- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
莲台野夜行/附带故事
< 莲台野夜行
Jump to navigation
Jump to search
- 本页面内容为官方音乐CD莲台野夜行的附带文档(Booklet)的原文与翻译以及光盘的扫图。
光盘扫图
包含角色信息 | |
---|---|
作品序号 | ZCDS-0002 |
封面角色 | 玛艾露贝莉·赫恩,宇佐见莲子 |
外面
そういえばこれ、誰のお墓かしら? | 说起来,这是谁的墓呢? |
上海アリス幻樂団が奏でる、幻想的で激しい音樂集第二弾 | 由上海爱丽丝幻乐团奏响,幻想般激昂的音乐集第二弹 |
内面与碟面
故事文本
前言
おおよそ始めまして、ZUNです。 聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。 ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕 があったら、曲に合わせてコメントを読んでみて下さい。 ちなみに、除霊は自費でお願いします。 | 大概是初次见面,我是ZUN。 这次的目标是制作一张听的时候会有奇怪的灵聚集过来的CD。 尝试了把封套和曲子的内容结合起来,如果您有空闲时间的话, 请搭配着曲子阅读封套上的文字。 另外,除灵还请自费。 |
故事内容
1.夜のデンデラ野を逝く | 1.走在夜晚的莲台野 |
「そう、間違いなくこれよ。」 蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。肌寒くなってき た秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからない と困る。でも正直、墓荒らしの真似は避けたかったわ。 | 「是的,就是这个没错了。」 说着,莲子给我看了看贴有照片的笔记。在这寒意渐浓的秋夜里, 特意跑到这个地方来,要是什么都看不到,那可就太亏了。不过 说实话,真不想干这种盗墓贼的勾当呀。 |
2.少女秘封倶楽部 | 2.少女秘封俱乐部 |
「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」 蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前の事だった。 私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど良くあるただの霊能 者サークル。霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊 とかは好きじゃないの。周りからはまともな霊能活動した事な い不良サークル、と思われてるけど…実はね。 | 「梅莉,想不想去莲台野里的入口看看?」 两天前,莲子向我发出了这样一个邀请。 我们秘封俱乐部仅有两名成员,是个很常见的灵能者社团。 但和一般的灵能者社团相比,我们又比较特别,并不喜欢 除灵或者降灵。在旁人看来,我们是一个没从事过正经灵 能活动的不良社团…但事实,并非如此。 |
3.東方妖々夢 ~ Ancient Temple | 3.东方妖妖梦 ~ Ancient Temple |
「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」 私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余り にも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。 「まぁ、見てよ。」 蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い 寺院だった。 「これが冥界よ。」 | 「莲台野里的入口,是什么? 莲子。」 我从未听说过莲台野里还有什么入口,而且她话 说得实在是没头没脑,所以我也只能这样回应了。 「嗨呀,你看看这个。」 莲子递来一张照片,上面是一座古老寺院—— 一座我从未见过的寺院。 「这就是冥界。」 |
4.古の冥界寺 | 4.古老的冥界寺 |
「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」 「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」 どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相 手の念写かなんかだろう。 「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」 | 「你为什么会有冥界的照片呀?」 「我可是有内部途径的哦。梅莉。」 我完全没懂她说的是什么途径,不过想来,无非是以尸体为 对象的念写吧。 「瞧,这张照片。你看山门里面……」 |
5.幻視の夜 ~ Ghostly Eyes | 5.幻视之夜 ~ Ghostly Eyes |
「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」 指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写って いた。空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色…。 私は山門は三門って漢字が正しいのよ、と言おうか迷っていた。 | 「看,门的这里。门的另一边。显然是现世对吧?」 她指向的地方,是夜色中的平原,从照片上,还能看到一块墓碑。 墓碑旁边的空气颜色与周围有些不同,更像是,我们世界的颜色…。 我犹豫着要不要告诉莲子,山门1这个词用汉字写成三门才是正确的。 |
6.魔術師メリー | 6.魔术师梅莉 |
そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサーク ルなの。均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。 でも、私は結界の境目が見えるの。何もしてなくても見えてし まうのよ。見えてしまうんだから不可抗力よね。 | 是的,这才是秘封俱乐部的真面目——我们社团致力于揭露遍布 四处的结界。虽说这种行为有可能打破平衡,因此遭到了禁止。 但是,我可以看到结界的界线。即使什么都不做也看得见。无论 如何都会看见的话,那也就是不可抗力,对吧。 |
7.月の妖鳥、化猫の幻 | 7.月之妖鸟、化猫之幻 |
そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。この 写真から入り口の場所が分かったのかしら? 「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」 蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今居る場所 が分かるらしい。蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言 うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。 | 说起来,莲子说的是『莲台野里的入口』呀,她是通过这张照片 确定了入口的位置吗? 「很简单啊。这里不是拍到了月亮和星星嘛。」 莲子似乎能够通过星光就能知道现在的时间,通过看月亮就能知 道现在所处的位置。莲子总说我的眼睛很诡异,但要我说,她的 眼睛才更诡异啊。 |
8.過去の花 ~ Fairy of Flower | 8.过去的花 ~ Fairy of Flower |
彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。 蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が 入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。 蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。 勝手に目的地にめぼしが付けられた。 | 彼岸花很诡异对吧。我讨厌彼岸花,从小时候起就很讨厌。 在莲台野里,彼岸花长得最多的坟墓就是入口哟——不知 为何我突然说出了这样一番话。 莲子却对此深信不疑,说什么梅莉的判断准没错, 就这样自顾自地敲定了目的地。 |
9.魔法少女十字軍 | 9.魔法少女十字军 |
ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た! 人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。勇 ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、 急に冷静になってしまったわ。 そう言えば、蓮台野って墓地だったわね―― | 莲台野结界缺口探索之日,终于到来了! 由于夜深人静时最合适行动,我们决定在夜间出发。出发时, 我们还算是意气风发,可一到莲台野,就突然冷静了下来。 说起来,莲台野是一片墓地呀—— |
10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy | 10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy |
――蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。 蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみ たり色々やってみた。蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、 と呟いている。気持ち悪い。結局、墓荒らしの真似をしているの は私だけか。墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。 「2時30分ジャスト!」墓石を4分の1回転させたその時。 秋だと言うのに目の前に一面桜の世界が広がった。 | ——莲子所说的目标墓碑应该就是这个,可我什么都没看到。 莲子在催我。我摆弄了下墓碑,又把卒塔婆2拔了出来,做了 各种尝试。莲子望着天空,念叨着,2点27分41秒。 真是诡异。到头来,只有我一个人在干盗墓贼的勾当。墓碑很重, 我好不容易才把它转动……。 「2点30分整!」就在墓碑转了4分之1圈的那一刻, 明明正值秋天,我们眼前却浮现出了无边无际的樱花海洋。 |
11.幻想の永遠祭 | 11.幻想的永远祭 |
紅葉ももう終わろうとしていた。我が不良サークルはまだ細々 と続いている。夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、 私との待ち合わせに遅れていた。 「遅くなってごめん!」 「2分19秒遅刻。」 相棒は写真を取り出し、いつもの様に語り始めた。 「そんな事よりメリー、 博麗神社にある入り口を見に行かない?」 | 红叶也即将落尽了。我们这个不良社团还在勉勉强强继续活动。 我那个搭档有个怪癖,一到夜里就爱盯着天空念叨时间。今天 我们约好要见面,她却迟到了。 「对不起,我迟到了!」 「迟了2分19秒。」 搭档拿出一张照片,像往常一样开始自说自话。 「先别管这些了,梅莉, 你想不想去看看博丽神社里的入口?」 |
注释