本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
現夢 -genmu- [05:06]
| |
Altre Versioni (clicca per mostrare/nascondere) | |
現夢-genmu-
| |
現夢
| |
現夢-genmu-
| |
現夢-GENMU- ver.Re:L∞p “Tales of the Dreaming Earth” | |
現夢-genmu- [02:00]
|
00:02.52 | 君と出会い 夢を視てた | 做了与你相会的梦 |
00:08.57 | あの日々を 忘れることなんてできない | 我无法将那些日子给遗忘掉 |
00:15.28 | 今も 月と 星の下で | 现在也于月亮和星星下 |
00:21.02 | 僕は 夢を視続ける 醒めない夢を | 我继续做着梦 不会醒来的梦 |
00:28.12 | ||
00:40.52 | 出口の判らない 箱庭が隠すのは | 不知出口 隐藏在庭影中的是 |
00:46.71 | 諦めが閉ざす 小さな灯し火 | 阴郁心灵的微小灯火 |
00:52.30 | 雁字搦めになった 箱庭を壊すのは | 捆绑起来的书信 将这庭影给毁坏的 |
00:58.93 | 信じるそれだけの 小さな思い出 | 相信只有那些的渺小的回忆 |
01:04.25 | ||
01:04.45 | 君と二人で 手を繋いだ 【君の視てた夢を】 | 与你两人手牵手【你所看见的梦】 |
01:09.45 | ——I walk alone | 我独自行走 |
01:10.84 | あの夜を 忘れることなんてできない 【忘れない】 | 我无法将那些日子给遗忘掉【不会忘记】 |
01:15.45 | ——Time to go my own way | 已是时候启程 |
01:17.26 | 終わりのない 夜が明けても 【朝も、夜も、越えて】 | 永无止尽 即使夜尽天明【超越早晨与夜晚】 |
01:21.45 | ——Night’s falling down | 夜幕低垂 |
01:23.13 | 僕は 夢を視続けるだろう | 我继续做着梦 不会醒来的梦 |
01:25.45 | ——No one can see | 无人能视 |
01:26.89 | 紅い月が地に落ちても | 即使红月坠落地面 |
01:28.45 | ——We still search the starlights | 我们仍试图冀索星光 |
01:30.03 | 咲かぬ花が枯れ果てても | 即使未开之花是枯落的结果 |
01:32.45 | ——Despite there’s no hope inside | 即使当中已无希望 |
01:33.04 | 永い夜が燃え尽きても | 即使漫长的夜晚燃烧殆尽 |
01:35.45 | ——Fill my heart with shine | 让光芒填塞内心 |
01:36.17 | 君の声は届いているから | 因为你的声音在传达着 |
01:39.45 | ——To find the truth of this world’s end | 找到世界终结时仅存的真实 |
01:42.50 | ||
01:54.72 | 儚いと知っても 繰り返し願うのは | 化为虚幻 却反复祈愿的是 |
02:00.95 | たぐり寄せていた 虚ろな日常 | 把空虚的日常拉至自己身旁 |
02:06.85 | もう一度だけでいい ただ切に願うのは | 只要再一次就好了 我迫切祈愿的是 |
02:13.32 | 目を逸らさないで 見つめた日常 | 请你别移开视线 所凝视过的日常 |
02:18.59 | ||
02:18.79 | 君と二人で 空見上げた 【君と駆けた道を】 | 与你两人仰视着天空【与你一起奔跑过的道路】 |
02:23.79 | ——You walk across | 你举步走过 |
02:25.13 | あの場所を 忘れることなんてできない 【忘れない】 | 我无法将那些地方给遗忘掉【不会忘记】 |
02:29.79 | ——Time to say goodbye my friend | 是时候说再见了,我的朋友 |
02:31.55 | 力尽きる その時まで 【空も、海も、越えて】 | 竭尽全力 直至那时为止【超越天空和海洋】 |
02:35.79 | ——Right choice, perhaps | 希望这会是对的抉择 |
02:37.42 | 僕は 夢を視続けるだろう | 我将继续做梦下去的吧 |
02:39.79 | ——For you and me | 对你或是对我来说 |
02:41.30 | 風の吹かぬ迷宮にも | 在连风都不吹的迷宫里也好 |
02:43.79 | ——We still search the starlights | 我们仍试图冀索星光 |
02:44.17 | 遥か遠く世の果てにも | 在遥远世界的尽头也好 |
02:45.79 | ——In spite of someones advice | 不论他人如何劝告 |
02:47.32 | どんな暗い地の底にも | 在何等黑暗的地底也好 |
02:48.79 | ——See my heart blaze up | 我的心头正在燃烧 |
02:50.41 | 君の声は届いているから | 因为你的声音在传达着 |
02:53.79 | ——To break the spell of this world’s end | 意图粉碎世界不容其终结 |
02:55.83 | ||
02:56.03 | Word you say still remains this place | 你所说的话仍驻留此地 |
03:01.94 | Days we played and held each hands | 驻留于我们玩耍·与紧握彼此双手的时光 |
03:08.00 | Nothing was afraid but now we’ve faced | 我们曾一无所惧,但此刻却已面对 |
03:14.15 | This ruthless fate tears drop in space | 这无情的命运之泪洒落于虚空 |
03:20.54 | ||
03:20.74 | 閉じた瞳を開けば 夢を繰り返す世界【Don’t forget I’ll be there always】 | 将闭上的眼睁开的话 梦境重复的世界【请不要忘记,我永远在你身边】 |
03:29.74 | ——Phrase to make your smile again | 以字句重拾你微笑 |
03:33.06 | 失うのが怖くて 僕はただ眠り続ける【Sky’s painted gray but we can change】 | 害怕失去 我只是继续入眠【虽然天色被涂上灰色,但我们仍能改变它】 |
03:43.74 | ——To smash this fate and catch a flame like the shooting star | 粉碎命运原向,并撷住那流星般的焰火 |
03:50.17 | ||
03:52.56 | 今は 細く遠い声も | 现在细小而遥远的声音也 |
03:58.76 | やがて 遠い時の果てで | 终于在遥远时间的尽头 |
04:04.67 | 霞み消える 星のように | 晚霞消失的星朽般 |
04:10.84 | 境界 越えて | 跨越境界 |
04:13.52 | ||
04:13.72 | 君と二人で 夜を駆けた【君と僕の日々を】 | 与你二人追赶夜晚【你与我的日子】 |
04:16.72 | ——Walk Together | 我们并肩而行 |
04:19.77 | この | 我无法将这个梦境给遗忘掉【不会忘记】 |
04:22.72 | ——Try to find the way back home | 找寻回家的路途 |
04:25.95 | いつか 月と星の下で 【過去も 現在も 未来も】 | 总有一天在月亮和星星下【过去也,现在也,将来也】 |
04:30.72 | ——Not so hard I guess | 这将不再困难 |
04:32.05 | 出会えるだろう 醒めない幻想と | 如果不会醒来的话 还会相遇的吧 |
04:34.72 | ——For you and me | 只因我俩双并双行 |
04:35.75 | 月と星を違えようと | 不管月亮和星星流逝 |
04:37.72 | ——We still search the starlights | 我们仍试图冀索星光 |
04:38.93 | 明けぬ夜が交わろうと | 不管不明之夜在交错 |
04:40.72 | ——Despite there’s no hope inside | 即使当中已无希望 |
04:41.89 | たとえ時が隔てようと | 即使受到时间的阻隔 |
04:43.72 | ——Wind blows through this ground | 狂风呼啸横越次第 |
04:45.02 | 君の声は届いているから | 因为你的声音在传达着 |
04:48.72 | ——To make us braver then we are | 使我们坚韧更胜以往 |