遠慮なくいくよ!!
也就是说万事皆备了呢。
不用客气了,一口气上吧!!
玄爷
魅魔殿は強大な力を持っています
靈夢様一人では、つらいかも知れ

ませんが、爺が付いている事を忘
れないでください。 それに・・
魅魔大人她十分强大,
灵梦大人孤身一人可能会很艰苦

但是请不要忘记有爷爷陪着你,
还有・・
博丽灵梦
玄爷
・とにかく、気を付けてください
・总而言之,请处处小心
博丽灵梦
はい・・
我知道了・・
如果玩家此时已续关
魔梨沙
魅魔様、ごめんなさ~い
魅魔大人,对不起~
博丽灵梦
さっ、急ぐわよ
来,我们走
玄爷
!! 辺り一面に、あった結界が
消えましたぞ
!!
周围的结界都消失了!
博丽灵梦
準備OKってわけね
遠慮なくいくよ!!
也就是说万事皆备了呢。
不用客气了,一口气上吧!!
玄爷
しかし、今のあなたの腕で魅魔殿
にかなうか心配です。
但是,单凭您现在的实力,
我担心您不能匹敌魅魔大人
博丽灵梦
なんで?
为什么?
魔梨沙
きゃはっ なんたって
こんてぃにゅ~を

xx回もしているんだもん
哈哈,还问为什么~

那是因为你Continue了xx3次啊
博丽灵梦
魔梨沙! まだいたの!!
魔梨沙! 你还活着啊!!
玄爷
とにかく、気を付けてください
总而言之,请处处小心
博丽灵梦
ふぁい
我知~道了。
魔梨沙
クスッ
(偷笑)

Stage 5

封魔录5面场景
封魔 ~東方封魔録 and ...
封魔 ~东方封魔录 and …
BGM:東方封魔録 ~幽幻乱舞
BGM:东方封魔录 ~幽幻乱舞
如果玩家此时已续关
博丽灵梦
魅魔!!姿を現しなさい!!
魅魔!!给我出来!!
魅魔
ふっ・・
哼・・
博丽灵梦
今度こそ倒してあげるわ
这次一定要打败你
魅魔
ふふっ 遅かったわね
あなたに私を倒せるのかしら

しかし・・・、あなたは思ったよ
りだめね。こんなんじゃ・・
哼哼,太迟了,
就凭你能打得倒我么

但是……你比我想象中还要没用呢。
这样的话・・
博丽灵梦
魅魔
あなたも気付いているかもしれな
いけど・・ その玉には・・
你或许也发觉了・・・
那个玉・・・
博丽灵梦
さっきから、聞いてもいないこと
べらべらしゃべっているけど

さっさと勝負よ!!
从刚才开始就说些让人听不懂的话

少废话,赶快来战吧!!
魅魔
まぁいいわ、闘いたそうだから
闘ってあげるけど

陰陽玉は、博麗の家系であるあな
たしかあつかえないの
好吧,这么想战的话就和你战吧,
只是

阴阳玉除了拥有博丽血脉的你以外,
谁也操纵不来
博丽灵梦
何がいいたいの?
你想说什么?
魅魔
死んでしまわない程度に、倒して
あげる
就在不会
杀死你的程度之下打倒你吧
博丽灵梦
何ふざけたことを!!

あなたなんかすぐに調伏できるん
だから!!
你在胡说些什么!!

像你这种货色,
马上就能降伏!!
玄爷
御主人様・・ もう少し修行する
べきです。
主人啊・・
您还需要再修炼。
博丽灵梦
爺まで何を!!ばかにして!!
连龟爷爷都!!都当我是傻瓜么!!
魅魔
玄爺はあなたの力を見ていたのよ
玄爷看得出你力量的水平的
博丽灵梦
?!
?!
魅魔
だけど、あなたは思ってたより
強くなかった・・・
但是你并不比我想象中的
要强多少・・・
博丽灵梦
うそでしょ・・・爺
わたしは強いよ・・・
不是真的吧・・・
爷爷,我很强的吧・・・
玄爷
靈夢殿、もう少し修行するのです
ここまで、1回でこれる位に・・
灵梦大人,您还需要再修炼
直到能一条命到这里・・
博丽灵梦
うるさい!
もう怒った!!

魅魔!私に力が無いか見せてやる
吵死了!
我生气了!!

魅魔!就让你瞧瞧我到底有没有力量!
魅魔
ふふっそうこなくっちゃね。

いいわ、本気を出して闘って
あげるわ!!
哼哼,说得好。

好吧,我会尽全力
和你一战
BGM:Complete Darkness
BGM:Complete Darkness
魅魔 改变形态
魅魔
本気でね!!
全力全开!!
魅魔 被击败
魅魔
あっはっはっ!!
弱すぎるわね~

これ以上やるとあなたが死んじゃ
いそうだから・・・
啊~哈~哈!
太弱了!

再这样下去你可能要死掉的,
那么・・・
博丽灵梦
逃げる気なの!!
待ちなさい!!
又想逃吗!!
给我等等!!
魅魔
じゃあね~、もっと強くなったら
またあおうねっ
再见了~
等你变强大一点,咱们再见面吧
博丽灵梦
あっ・・
啊・・
如果玩家已续关并使用博丽灵梦A
如果玩家已续关并使用博丽灵梦B
如果玩家已续关并使用博丽灵梦C
如果玩家未续关
博丽灵梦
魅魔!!姿を現しなさい!!
魅魔!!给我出来!!
魅魔
ふっ・・
哼・・
博丽灵梦
今度こそ倒してあげるわ
这次一定要打败你
魅魔
ふふっ 遅かったわね
あなたに私を倒せるのかしら

・・やはり、あなたは博麗家の血
を受け継いでいるのね。
哼哼,太迟了,
就凭你能打得倒我么

・・果然,
你继承了博丽家的血脉呢
博丽灵梦
魅魔
いいわ~ その力。みたされてい
くわ。わたしも、その玉も・・・
真好呢~这份力量。不仅能满足我,
还能填充那个玉呢・・・
博丽灵梦
何がいいたいの?
你想说什么?
魅魔
陰陽玉は、博麗の家系であるあな
たしかあつかえないの

陰陽玉は、使う人の力に影響され
て、その力を吸収していくの

十分に力を吸収した陰陽玉は、
その絶大な力を1回だけ放出

するわ、そう、正の方向にも、
たとえ、負の方向だとしても・・

そのあとは、また元に戻り、再び
吸収しはじめる・・・
阴阳玉除了拥有博丽血脉的你以外,
谁也不能操纵得来

它会被使用者的力量所影响,
还会吸收使用者的力量

当阴阳玉吸收足够的能量之后,就会
将储存的能量一次性全部释放出来

是的,正面的作用,
或者哪怕是负面的作用

在那之后,会回到初始状态
又开始新一轮的吸收……
博丽灵梦
その力が目的っていうわけか・・
原来你的目的是想要这份能量是吧・・
魅魔
当然そうだったわ・・・
でももうどうでもいいの・・・

ううん 何でもない。
それより、靈夢!

あなたは、わたしを倒すために
来たんでしょ?
本来是这样的・・・
但是现在已经无所谓了・・・

嗯,不说这个了。
比起这个・・・灵梦!

你是来
打倒我的吧?
博丽灵梦
・・そうよ、今度こそ
封印してあげるわ

博麗神社の巫女として・・・
・・・是啊,这次
一定要成功封印你

以博丽神社巫女的身份・・・
魅魔
ふふっそうこなくっちゃね。

いいわ、本気を出して闘って
あげるわ!!
哼哼,说得好!!

好吧,我会尽全力
和你一战!!
BGM:Complete Darkness
BGM:Complete Darkness
魅魔改变形态
魅魔
本気でね!!
全力全开!
魅魔 被击败
魅魔
くっ!!なかなか・・
こうなったら・・・
呜!!还真强・・・
这样的话
博丽灵梦
逃げる気なの!!
逃がさないわよ!!
又想逃吗!!
决不会让你逃了!!
魅魔
ふん、本気をだすの!!
哼,我要使出全力了!!
博丽灵梦
さっき本気でねっていったじゃん
你刚才不是已经使出全力了么
魅魔 复活
魅魔 被击败
魅魔
うっ!!・・・

まさか、これほどとは・・・

もはや・・・

うわっ
呜!!・・・

想不到竟然这么强・・・

就快・・・

呜啊
如果玩家未续关并使用博丽灵梦A
如果玩家未续关并使用博丽灵梦B
如果玩家未续关并使用博丽灵梦C

Bad End No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから・・・
从那以后・・・
博丽灵梦
ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、
何にもしてこないなぁ。
結局、なにがしたかったのかしら?
・・・からかわれたのかしら?
・・・だとしたら悔しいわね。
唉・・・
自从魅魔她们逃跑以后,
也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。
到头来,她当时到底想干什么呢。
・・・是被戏弄了吗?
・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。
魔理沙
修業が足りないのよ、修業が。
修行不足啊,修行。
博丽灵梦
はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ
・・・はぁ嫌だなぁ、修業。
・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。
好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。
・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。
・・・嗯,感觉越来越难受了。
魔理沙
それは、修業不足だからよ。
这正是因为你修行不足啊。
博丽灵梦
・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。
・・・・・・って!
魔理沙!!
・・・好像连身体都变重了呀。
・・・我说!
魔理沙!!
魔理沙
あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。
手伝ってあげるわよ。
你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。
我会帮你忙的。
博丽灵梦
なんで、あんたがここにいるの!
(しかも、ひとの頭の上に!!)
你怎么会在这里!
(还趴在别人头上!!)
魔理沙
暇だから来ちゃった。別にいいでしょ?
それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し
て上げようと思って。
最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧?
更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下,
免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。
博丽灵梦
・・・むぅ
・・・嗯~
魔理沙
さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。
来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。
博丽灵梦
・・・嫌だなぁ
・・・懒得去啊。
魔理沙
さっ、修業よ修業!
走,去修行去修行!
博丽灵梦
ちょっとまて!!
これのどこが修業だ!!
给我等等!!
这算哪门子修行啊!!
魔理沙
あら? 
高いところに馴れなきゃ強くはなれないわよ?
啊啦,
不能适应高空环境是不可能变强的哟?
博丽灵梦
ぎょえ~、た~か~い~、服がのびる~、
たすけて~。
呜呀~好~高~我的衣服~要扯烂了~
谁来救救我~~
魔理沙
さぁ、もっと高度を上げるわよ。
来,再提升一下高度。
博丽灵梦
ひぇ~~~~~~~~
不是吧~~~~~~~~
-BAD END1
Try to No Continue!!
-BAD END1
Try to No Continue!!
BAD END1 插图

Bad End No. 02

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから・・・
从那以后・・・
博丽灵梦
ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、
何にもしてこないなぁ。
結局、なにがしたかったのかしら?
・・・からかわれたのかしら?
・・・だとしたら悔しいわね。
唉・・・
自从魅魔她们逃跑以后,
也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。
到头来,她当时到底想干什么呢。
・・・是被戏弄了吗?
・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。
魔理沙
修業が足りないのよ、修業が。
修行不足啊,修行。
博丽灵梦
はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ
・・・はぁ嫌だなぁ、修業。
・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。
好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。
・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。
・・・嗯,感觉越来越难受了。
魔理沙
それは、修業不足だからよ。
这正是因为你修行不足啊。
博丽灵梦
・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。
・・・・・・って!
魔理沙!!
・・・好像连身体都变重了呀。
・・・我说!
魔理沙!!
魔理沙
あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。
手伝ってあげるわよ。
你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。
我会帮你忙的。
博丽灵梦
なんで、あんたがここにいるの!
(しかも、ひとの頭の上に!!)
你怎么会在这里!
(还趴在别人头上!!)
魔理沙
暇だから来ちゃった。別にいいでしょ?
それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し
て上げようと思って。
最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧?
更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下,
免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。
博丽灵梦
・・・むぅ
・・・嗯~
魔理沙
さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。
来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。
博丽灵梦
・・・嫌だなぁ
・・・懒得去啊。
魔理沙
さっ、修業よ修業!
走,去修行去修行!
博丽灵梦
ちょっとまて!!
これのどこが修業だ!!
给我等等!!
这算哪门子修行啊!!
魔理沙
あら? 修業で滝に打たれるのはお約束でしょ?
啊啦?修行不就是要在瀑布下打坐的嘛。
博丽灵梦
断じて、これは滝ではない!!
问题是这根本不是瀑布呀!!
魔理沙
でもちゃんとした水よ?
但是这确实是水啊。
博丽灵梦
どこがよ! このドロドロした液体は、なんなの
よぉ~。 なんかぬるぬるするぅ~。
这哪里是水啊!
这泥巴一样的液体到底是什么呀?黏糊糊的~!
魔理沙
あら、魔法間違えたかしら?
啊啦,用错魔法了?
博丽灵梦
ひ~~~~~~~~~
不是吧~~~~~~~~~
-BAD END2
Try to No Continue!!
-BAD END2
Try to No Continue!!
BAD END2 插图

Bad End No. 03

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから・・・
从那以后・・・
博丽灵梦
ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、
何にもしてこないなぁ。
結局、なにがしたかったのかしら?
・・・からかわれたのかしら?
・・・だとしたら悔しいわね。
唉・・・
自从魅魔她们逃跑以后,
也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。
到头来,她当时到底想干什么呢。
・・・是被戏弄了吗?
・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。
魔理沙
修業が足りないのよ、修業が。
修行不足啊,修行。
博丽灵梦
はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ
・・・はぁ嫌だなぁ、修業。
・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。
好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。
・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。
・・・嗯,感觉越来越难受了。
魔理沙
それは、修業不足だからよ。
这正是因为你修行不足啊。
博丽灵梦
・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。
・・・・・・って!
魔理沙!!
・・・好像连身体都变重了呀。
・・・我说!
魔理沙!!
魔理沙
あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。
手伝ってあげるわよ。
你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。
我会帮你忙的。
博丽灵梦
なんで、あんたがここにいるの!
(しかも、ひとの頭の上に!!)
你怎么会在这里!
(还趴在别人头上!!)
魔理沙
暇だから来ちゃった。別にいいでしょ?
それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し
て上げようと思って。
最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧?
更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下,
免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。
博丽灵梦
・・・むぅ
・・・嗯~
魔理沙
さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。
来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。
博丽灵梦
・・・嫌だなぁ
・・・懒得去啊。
魔理沙
さっ、修業よ修業!
走,去修行去修行!
博丽灵梦
ちょっとまて!!
これのどこが修業だ!!
给我等等!!
这算哪门子修行啊!!
魔理沙
あら? 恒例の火あぶりじゃないの。
啊啦? 这不就是修行必备的火刑么。
博丽灵梦
どこの修業に火あぶりがあるのよ~!!
谁会用火刑来修行啊?!
魔理沙
でも、この火は魔法の火だから、見せかけの火よ
どんな、時でも冷静じゃなきゃ。
但是这是魔法火,不是真正的火呀。
无论什么时候,不都应该冷静吗。
博丽灵梦
うそつき~、あついよ~、
うあ~、 服がこげた~
你骗人~好烫~
呜啊~衣服烧焦了~
魔理沙
あら、魔法間違えたかしら?
啊啦,用错魔法了?
博丽灵梦
ひ~~~~~~~~~
不是吧~~~~~~~~~
-BAD END3
Try to No Continue!!
-BAD END3
Try to No Continue!!
BAD END3 插图

Good End No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから一ケ月後・・・
从那以后,又过了一个月・・・
博丽灵梦
ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~
昼休みよ、昼休み~
・・・暇だな~
・・・
あれから一ケ月も経つけど、何もおこん
ないわね・・・
あいつらもおとなしくしてるかしら?
たしか、神社の裏に封印したのよね。
・・・ちょっと見にいってみよ。
呼,终于打扫完了~
睡午觉睡午觉~
・・・好闲啊~
・・・
从那以后都过去一个月了,
什么也没发生啊。
她们也变老实了?
说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。
・・・去看看吧。
博丽灵梦
・・・って、すでに封印が破られてる~
いや~ん どうしよう、どうしよう。
結局、・・・
またこうなっちゃうわけ~!?
・・・就把封印给破了呀。
不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・
到头来・・・
又要群魔乱舞了吗?!
玄爷
博麗神社では結局、いつもこんなことを
繰り返してるのです・・・
在博丽神社,到头来
总是不断重复着这种事情・・・
博丽灵梦
ところでさぁ・・・
我说・・・
玄爷
なんじゃ?
怎么了?
博丽灵梦
昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、
一体、何?
那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・
到底是什么?
玄爷
それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと
ですよ。
那是可以将阴阳玉的真正力量
释放出来的引子。
博丽灵梦
陰陽玉の真の力って?
那什么是阴阳玉的真正力量呢?
玄爷
・・・
うむ、ついに話すときがきたのか・・・
・・・
嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・
博丽灵梦
なにやら、すごそうね。
听你的意思,好像很强大的样子呢。
玄爷
それはじゃ・・
‘甘いものを食べても太らなくなる力’ですよ
事实上,阴阳玉的真正力量是・・・
保障主人不管吃多少都不会发胖的能力
博丽灵梦
・・・・・・
なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!!
・・・・・・
那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊?!
玄爷
あれ? それは、女の子の夢じゃなかったん
ですか?
啊咧?
这不是所有女生都梦寐以求的事情吗?
博丽灵梦
・・・夢は夢だけどね。
・・・でも、それが最大の秘宝っていう、
うちの神社って一体・・・
・・・って、それってそれって、私にも
使えるの?使えるの?
・・・确实是梦想呢。
・・・但是,这就是所谓最强大的秘宝么
我的神社到底搞什么的啊・・・
・・・我说啊我说啊,
我也能用吗?我也能用吗?
玄爷
当然です、っていうかいまはあなたしか使え
ませんよ。
那是当然,更准确地说,
现在除了你以外没有人能使用它。
博丽灵梦
・・・
・・・
博丽灵梦
あははっ。
博麗の力って便利ね~。
秘宝も力も、最大限引き出してこそ、宝よね
啊哈哈~~
博丽之力还真方便呐~~
不管秘宝或力量都要用到极限去才能体现价值呢。
チョコレートパフェお待たせしました。
这是您点的巧克力帕菲。
博丽灵梦
あ、あと、クレープとショートケーキと、
大判焼きお願いね~
啊,再要一份可丽饼,一份水果蛋糕,
还有一份大判烧,谢啦~
・・・かしこまりました。
・・・我明白了。
-GOOD END1
Congratulations!!
-GOOD END1
Congratulations!!
GOOD END1 插图

Good End No. 02

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから一ケ月後・・・
从那以后,又过了一个月・・・
博丽灵梦
ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~
昼休みよ、昼休み~
・・・暇だな~
・・・
あれから一ケ月も経つけど、何もおこん
ないわね・・・
あいつらもおとなしくしてるかしら?
たしか、神社の裏に封印したのよね。
・・・ちょっと見にいってみよ。
呼,终于打扫完了~
睡午觉睡午觉~
・・・好闲啊~
・・・
从那以后都过去一个月了,
什么也没发生啊。
她们也变老实了?
说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。
・・・去看看吧。
博丽灵梦
・・・って、すでに封印が破られてる~
いや~ん どうしよう、どうしよう。
結局、・・・
またこうなっちゃうわけ~!?
・・・就把封印给破了呀。
不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・
到头来・・・
又要群魔乱舞了吗?!
玄爷
博麗神社では結局、いつもこんなことを
繰り返してるのです・・・
在博丽神社,到头来
总是不断重复着这种事情・・・
博丽灵梦
ところでさぁ・・・
我说・・・
玄爷
なんじゃ?
怎么了?
博丽灵梦
昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、
一体、何?
那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・
到底是什么?
玄爷
それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと
ですよ。
那是可以将阴阳玉的真正力量
释放出来的引子。
博丽灵梦
陰陽玉の真の力って?
那什么是阴阳玉的真正力量呢?
玄爷
・・・
うむ、ついに話すときがきたのか・・・
・・・
嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・
博丽灵梦
なにやら、すごそうね。
听你的意思,好像很强大的样子呢。
玄爷
それはじゃ・・
真の力は、あの玉を置いておくとある効果が
あるんですよ
事实上,阴阳玉的真正力量是・・・
只要把它摆起来,
就会发挥一种功效。
博丽灵梦
効果? 何の?
功效?什么功效?
玄爷
芳香剤
芳香剂。
博丽灵梦
・・・・・・
なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!!
・・・・・・
那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊!!
玄爷
ただの芳香剤ではありませんぞ。
当然不仅仅是芳香剂那么简单啦。
博丽灵梦
・・・何よ。
・・・此话怎讲?
玄爷
いろんな香りから好きな香りを選べるんですよ
因为有不同香型,所以可以任君选择哦。
博丽灵梦
ちょっと便利だけど、使い道は一緒だ、一緒
虽然比较方便,但是本质上不还是一样的嘛。
玄爷
そうですか? 朝はラベンダーの香りで目が
覚めてもいいし、神社だから、桧の香りでも
いいし、気分がフローラルなときはフローラル
な香りでも良いし・・・
是吗?早上在薰衣草的香气中醒来不是挺好的。
神社的话,桧木的香气也很符合形象啊。
还有,心情像花一样的时候
就换上花的香气
博丽灵梦
分かった、分かった。
(フローラルな気分て、なんなの?)
・・・でも、それが最大の秘宝っていう、
うちの神社って一体・・・
じゃぁ、玄関にでも置いておきますか。
知道了知道了。
(花一样的心情,那是什么?)
・・・但是,这就是所谓最强大的秘宝么
我的神社到底搞什么的啊・・・
罢了,就把它放在玄关那里好了。
博丽灵梦
それじゃぁ、今日は・・・
‘まだ雪の中にある苺の茎の香り’でお願いね。
ふぁ~あ、おやすみなさい・・・
那么,今天就换上
「生长在积雪中的草莓茎香型」吧。
呼啊啊~睡觉去・・・
-GOOD END2
Congratulations!!
-GOOD END2
Congratulations!!
GOOD END2 插图

Good End No. 03

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森
BGM: 远野之森
それから一ケ月後・・・
从那以后,又过了一个月・・・
博丽灵梦
ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~
昼休みよ、昼休み~
・・・暇だな~
・・・
あれから一ケ月も経つけど、何もおこん
ないわね・・・
あいつらもおとなしくしてるかしら?
たしか、神社の裏に封印したのよね。
・・・ちょっと見にいってみよ。
呼,终于打扫完了~
睡午觉睡午觉~
・・・好闲啊~
・・・
从那以后都过去一个月了,
什么也没发生啊。
她们也变老实了?
说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。
・・・去看看吧。
博丽灵梦
・・・って、すでに封印が破られてる~
いや~ん どうしよう、どうしよう。
結局、・・・
またこうなっちゃうわけ~!?
・・・就把封印给破了呀。
不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・
到头来・・・
又要群魔乱舞了吗?!
玄爷
博麗神社では結局、いつもこんなことを
繰り返してるのです・・・
在博丽神社,到头来
总是不断重复着这种事情・・・
博丽灵梦
ところでさぁ・・・
我说・・・
玄爷
なんじゃ?
怎么了?
博丽灵梦
昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、
一体、何?
那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・
到底是什么?
玄爷
それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと
ですよ。
那是可以将阴阳玉的真正力量
释放出来的引子。
博丽灵梦
陰陽玉の真の力って?
那什么是阴阳玉的真正力量呢?
玄爷
・・・
うむ、ついに話すときがきたのか・・・
・・・
嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・
博丽灵梦
なにやら、すごそうね。
听你的意思,好像很强大的样子呢。
玄爷
それはじゃ・・
陰陽玉自身を、
事实上,阴阳玉的真正力量是・・・
你可以把阴阳玉・・・
博丽灵梦
自身を?
把阴阳玉怎么样?
玄爷
‘好きなときに猫の姿に変形させる力’ですよ。
把阴阳玉随时随地变成猫。
博丽灵梦
・・・・・・
なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!!
・・・・・・
那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊?!
玄爷
きっと、猫が好きなんですよ。
应该是因为她们比较喜欢猫吧。
博丽灵梦
だからって~
这也太扯了吧~
玄爷
それに、ただの猫じゃありませんよ。
・・・而且,不是一般的猫哦。
博丽灵梦
・・・何よ。
那是什么?
玄爷
かわいいんですよ。
是很可爱的猫哦。
博丽灵梦
ただの猫だ、ただの猫。
还是猫而已嘛,还是猫
玄爷
いいじゃないですか、かわいいんですよ。
不是挺好的吗,反正也很可爱。
博丽灵梦
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
博丽灵梦
一応、秘宝なのよね、うちの神社の・・・
・・・でも、邪魔なときは玉にしとけばいい
し、餌もいらないし、トイレにもいかないし
暴れないし、のみもいないし・・・
・・・猫のいいとこだけ取ったみたいな感じ
で、すごくいいかも、すごく。
でも、なんでこれが秘宝がなんだろ?
・・・・・・
・・・かわいいけど。
不管怎么说,这还是我的神社的秘宝呢。
反正,麻烦的时候可以把它变回球形,
又不用喂吃的,又不会大小便,
也不会吵吵闹闹,更不会长虱子・・・
看样子只是保留了好的方面,
还是不错的呢,不错・・・
但是,为什么这种东西也算得上是秘宝呢?
・・・・・・
・・・还真可爱啊
-GOOD END3
Congratulations!!
-GOOD END3
Congratulations!!
GOOD END3 插图

注释

  1. 这句的“見たい”可能是“みたい”的误写。
  2. 捏他《究極超人あ~る》中鳥坂先輩的口头禅。
  3. xx取决于Continue次数

导航