- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方封魔录/博丽灵梦/中日对照
< 游戏对话:东方封魔录 | 博丽灵梦
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
紫野 ~ Purple Dawn | 紫野 ~ Purple Dawn | |
BGM:博麗 ~Eastern Wind | BGM:博丽 ~Eastern Wind | |
一面道中登场 | ||
一面道中被击败 | ||
里香 登场 | ||
BGM:She's in a temper!! | BGM:She's in a temper!! | |
博丽灵梦 | ものすごい数の化け化けだわ | 妖魔鬼怪真多呀 |
玄爷 | 御主人様、あそこに怪しい奴が | 主人你看,那边有个怪家伙 |
博丽灵梦 | うちの神社も、もうだめかな? (うるうる) | 我的神社也要完蛋了呀? (泪目) |
玄爷 | もしもし、きいてます? | 喂喂,听到我说话了吗? |
博丽灵梦 | なーに?おいぼれ爺さん | 怎么了,糊涂老爷爷? |
玄爷 | (おいぼれ、、)、あそこですよ | (说我老糊涂..)看那里啊。 |
博丽灵梦 | なーんだ、人間じゃん あんなのいちころよ! | 什么嘛,不过是一个人类而已 我用一根手指就能打败的啦! |
玄爷 | 御主人様・・・ | 主人... |
???(里香) | 怪しい奴じゃないです!! ここのお化けは全部、わたしが作 ったんだからね!! | 我才不是什么怪家伙呐!! 这里的妖怪统统 都是我制造出來的!! |
博丽灵梦 | ・・・ どこが怪しくないのよ!! | ... 哪里不怪了!! |
???(里香) | ・・とにかく、わたしの最高傑作 (だと思う)の、ふらわ~戦車で おとなしく、やられてくださいな のです。 | …先不说这个,这是我的最高 杰作(自认为),Flower~战车。 你就老老实实地 被打败吧!! |
博丽灵梦 | こら、誰に頼まれてやっているの !! | 喂喂! 谁指使你这么做的!! |
???(里香) | いくなのです!! | 受死吧来的!! |
里香 被击败 | ||
???(里香) | やられたなのですぅ さらばなのですぅ(しくしく) | 被打败了来的…… 后会有期了来的(抽泣) |
博丽灵梦 | しまったわ、誰に頼まれたかきい てなかったわ。 | 糟了,没问出来 是谁指使她的 |
玄爷 | 御主人様、あとをおいますか? | 主人,要追上去吗? |
博丽灵梦 | やめとくわ、罠とかありそうだし | 不用了,好像有陷阱 |
???(里香) | 後追わないんですかぁ (しくしく) | 怎么不追我来的呢? (抽泣) |
博丽灵梦 | ほらね。 | 你看 |
玄爷 | ??? | ??? |
Stage 2
雷獣 ~ Midnight Rainstorm | 雷兽 ~ Midnight Rainstorm | |
BGM:End of Daylight | BGM:End of Daylight | |
二面道中登场 | ||
二面道中 被击败 | ||
博丽灵梦 | 爺、何か匂うわね、 | 老爷爷,有奇怪的气息呢 |
明罗 登场 | ||
BGM: やみのちから | BGM: 黑暗的力量 | |
玄爷 | 御主人様、あそこですよ | 主人,在那里哟 |
???(明罗) | よくわかったな・・・ | 给你发现了呢・・・ |
明罗 | わたしは明羅。博麗は私がもらう ぞ。 | 我的名字是明罗。 博丽现在归我了 |
博丽灵梦 | こらこら、いきなり何いってんの よ。 まあいいけど。 | 喂,不要突然说些听不懂的话 不过,没所谓啦 |
明罗 | ? と、とにかく、私が勝ったら博麗 の力は、私の物だからな! | ? 总、总而言之, 我要是赢了,博丽之力就归我! |
博丽灵梦 | あら・・・ 私なら別に戦わなくてもいいわよ | 啊啦・・・ 想要我的话不用打也可以啦 |
明罗 | !? | !? |
博丽灵梦 | あら? どしたの。 | 啊啦? 怎么了? |
明罗 | 欲しいのは、あんたじゃない!! あんたの力だ!!ばかもん!! | 我要的不是你!! 我要的是你的力量!!你这个笨蛋!! |
玄爷 | ・・・ | ... |
博丽灵梦 | 私のちから? なにそれ。 | 你要我的丽靓?那是什么啊。 |
明罗 | それに私は、女だ!! 気持ち悪い!! | 还有,我是女生耶!! 真恶心!! |
博丽灵梦 | じゃ☆私が勝ったら・・ なら いいでしょ、 そっちも条件ある見たいだし・・ | |
明罗 | 人の話聞いてるのか!! | 你到底有没有在听别人说话的呀?! |
博丽灵梦 | いいよね、いいよね。 たうぜん、たうぜん。 | 好嘛,好嘛, 当然,当然。2 |
明罗 | ・・・それに随分昔のネタを知っ ているし | ……还知道些非常古老的捏他。 |
博丽灵梦 | いいかって聞いてるだろが。 | 我在征求你的意见呢。 |
明罗 | うう、まけたくない~ | 呜呜,不想输啊~ |
明罗 被击败 | ||
博丽灵梦 | やったね。 ありゃ。 ありゃりゃ。動かなくなっちゃっ た。 あ~あ、埋めちゃえ。 | 我赢了 啊咧 啊咧咧,一动也不动了。 啊~啊,埋了吧。 |
玄爷 | こらこら。 | 喂喂 |
明罗 | もうかんべん~ | 饶了我吧~ |
博丽灵梦 | しまった、逃げられた!! | 不好,让她逃了!! |
玄爷 | ふう。 | 嗯 |
博丽灵梦 | ところで、明羅さんは何がしたか ったんだろう? | 说来,明罗她到底想 做什么呢? |
玄爷 | な~んにも、聞いてなかったんだ な。 | 您还真的把别人的话 都当耳边风啊 |
博丽灵梦 | う。 | 呜 |
Stage 3
紅夢 ~ Scarlet Dream | 红梦 ~ Scarlet Dream | |
BGM:幻夢界 | BGM:幻梦界 | |
三面道中登场 | ||
三面道中被击败 | ||
三面BOSS登场 | ||
博丽灵梦 | 一体ここはどこなのよ~ | 这里到底是哪里呀~ |
玄爷 | ここは幻夢界、魔界と現世の 狭間ですよ。 決して宇宙ではないので呼吸 はできますよ。 | 这里是幻梦界, 处在魔界和现世的夹缝当中 绝对不是宇宙空间, 所以还是可以呼吸的 |
博丽灵梦 | そんな心配したんじゃないんだ けど・・・ | 我没担心这个啦・・・ |
玄爷 | 靈魔殿へ行くには、ここを通る のが一番早いのです。 | 要去灵魔殿的话, 从这里通过是最快的捷径 |
博丽灵梦 | 敵がきついし~ | 但是敌人也强得多耶~ |
玄爷 | 何言っているんですか、さあ 敵がきますぞ。 | 您在说什么呢。 小心,敌人来了 |
博丽灵梦 | むう~ | 哎~ |
BGM:死を賭して | BGM:以死相赌 | |
三面BOSS被击败 | ||
博丽灵梦 | むぁ~ 怖かった~ | 嗯啊~ 刚才真可怕~ |
玄爷 | 御主人様、変な声出さないで 下さい | 主人,请不要发出这种声音 |
博丽灵梦 | ほえ~、いそぎましょ~ | 好啦~我们快走吧~ |
如果玩家使用的是体验版 | ||
魔梨沙 登场 | ||
魔梨沙 | ちょっと失礼。 | 失礼了 |
博丽灵梦 | あんただれ? | 你谁? |
魔梨沙 | 突然ですが、ここで終了させ ていただきます。 | 虽然有些突然、不过到这里就结束了 |
博丽灵梦 | なによ、突然。 | 搞什么、突然。 |
魔梨沙 | これは体験版ですので、 あなたは、ここまでしか活躍 出来ないのよー。あはは。 | 因为这是体验版 所以你的活跃也只能 到此为止了!啊哈哈 |
博丽灵梦 | えー、なによそれー。 | 欸、这是闹哪样—— |
魔梨沙 | うふふ、続きは製品版でね | 唔呼呼、之后的就等正式版吧 |
博丽灵梦 | って、あんたなんか出てきもし ないじゃない | 对了、你好像根本没出过场吧 |
魔梨沙 | うっ う~ん ・・・いいわ、ちょっとだけ わたしたちの強さをみせて あげるわ。うふふふふ | 呜! 呜~嗯 ……好吧、那就稍微 让你见识下我们的强度好了 唔呼呼呼呼 |
魔梨沙 | これが4面よ。 | 这里是四面哟。 |
博丽灵梦 | 簡単そ~。 | 看起来很弱~ |
魔梨沙 | そうね。ザコはね・・ でも、この面のボスはあたし なの | 是啊。杂鱼呢… 但是、这面的BOSS 是人家哟 |
博丽灵梦 | こいつね。 | 你这家伙啊。 |
魔梨沙 | こいつって呼ばない!! どう?ばらまき弾は、 | 别用“这家伙”称呼我!!! 怎样?散弹的感觉、 |
博丽灵梦 | うーむ・・・ | 唔姆…… |
魔梨沙 | こんなことも出来るの。 | 这样的弹幕也可以做到哦。 |
博丽灵梦 | ちょっときつそうね・・・ | 这有点棘手呢… |
魔梨沙 | とどめの複合攻撃よ。 | 致命的复合攻击哟。 |
博丽灵梦 | これは、きついかもね。 | 这个、可能真是蛮棘手呢。 |
魔梨沙 | ふっふっふ。ど~お。避けら れるぅ~? | 呼、呼、呼。如~何。 能避开吗~? |
博丽灵梦 | ふ~んだ、別にどうってことな いわよ!! | 哼哒、也不是什么 大不了的事情啦!! |
魔梨沙 | あら、そう?なんならもっと 難しくしましょうかしら? | 啊啦、是吗?那就来点 更困难的怎么样? |
博丽灵梦 | うっ・・・ | 呜……! |
魔梨沙 | ふふ、もう少し続きを見せてあ げる とか、 とか、とか、 んなのとか、ね。 避けられる~? さらに!! どう? すごい? | 呼呼、再让你看点之后的吧 这样的、 这样的、这样的、 还有这样的、呐。 能避开吗~? 还有!! 如何? 很厉害吧? |
博丽灵梦 | ひえ~!!! | 呀啊~!!! |
魔梨沙 | ふっふっふ。 最後に!! あたしの最強の魔法よ!! | 呼、呼、呼~ 最后的! 人家最强的魔法哟!! |
博丽灵梦 | どひゃ~!!! (私驚いてばっかり) 避けられるの~!! | 呜哇~!!! (怎么我一直在惊讶) 怎么可能避开啦~!! |
魔梨沙 | 素直にボムね。 | 坦率的放BOOM吧。 |
博丽灵梦 | あっそ。 てなわけで、体験版東方封魔録 は、これで終了よ~。 | 是哦。 于是呢、体验版东方封魔录 就到此为止了~ |
魔梨沙 | この続きは、製品版にてプレイ できます。 | 这之后的、请在正式版里玩吧 |
博丽灵梦 | これからも、アミューズメントメ ーカーズをよろしくね。 | 以后也请多多关照 Amusement Makers啦 |
魔梨沙 | よろしく!!ふふっ | 请多关照!呼呼~ |
Stage 4
霊魔 ~Revengeful Ghost | 灵魔 ~Revengeful Ghost | |
BGM:ひもろぎ、むらさきにもえ | BGM:神篱,如紫色火焰般燃烧 | |
四面道中 登场 | ||
四面道中 离场 | ||
四面道中 登场 | ||
四面道中 被击败 | ||
博丽灵梦 | なんか物凄い邪気が感じられるわ | 感觉到了一股好强的邪气呢 |
玄爷 | う~む、念が強すぎるわい いよいよ親玉の登場かの | 嗯,好强的怨念 终于大头目要登场了呢 |
博丽灵梦 | しかし、この念はどこかで・・・ だけど・・・ | 可是,这个怨念好像在哪里・・・ 但是・・・ |
玄爷 | なんじゃ? | 怎么了? |
博丽灵梦 | まさか、今回の騒動の原因は・・ | 难道说,这次骚动的起因是・・ |
玄爷 | なんじゃ?なんじゃ? | 是什么?是什么? |
博丽灵梦 | !! 来るわ・・・ | !! 来了・・・ |
魅魔 登场 | ||
魅魔 | 久しぶりね、靈夢 | 好久不见了,灵梦 |
博丽灵梦 | やっぱり、魅魔だったのね | 果然是魅魔搞的鬼 |
玄爷 | やっぱり? | 果然? |
博丽灵梦 | ごめん、今初めて気付いたけど いってみたかったの・・ って そんなことは、どうでもいいのよ それより魅魔!! 私の神社を 滅茶苦茶にしたのもあなたなの! | 对不起,刚刚才注意到的, 正打算说出来・・ 先不管这个了・・・ 魅魔!! 把我的神社 弄得乱七八糟的就是你吗! |
魅魔 | 私にはあんなちんけな神社なんて どうでもいいの。 私の目的は全人類に復讐すること なの | 这个寒酸的小神社 对我来说没什么意义啊 我的目的是向全人类复仇 的 |
博丽灵梦 | まぁ、夢が大きくてよろしいこと | 这个嘛,梦想远大是件好事啦 |
玄爷 | ・・・ | ... |
博丽灵梦 | だけど、私の神社をこけにした罪 はとても大きいわ 今、この場で封印してくれる!! | 但是,竟敢瞧不起我的神社, 这份罪过可是很大的哦 现在就在此地封印你!! |
魅魔 | ふふっ、いざ勝負!!、といいた いところだけど 完全復活まであと少し時間がかか るの、それまでは・・ こいつと遊んでてね じゃぁね~ | 哼哼,「来决一死战吧!」 虽然想这么说的 离我完全复活还要花一点点时间, 在那以前・・ 你就先和这家伙玩玩吧~ 待会见~ |
魅魔 离场 | ||
魔梨沙 登场 | ||
BGM:恋色マジック | BGM:恋色Magic | |
博丽灵梦 | あっ、くそっ、まてっ・・ | 啊,可恶,别跑・・ |
魔梨沙 | おっけ~、ここは魔梨沙にまか せて | OK~这里就交给魔梨沙好了。 |
博丽灵梦 | 邪魔よ!!どいて | 别挡路!!闪一边去 |
魔梨沙 | ふふっ、魅魔様のところには いかせないよ あなたには、ここで少しばかり 遊んでいってもらうわ もっとも、あたいがあなたを倒 しちゃってもいいんだし・・・ | 哼哼,才不会让你去魅魔大人那里呢 就稍微陪你在这里玩玩吧 不过,我把你打倒了也不错嘛・・・ |
博丽灵梦 | あんたなんかには、負けないわ! | 才不会输给你这种人呢! |
魔梨沙 | きゃはははは、 | 呀哈哈哈哈哈~ |
玄爷 | 御主人様、冷静に、 敵はかなり 手強いですぞ。 | 主人,请冷静一下, 这个敌人颇强呢 |
博丽灵梦 | 落ち着いて、急いで倒すの。 | 冷静下来,很快解决战斗。 |
玄爷 | (大丈夫かな?) | (真的没问题么?) |
魔梨沙 被击败 | ||
如果玩家此时未续关 | ||
魔梨沙 | 魅魔様、ごめんなさ~い | 魅魔大人,对不起~ |
博丽灵梦 | さっ、急ぐわよ | 来,我们走 |
玄爷 | !! 辺り一面に、あった結界が 消えましたぞ | !! 周围的结界都消失了! |
博丽灵梦 | 準備OKってわけね 遠慮なくいくよ!! | 也就是说万事皆备了呢。 不用客气了,一口气上吧!! |
玄爷 | 魅魔殿は強大な力を持っています 靈夢様一人では、つらいかも知れ ませんが、爺が付いている事を忘 れないでください。 それに・・ | 魅魔大人她十分强大, 灵梦大人孤身一人可能会很艰苦 但是请不要忘记有爷爷陪着你, 还有・・ |
博丽灵梦 | ? | ? |
玄爷 | ・とにかく、気を付けてください | ・总而言之,请处处小心 |
博丽灵梦 | はい・・ | 我知道了・・ |
如果玩家此时已续关 | ||
魔梨沙 | 魅魔様、ごめんなさ~い | 魅魔大人,对不起~ |
博丽灵梦 | さっ、急ぐわよ | 来,我们走 |
玄爷 | !! 辺り一面に、あった結界が 消えましたぞ | !! 周围的结界都消失了! |
博丽灵梦 | 準備OKってわけね 遠慮なくいくよ!! | 也就是说万事皆备了呢。 不用客气了,一口气上吧!! |
玄爷 | しかし、今のあなたの腕で魅魔殿 にかなうか心配です。 | 但是,单凭您现在的实力, 我担心您不能匹敌魅魔大人 |
博丽灵梦 | なんで? | 为什么? |
魔梨沙 | きゃはっ なんたって こんてぃにゅ~を xx回もしているんだもん | |
博丽灵梦 | 魔梨沙! まだいたの!! | 魔梨沙! 你还活着啊!! |
玄爷 | とにかく、気を付けてください | 总而言之,请处处小心 |
博丽灵梦 | ふぁい | 我知~道了。 |
魔梨沙 | クスッ | (偷笑) |
Stage 5
封魔 ~東方封魔録 and ... | 封魔 ~东方封魔录 and … | |
BGM:東方封魔録 ~幽幻乱舞 | BGM:东方封魔录 ~幽幻乱舞 | |
如果玩家此时已续关 | ||
博丽灵梦 | 魅魔!!姿を現しなさい!! | 魅魔!!给我出来!! |
魅魔 | ふっ・・ | 哼・・ |
博丽灵梦 | 今度こそ倒してあげるわ | 这次一定要打败你 |
魅魔 | ふふっ 遅かったわね あなたに私を倒せるのかしら しかし・・・、あなたは思ったよ りだめね。こんなんじゃ・・ | 哼哼,太迟了, 就凭你能打得倒我么 但是……你比我想象中还要没用呢。 这样的话・・ |
博丽灵梦 | ? | ? |
魅魔 | あなたも気付いているかもしれな いけど・・ その玉には・・ | 你或许也发觉了・・・ 那个玉・・・ |
博丽灵梦 | さっきから、聞いてもいないこと べらべらしゃべっているけど さっさと勝負よ!! | 从刚才开始就说些让人听不懂的话 少废话,赶快来战吧!! |
魅魔 | まぁいいわ、闘いたそうだから 闘ってあげるけど 陰陽玉は、博麗の家系であるあな たしかあつかえないの | 好吧,这么想战的话就和你战吧, 只是 阴阳玉除了拥有博丽血脉的你以外, 谁也操纵不来 |
博丽灵梦 | 何がいいたいの? | 你想说什么? |
魅魔 | 死んでしまわない程度に、倒して あげる | 就在不会 杀死你的程度之下打倒你吧 |
博丽灵梦 | 何ふざけたことを!! あなたなんかすぐに調伏できるん だから!! | 你在胡说些什么!! 像你这种货色, 马上就能降伏!! |
玄爷 | 御主人様・・ もう少し修行する べきです。 | 主人啊・・ 您还需要再修炼。 |
博丽灵梦 | 爺まで何を!!ばかにして!! | 连龟爷爷都!!都当我是傻瓜么!! |
魅魔 | 玄爺はあなたの力を見ていたのよ | 玄爷看得出你力量的水平的 |
博丽灵梦 | ?! | ?! |
魅魔 | だけど、あなたは思ってたより 強くなかった・・・ | 但是你并不比我想象中的 要强多少・・・ |
博丽灵梦 | うそでしょ・・・爺 わたしは強いよ・・・ | 不是真的吧・・・ 爷爷,我很强的吧・・・ |
玄爷 | 靈夢殿、もう少し修行するのです ここまで、1回でこれる位に・・ | 灵梦大人,您还需要再修炼 直到能一条命到这里・・ |
博丽灵梦 | うるさい! もう怒った!! 魅魔!私に力が無いか見せてやる | 吵死了! 我生气了!! 魅魔!就让你瞧瞧我到底有没有力量! |
魅魔 | ふふっそうこなくっちゃね。 いいわ、本気を出して闘って あげるわ!! | 哼哼,说得好。 好吧,我会尽全力 和你一战 |
BGM:Complete Darkness | BGM:Complete Darkness | |
魅魔 改变形态 | ||
魅魔 | 本気でね!! | 全力全开!! |
魅魔 被击败 | ||
魅魔 | あっはっはっ!! 弱すぎるわね~ これ以上やるとあなたが死んじゃ いそうだから・・・ | 啊~哈~哈! 太弱了! 再这样下去你可能要死掉的, 那么・・・ |
博丽灵梦 | 逃げる気なの!! 待ちなさい!! | 又想逃吗!! 给我等等!! |
魅魔 | じゃあね~、もっと強くなったら またあおうねっ | 再见了~ 等你变强大一点,咱们再见面吧 |
博丽灵梦 | あっ・・ | 啊・・ |
如果玩家已续关并使用博丽灵梦A | ||
如果玩家已续关并使用博丽灵梦B | ||
如果玩家已续关并使用博丽灵梦C | ||
如果玩家未续关 | ||
博丽灵梦 | 魅魔!!姿を現しなさい!! | 魅魔!!给我出来!! |
魅魔 | ふっ・・ | 哼・・ |
博丽灵梦 | 今度こそ倒してあげるわ | 这次一定要打败你 |
魅魔 | ふふっ 遅かったわね あなたに私を倒せるのかしら ・・やはり、あなたは博麗家の血 を受け継いでいるのね。 | 哼哼,太迟了, 就凭你能打得倒我么 ・・果然, 你继承了博丽家的血脉呢 |
博丽灵梦 | ? | ? |
魅魔 | いいわ~ その力。みたされてい くわ。わたしも、その玉も・・・ | 真好呢~这份力量。不仅能满足我, 还能填充那个玉呢・・・ |
博丽灵梦 | 何がいいたいの? | 你想说什么? |
魅魔 | 陰陽玉は、博麗の家系であるあな たしかあつかえないの 陰陽玉は、使う人の力に影響され て、その力を吸収していくの 十分に力を吸収した陰陽玉は、 その絶大な力を1回だけ放出 するわ、そう、正の方向にも、 たとえ、負の方向だとしても・・ そのあとは、また元に戻り、再び 吸収しはじめる・・・ | 阴阳玉除了拥有博丽血脉的你以外, 谁也不能操纵得来 它会被使用者的力量所影响, 还会吸收使用者的力量 当阴阳玉吸收足够的能量之后,就会 将储存的能量一次性全部释放出来 是的,正面的作用, 或者哪怕是负面的作用 在那之后,会回到初始状态 又开始新一轮的吸收…… |
博丽灵梦 | その力が目的っていうわけか・・ | 原来你的目的是想要这份能量是吧・・ |
魅魔 | 当然そうだったわ・・・ でももうどうでもいいの・・・ ううん 何でもない。 それより、靈夢! あなたは、わたしを倒すために 来たんでしょ? | 本来是这样的・・・ 但是现在已经无所谓了・・・ 嗯,不说这个了。 比起这个・・・灵梦! 你是来 打倒我的吧? |
博丽灵梦 | ・・そうよ、今度こそ 封印してあげるわ 博麗神社の巫女として・・・ | ・・・是啊,这次 一定要成功封印你 以博丽神社巫女的身份・・・ |
魅魔 | ふふっそうこなくっちゃね。 いいわ、本気を出して闘って あげるわ!! | 哼哼,说得好!! 好吧,我会尽全力 和你一战!! |
BGM:Complete Darkness | BGM:Complete Darkness | |
魅魔改变形态 | ||
魅魔 | 本気でね!! | 全力全开! |
魅魔 被击败 | ||
魅魔 | くっ!!なかなか・・ こうなったら・・・ | 呜!!还真强・・・ 这样的话 |
博丽灵梦 | 逃げる気なの!! 逃がさないわよ!! | 又想逃吗!! 决不会让你逃了!! |
魅魔 | ふん、本気をだすの!! | 哼,我要使出全力了!! |
博丽灵梦 | さっき本気でねっていったじゃん | 你刚才不是已经使出全力了么 |
魅魔 复活 | ||
魅魔 被击败 | ||
魅魔 | うっ!!・・・ まさか、これほどとは・・・ もはや・・・ うわっ | 呜!!・・・ 想不到竟然这么强・・・ 就快・・・ 呜啊 |
如果玩家未续关并使用博丽灵梦A | ||
如果玩家未续关并使用博丽灵梦B | ||
如果玩家未续关并使用博丽灵梦C | ||
Bad End No. 01
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから・・・ | 从那以后・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、 何にもしてこないなぁ。 結局、なにがしたかったのかしら? ・・・からかわれたのかしら? ・・・だとしたら悔しいわね。 | 唉・・・ 自从魅魔她们逃跑以后, 也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。 到头来,她当时到底想干什么呢。 ・・・是被戏弄了吗? ・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。 |
魔理沙 | 修業が足りないのよ、修業が。 | 修行不足啊,修行。 |
博丽灵梦 | はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ ・・・はぁ嫌だなぁ、修業。 ・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。 | 好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。 ・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。 ・・・嗯,感觉越来越难受了。 |
魔理沙 | それは、修業不足だからよ。 | 这正是因为你修行不足啊。 |
博丽灵梦 | ・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。 ・・・・・・って! 魔理沙!! | ・・・好像连身体都变重了呀。 ・・・我说! 魔理沙!! |
魔理沙 | あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。 手伝ってあげるわよ。 | 你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。 我会帮你忙的。 |
博丽灵梦 | なんで、あんたがここにいるの! (しかも、ひとの頭の上に!!) | 你怎么会在这里! (还趴在别人头上!!) |
魔理沙 | 暇だから来ちゃった。別にいいでしょ? それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し て上げようと思って。 | 最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧? 更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下, 免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。 |
博丽灵梦 | ・・・むぅ | ・・・嗯~ |
魔理沙 | さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。 | 来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。 |
博丽灵梦 | ・・・嫌だなぁ | ・・・懒得去啊。 |
魔理沙 | さっ、修業よ修業! | 走,去修行去修行! |
博丽灵梦 | ちょっとまて!! これのどこが修業だ!! | 给我等等!! 这算哪门子修行啊!! |
魔理沙 | あら? 高いところに馴れなきゃ強くはなれないわよ? | 啊啦, 不能适应高空环境是不可能变强的哟? |
博丽灵梦 | ぎょえ~、た~か~い~、服がのびる~、 たすけて~。 | 呜呀~好~高~我的衣服~要扯烂了~ 谁来救救我~~ |
魔理沙 | さぁ、もっと高度を上げるわよ。 | 来,再提升一下高度。 |
博丽灵梦 | ひぇ~~~~~~~~ | 不是吧~~~~~~~~ |
-BAD END1 Try to No Continue!! | -BAD END1 Try to No Continue!! |
Bad End No. 02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから・・・ | 从那以后・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、 何にもしてこないなぁ。 結局、なにがしたかったのかしら? ・・・からかわれたのかしら? ・・・だとしたら悔しいわね。 | 唉・・・ 自从魅魔她们逃跑以后, 也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。 到头来,她当时到底想干什么呢。 ・・・是被戏弄了吗? ・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。 |
魔理沙 | 修業が足りないのよ、修業が。 | 修行不足啊,修行。 |
博丽灵梦 | はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ ・・・はぁ嫌だなぁ、修業。 ・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。 | 好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。 ・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。 ・・・嗯,感觉越来越难受了。 |
魔理沙 | それは、修業不足だからよ。 | 这正是因为你修行不足啊。 |
博丽灵梦 | ・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。 ・・・・・・って! 魔理沙!! | ・・・好像连身体都变重了呀。 ・・・我说! 魔理沙!! |
魔理沙 | あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。 手伝ってあげるわよ。 | 你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。 我会帮你忙的。 |
博丽灵梦 | なんで、あんたがここにいるの! (しかも、ひとの頭の上に!!) | 你怎么会在这里! (还趴在别人头上!!) |
魔理沙 | 暇だから来ちゃった。別にいいでしょ? それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し て上げようと思って。 | 最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧? 更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下, 免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。 |
博丽灵梦 | ・・・むぅ | ・・・嗯~ |
魔理沙 | さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。 | 来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。 |
博丽灵梦 | ・・・嫌だなぁ | ・・・懒得去啊。 |
魔理沙 | さっ、修業よ修業! | 走,去修行去修行! |
博丽灵梦 | ちょっとまて!! これのどこが修業だ!! | 给我等等!! 这算哪门子修行啊!! |
魔理沙 | あら? 修業で滝に打たれるのはお約束でしょ? | 啊啦?修行不就是要在瀑布下打坐的嘛。 |
博丽灵梦 | 断じて、これは滝ではない!! | 问题是这根本不是瀑布呀!! |
魔理沙 | でもちゃんとした水よ? | 但是这确实是水啊。 |
博丽灵梦 | どこがよ! このドロドロした液体は、なんなの よぉ~。 なんかぬるぬるするぅ~。 | 这哪里是水啊! 这泥巴一样的液体到底是什么呀?黏糊糊的~! |
魔理沙 | あら、魔法間違えたかしら? | 啊啦,用错魔法了? |
博丽灵梦 | ひ~~~~~~~~~ | 不是吧~~~~~~~~~ |
-BAD END2 Try to No Continue!! | -BAD END2 Try to No Continue!! |
Bad End No. 03
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから・・・ | 从那以后・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、魅魔たちに逃げられてから随分たつけど、 何にもしてこないなぁ。 結局、なにがしたかったのかしら? ・・・からかわれたのかしら? ・・・だとしたら悔しいわね。 | 唉・・・ 自从魅魔她们逃跑以后, 也过了很长一段时间了,不见有什么动静呢。 到头来,她当时到底想干什么呢。 ・・・是被戏弄了吗? ・・・如果是这样的话,还真不甘心呢。 |
魔理沙 | 修業が足りないのよ、修業が。 | 修行不足啊,修行。 |
博丽灵梦 | はいはい、分かってますよ、やればいいんでしょ ・・・はぁ嫌だなぁ、修業。 ・・・うぅ、気持ちがだんだん暗くなるぅ。 | 好啦好啦,我知道了啦,我去修行总可以了吧。 ・・・唉,还是不想去啊,修行什么的。 ・・・嗯,感觉越来越难受了。 |
魔理沙 | それは、修業不足だからよ。 | 这正是因为你修行不足啊。 |
博丽灵梦 | ・・・なんだか、体も重くなってきたなぁ。 ・・・・・・って! 魔理沙!! | ・・・好像连身体都变重了呀。 ・・・我说! 魔理沙!! |
魔理沙 | あら、うだうだ言ってないで、修業行きましょ。 手伝ってあげるわよ。 | 你啊,不要坐在这里发牢骚啦,一起去修行吧。 我会帮你忙的。 |
博丽灵梦 | なんで、あんたがここにいるの! (しかも、ひとの頭の上に!!) | 你怎么会在这里! (还趴在别人头上!!) |
魔理沙 | 暇だから来ちゃった。別にいいでしょ? それより、修業嫌いで修業不足の靈夢を鍛え直し て上げようと思って。 | 最近比较得闲啊,来看看你也没什么不可以的吧? 更重要的是,我来是要帮你好好锻炼一下, 免得你老是因为讨厌修行而缺乏修行。 |
博丽灵梦 | ・・・むぅ | ・・・嗯~ |
魔理沙 | さっ、始めましょ。 楽しい修業の時間。 | 来,我们开始吧,快乐的修行时间到了。 |
博丽灵梦 | ・・・嫌だなぁ | ・・・懒得去啊。 |
魔理沙 | さっ、修業よ修業! | 走,去修行去修行! |
博丽灵梦 | ちょっとまて!! これのどこが修業だ!! | 给我等等!! 这算哪门子修行啊!! |
魔理沙 | あら? 恒例の火あぶりじゃないの。 | 啊啦? 这不就是修行必备的火刑么。 |
博丽灵梦 | どこの修業に火あぶりがあるのよ~!! | 谁会用火刑来修行啊?! |
魔理沙 | でも、この火は魔法の火だから、見せかけの火よ どんな、時でも冷静じゃなきゃ。 | 但是这是魔法火,不是真正的火呀。 无论什么时候,不都应该冷静吗。 |
博丽灵梦 | うそつき~、あついよ~、 うあ~、 服がこげた~ | 你骗人~好烫~ 呜啊~衣服烧焦了~ |
魔理沙 | あら、魔法間違えたかしら? | 啊啦,用错魔法了? |
博丽灵梦 | ひ~~~~~~~~~ | 不是吧~~~~~~~~~ |
-BAD END3 Try to No Continue!! | -BAD END3 Try to No Continue!! |
Good End No. 01
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから一ケ月後・・・ | 从那以后,又过了一个月・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~ 昼休みよ、昼休み~ ・・・暇だな~ ・・・ あれから一ケ月も経つけど、何もおこん ないわね・・・ あいつらもおとなしくしてるかしら? たしか、神社の裏に封印したのよね。 ・・・ちょっと見にいってみよ。 | 呼,终于打扫完了~ 睡午觉睡午觉~ ・・・好闲啊~ ・・・ 从那以后都过去一个月了, 什么也没发生啊。 她们也变老实了? 说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。 ・・・去看看吧。 |
博丽灵梦 | ・・・って、すでに封印が破られてる~ いや~ん どうしよう、どうしよう。 結局、・・・ またこうなっちゃうわけ~!? | ・・・就把封印给破了呀。 不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・ 到头来・・・ 又要群魔乱舞了吗?! |
玄爷 | 博麗神社では結局、いつもこんなことを 繰り返してるのです・・・ | 在博丽神社,到头来 总是不断重复着这种事情・・・ |
博丽灵梦 | ところでさぁ・・・ | 我说・・・ |
玄爷 | なんじゃ? | 怎么了? |
博丽灵梦 | 昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、 一体、何? | 那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・ 到底是什么? |
玄爷 | それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと ですよ。 | 那是可以将阴阳玉的真正力量 释放出来的引子。 |
博丽灵梦 | 陰陽玉の真の力って? | 那什么是阴阳玉的真正力量呢? |
玄爷 | ・・・ うむ、ついに話すときがきたのか・・・ | ・・・ 嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・ |
博丽灵梦 | なにやら、すごそうね。 | 听你的意思,好像很强大的样子呢。 |
玄爷 | それはじゃ・・ ‘甘いものを食べても太らなくなる力’ですよ | 事实上,阴阳玉的真正力量是・・・ 保障主人不管吃多少都不会发胖的能力 |
博丽灵梦 | ・・・・・・ なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!! | ・・・・・・ 那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊?! |
玄爷 | あれ? それは、女の子の夢じゃなかったん ですか? | 啊咧? 这不是所有女生都梦寐以求的事情吗? |
博丽灵梦 | ・・・夢は夢だけどね。 ・・・でも、それが最大の秘宝っていう、 うちの神社って一体・・・ ・・・って、それってそれって、私にも 使えるの?使えるの? | ・・・确实是梦想呢。 ・・・但是,这就是所谓最强大的秘宝么 我的神社到底搞什么的啊・・・ ・・・我说啊我说啊, 我也能用吗?我也能用吗? |
玄爷 | 当然です、っていうかいまはあなたしか使え ませんよ。 | 那是当然,更准确地说, 现在除了你以外没有人能使用它。 |
博丽灵梦 | ・・・ | ・・・ |
博丽灵梦 | あははっ。 博麗の力って便利ね~。 秘宝も力も、最大限引き出してこそ、宝よね | 啊哈哈~~ 博丽之力还真方便呐~~ 不管秘宝或力量都要用到极限去才能体现价值呢。 |
チョコレートパフェお待たせしました。 | 这是您点的巧克力帕菲。 | |
博丽灵梦 | あ、あと、クレープとショートケーキと、 大判焼きお願いね~ | 啊,再要一份可丽饼,一份水果蛋糕, 还有一份大判烧,谢啦~ |
・・・かしこまりました。 | ・・・我明白了。 | |
-GOOD END1 Congratulations!! | -GOOD END1 Congratulations!! |
Good End No. 02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから一ケ月後・・・ | 从那以后,又过了一个月・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~ 昼休みよ、昼休み~ ・・・暇だな~ ・・・ あれから一ケ月も経つけど、何もおこん ないわね・・・ あいつらもおとなしくしてるかしら? たしか、神社の裏に封印したのよね。 ・・・ちょっと見にいってみよ。 | 呼,终于打扫完了~ 睡午觉睡午觉~ ・・・好闲啊~ ・・・ 从那以后都过去一个月了, 什么也没发生啊。 她们也变老实了? 说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。 ・・・去看看吧。 |
博丽灵梦 | ・・・って、すでに封印が破られてる~ いや~ん どうしよう、どうしよう。 結局、・・・ またこうなっちゃうわけ~!? | ・・・就把封印给破了呀。 不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・ 到头来・・・ 又要群魔乱舞了吗?! |
玄爷 | 博麗神社では結局、いつもこんなことを 繰り返してるのです・・・ | 在博丽神社,到头来 总是不断重复着这种事情・・・ |
博丽灵梦 | ところでさぁ・・・ | 我说・・・ |
玄爷 | なんじゃ? | 怎么了? |
博丽灵梦 | 昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、 一体、何? | 那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・ 到底是什么? |
玄爷 | それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと ですよ。 | 那是可以将阴阳玉的真正力量 释放出来的引子。 |
博丽灵梦 | 陰陽玉の真の力って? | 那什么是阴阳玉的真正力量呢? |
玄爷 | ・・・ うむ、ついに話すときがきたのか・・・ | ・・・ 嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・ |
博丽灵梦 | なにやら、すごそうね。 | 听你的意思,好像很强大的样子呢。 |
玄爷 | それはじゃ・・ 真の力は、あの玉を置いておくとある効果が あるんですよ | 事实上,阴阳玉的真正力量是・・・ 只要把它摆起来, 就会发挥一种功效。 |
博丽灵梦 | 効果? 何の? | 功效?什么功效? |
玄爷 | 芳香剤 | 芳香剂。 |
博丽灵梦 | ・・・・・・ なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!! | ・・・・・・ 那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊!! |
玄爷 | ただの芳香剤ではありませんぞ。 | 当然不仅仅是芳香剂那么简单啦。 |
博丽灵梦 | ・・・何よ。 | ・・・此话怎讲? |
玄爷 | いろんな香りから好きな香りを選べるんですよ | 因为有不同香型,所以可以任君选择哦。 |
博丽灵梦 | ちょっと便利だけど、使い道は一緒だ、一緒 | 虽然比较方便,但是本质上不还是一样的嘛。 |
玄爷 | そうですか? 朝はラベンダーの香りで目が 覚めてもいいし、神社だから、桧の香りでも いいし、気分がフローラルなときはフローラル な香りでも良いし・・・ | 是吗?早上在薰衣草的香气中醒来不是挺好的。 神社的话,桧木的香气也很符合形象啊。 还有,心情像花一样的时候 就换上花的香气 |
博丽灵梦 | 分かった、分かった。 (フローラルな気分て、なんなの?) ・・・でも、それが最大の秘宝っていう、 うちの神社って一体・・・ じゃぁ、玄関にでも置いておきますか。 | 知道了知道了。 (花一样的心情,那是什么?) ・・・但是,这就是所谓最强大的秘宝么 我的神社到底搞什么的啊・・・ 罢了,就把它放在玄关那里好了。 |
博丽灵梦 | それじゃぁ、今日は・・・ ‘まだ雪の中にある苺の茎の香り’でお願いね。 ふぁ~あ、おやすみなさい・・・ | 那么,今天就换上 「生长在积雪中的草莓茎香型」吧。 呼啊啊~睡觉去・・・ |
-GOOD END2 Congratulations!! | -GOOD END2 Congratulations!! |
Good End No. 03
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 遠野の森 | BGM: 远野之森 | |
それから一ケ月後・・・ | 从那以后,又过了一个月・・・ | |
博丽灵梦 | ふぅ、やっと庭掃除が終わったわ~ 昼休みよ、昼休み~ ・・・暇だな~ ・・・ あれから一ケ月も経つけど、何もおこん ないわね・・・ あいつらもおとなしくしてるかしら? たしか、神社の裏に封印したのよね。 ・・・ちょっと見にいってみよ。 | 呼,终于打扫完了~ 睡午觉睡午觉~ ・・・好闲啊~ ・・・ 从那以后都过去一个月了, 什么也没发生啊。 她们也变老实了? 说来,当时确实已经把她们封印在神社里了。 ・・・去看看吧。 |
博丽灵梦 | ・・・って、すでに封印が破られてる~ いや~ん どうしよう、どうしよう。 結局、・・・ またこうなっちゃうわけ~!? | ・・・就把封印给破了呀。 不要啦,这可怎么办,这可怎么办・・・ 到头来・・・ 又要群魔乱舞了吗?! |
玄爷 | 博麗神社では結局、いつもこんなことを 繰り返してるのです・・・ | 在博丽神社,到头来 总是不断重复着这种事情・・・ |
博丽灵梦 | ところでさぁ・・・ | 我说・・・ |
玄爷 | なんじゃ? | 怎么了? |
博丽灵梦 | 昔、魅魔たちが言ってた‘博麗の力’って、 一体、何? | 那时,魅魔她们说的『博丽之力』・・・ 到底是什么? |
玄爷 | それは、陰陽玉の真の力を引き出す力のこと ですよ。 | 那是可以将阴阳玉的真正力量 释放出来的引子。 |
博丽灵梦 | 陰陽玉の真の力って? | 那什么是阴阳玉的真正力量呢? |
玄爷 | ・・・ うむ、ついに話すときがきたのか・・・ | ・・・ 嗯,告诉你真相的时机终于来临了么・・・ |
博丽灵梦 | なにやら、すごそうね。 | 听你的意思,好像很强大的样子呢。 |
玄爷 | それはじゃ・・ 陰陽玉自身を、 | 事实上,阴阳玉的真正力量是・・・ 你可以把阴阳玉・・・ |
博丽灵梦 | 自身を? | 把阴阳玉怎么样? |
玄爷 | ‘好きなときに猫の姿に変形させる力’ですよ。 | 把阴阳玉随时随地变成猫。 |
博丽灵梦 | ・・・・・・ なんで連中はそんなものをほしがるのよ~!! | ・・・・・・ 那为什么那帮家伙这么想要这种东西啊?! |
玄爷 | きっと、猫が好きなんですよ。 | 应该是因为她们比较喜欢猫吧。 |
博丽灵梦 | だからって~ | 这也太扯了吧~ |
玄爷 | それに、ただの猫じゃありませんよ。 | ・・・而且,不是一般的猫哦。 |
博丽灵梦 | ・・・何よ。 | 那是什么? |
玄爷 | かわいいんですよ。 | 是很可爱的猫哦。 |
博丽灵梦 | ただの猫だ、ただの猫。 | 还是猫而已嘛,还是猫 |
玄爷 | いいじゃないですか、かわいいんですよ。 | 不是挺好的吗,反正也很可爱。 |
博丽灵梦 | ・・・・・・・・・ | ・・・・・・・・・ |
博丽灵梦 | 一応、秘宝なのよね、うちの神社の・・・ ・・・でも、邪魔なときは玉にしとけばいい し、餌もいらないし、トイレにもいかないし 暴れないし、のみもいないし・・・ ・・・猫のいいとこだけ取ったみたいな感じ で、すごくいいかも、すごく。 でも、なんでこれが秘宝がなんだろ? ・・・・・・ ・・・かわいいけど。 | 不管怎么说,这还是我的神社的秘宝呢。 反正,麻烦的时候可以把它变回球形, 又不用喂吃的,又不会大小便, 也不会吵吵闹闹,更不会长虱子・・・ 看样子只是保留了好的方面, 还是不错的呢,不错・・・ 但是,为什么这种东西也算得上是秘宝呢? ・・・・・・ ・・・还真可爱啊 |
-GOOD END3 Congratulations!! | -GOOD END3 Congratulations!! |
注释
导航
|