• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

莲台野夜行/附带故事

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
  • 本页面内容为官方音乐CD莲台野夜行的附带文档(Booklet)的原文与翻译以及光盘的扫图。

光盘扫图

包含角色信息
作品序号ZCDS-0002
封面角色玛艾露贝莉·赫恩宇佐见莲子

外面

后面
后面
侧封
侧封
前面
前面
そういえばこれ、誰のお墓かしら?
说起来,这是谁的墓呢?
上海アリス幻樂団が奏でる、幻想的で激しい音樂集第二弾
由上海爱丽丝幻乐团奏响,幻想般激昂的音乐集第二弹

内面与碟面

后面
后面
前面
前面
碟面
碟面

故事文本

前言

おおよそ始めまして、ZUNです。
聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。
ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕
があったら、曲に合わせてコメントを読んでみて下さい。
ちなみに、除霊は自費でお願いします。
大概是初次见面,我是ZUN。
这次的目标是制作一张听的时候会有奇怪的灵聚集过来的CD。
尝试了把封套和曲子的内容结合起来,如果您有空闲时间的话,
请搭配着曲子阅读封套上的文字。
另外,除灵还请自费。

故事内容

1.夜のデンデラ野を逝く
1.走在夜晚的莲台野
「そう、間違いなくこれよ。」
蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。肌寒くなってき
た秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからない
と困る。でも正直、墓荒らしの真似は避けたかったわ。
「是的,就是这个没错了。」
说着,莲子给我看了看贴有照片的笔记。在这寒意渐浓的秋夜里,
特意跑到这个地方来,要是什么都看不到,那可就太亏了。不过
说实话,真不想干这种盗墓贼的勾当呀。
2.少女秘封倶楽部
2.少女秘封俱乐部
「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」
蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前の事だった。
私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど良くあるただの霊能
者サークル。霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊
とかは好きじゃないの。周りからはまともな霊能活動した事な
い不良サークル、と思われてるけど…実はね。
「梅莉,想不想去莲台野里的入口看看?」
两天前,莲子向我发出了这样一个邀请。
我们秘封俱乐部仅有两名成员,是个很常见的灵能者社团。
但和一般的灵能者社团相比,我们又比较特别,并不喜欢
除灵或者降灵。在旁人看来,我们是一个没从事过正经灵
能活动的不良社团…但事实,并非如此。
3.東方妖々夢 ~ Ancient Temple
3.东方妖妖梦 ~ Ancient Temple
「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」
私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余り
にも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。
「まぁ、見てよ。」
蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い
寺院だった。
「これが冥界よ。」
「莲台野里的入口,是什么? 莲子。」
我从未听说过莲台野里还有什么入口,而且她话
说得实在是没头没脑,所以我也只能这样回应了。
「嗨呀,你看看这个。」
莲子递来一张照片,上面是一座古老寺院——
一座我从未见过的寺院。
「这就是冥界。」
4.古の冥界寺
4.古老的冥界寺
「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」
「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」
どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相
手の念写かなんかだろう。
「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」
「你为什么会有冥界的照片呀?」
「我可是有内部途径的哦。梅莉。」
我完全没懂她说的是什么途径,不过想来,无非是以尸体为
对象的念写吧。
「瞧,这张照片。你看山门里面……」
5.幻視の夜 ~ Ghostly Eyes
5.幻视之夜 ~ Ghostly Eyes
「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」
指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写って
いた。空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色…。
私は山門は三門って漢字が正しいのよ、と言おうか迷っていた。
「看,门的这里。门的另一边。显然是现世对吧?」
她指向的地方,是夜色中的平原,从照片上,还能看到一块墓碑。
墓碑旁边的空气颜色与周围有些不同,更像是,我们世界的颜色…。
我犹豫着要不要告诉莲子,山门1这个词用汉字写成三门才是正确的。
6.魔術師メリー
6.魔术师梅莉
そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサーク
ルなの。均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。
でも、私は結界の境目が見えるの。何もしてなくても見えてし
まうのよ。見えてしまうんだから不可抗力よね。
是的,这才是秘封俱乐部的真面目——我们社团致力于揭露遍布
四处的结界。虽说这种行为有可能打破平衡,因此遭到了禁止。
但是,我可以看到结界的界线。即使什么都不做也看得见。无论
如何都会看见的话,那也就是不可抗力,对吧。
7.月の妖鳥、化猫の幻
7.月之妖鸟、化猫之幻
そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。この
写真から入り口の場所が分かったのかしら?
「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」
蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今居る場所
が分かるらしい。蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言
うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。
说起来,莲子说的是『莲台野里的入口』呀,她是通过这张照片
确定了入口的位置吗?
「很简单啊。这里不是拍到了月亮和星星嘛。」
莲子似乎能够通过星光就能知道现在的时间,通过看月亮就能知
道现在所处的位置。莲子总说我的眼睛很诡异,但要我说,她的
眼睛才更诡异啊。
8.過去の花 ~ Fairy of Flower
8.过去的花 ~ Fairy of Flower
彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。
蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が
入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。
蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。
勝手に目的地にめぼしが付けられた。
彼岸花很诡异对吧。我讨厌彼岸花,从小时候起就很讨厌。
在莲台野里,彼岸花长得最多的坟墓就是入口哟——不知
为何我突然说出了这样一番话。
莲子却对此深信不疑,说什么梅莉的判断准没错,
就这样自顾自地敲定了目的地。
9.魔法少女十字軍
9.魔法少女十字军
ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た!
人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。勇
ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、
急に冷静になってしまったわ。
そう言えば、蓮台野って墓地だったわね――
莲台野结界缺口探索之日,终于到来了!
由于夜深人静时最合适行动,我们决定在夜间出发。出发时,
我们还算是意气风发,可一到莲台野,就突然冷静了下来。
说起来,莲台野是一片墓地呀——
10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
――蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。
蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみ
たり色々やってみた。蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、
と呟いている。気持ち悪い。結局、墓荒らしの真似をしているの
は私だけか。墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。
「2時30分ジャスト!」墓石を4分の1回転させたその時。
秋だと言うのに目の前に一面桜の世界が広がった。
——莲子所说的目标墓碑应该就是这个,可我什么都没看到。
莲子在催我。我摆弄了下墓碑,又把卒塔婆2拔了出来,做了
各种尝试。莲子望着天空,念叨着,2点27分41秒。
真是诡异。到头来,只有我一个人在干盗墓贼的勾当。墓碑很重,
我好不容易才把它转动……。
「2点30分整!」就在墓碑转了4分之1圈的那一刻,
明明正值秋天,我们眼前却浮现出了无边无际的樱花海洋。
11.幻想の永遠祭
11.幻想的永远祭
紅葉ももう終わろうとしていた。我が不良サークルはまだ細々
と続いている。夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、
私との待ち合わせに遅れていた。
「遅くなってごめん!」
「2分19秒遅刻。」
相棒は写真を取り出し、いつもの様に語り始めた。
「そんな事よりメリー、
博麗神社にある入り口を見に行かない?」
红叶也即将落尽了。我们这个不良社团还在勉勉强强继续活动。
我那个搭档有个怪癖,一到夜里就爱盯着天空念叨时间。今天
我们约好要见面,她却迟到了。
「对不起,我迟到了!」
「迟了2分19秒。」
搭档拿出一张照片,像往常一样开始自说自话。
「先别管这些了,梅莉,
你想不想去看看博丽神社里的入口?」

注释

  1. 佛寺的大门称为「三门」,象征「三解脱」。更为常见的「山门」一词系「三门」的讹传。
  2. 原为梵语स्तूपstūpa,佛塔)的音译,日语中现在一般指「板塔婆」,为插在墓碑旁边,用于供奉死者的细长木牌,上端刻成象征佛塔的形状。在莲台野夜行封面上可以看到梅莉拿着卒塔婆的样子。参见日文维基百科:卒塔婆