本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
the music I hate [07:15] |
01:01.30 | 何処かで失くした手紙 見つけて手に取るような | 仿佛找到了 一度遗失的信笺 轻轻拾起 |
01:16.30 | そういうものに似ている けれどそこに書かれていることに 憶えは無い | 应该没错 正是我遗落已久的失物 可是啊 其中的内容 我却了无记忆 |
01:31.80 | ||
01:32.40 | 自分の足跡 自分というものが生きていた証の それはいつかの紛い物 | 自己的足迹 名为自己的存在 生存过的证明 曾几何时的赝品 |
01:47.40 | ||
01:47.50 | だれもが生きて生きてそのいのち | 芸芸众生 每个人都用自己的生命 匍匐着 蹒跚着 |
01:56.10 | 何をそこに遺すのだろう | 一定会 留下些许痕迹吧 |
02:02.60 | ||
02:02.70 | ——その音に込めて。 | ——承载那些的 正是歌声。 |
02:04.20 | ||
02:04.30 | うたいおもいかなでたものたち | 人们用歌声 勾勒着自己的思绪 |
02:12.80 | けれどわたしには そのすべて 知ることなど叶わない⋯ | 可要理解 其中任何的含义 于我却是一桩奢望…… |
02:22.80 | ||
02:57.40 | たとえばこの瞬間も 私の胸の底から | 就在这一瞬间 我也听到了 发自心底 |
03:12.60 | 聞こえる生存の音 これもきっと生きていた証になってしまう | 喷薄而出的生存之音 这一定就是 我存在过的证明 |
03:28.00 | ||
03:28.90 | 余りに頼りない 余りにも余所余所しくもどうにもならない かくもわずらわしい鼓動 | 可又实在难以信赖 这陌生疏远 无法遏止 又嘈杂无比的心跳 |
03:45.00 | ||
03:45.90 | わたしが生きて生きてそのいのち | 我蹒跚着 一路走来的生命 |
03:54.30 | たとえ何かを遺しても | 不论留下些什么 |
04:00.90 | ||
04:01.00 | ——この音のように。 | ——也都无异乎 这一缕歌声。 |
04:02.50 | ||
04:02.60 | うたいおもいかなでたものたち | 人们用歌声 勾勒着自己的思绪 |
04:11.10 | けれど「わたし」には そのすべて 知ることなど叶わない⋯ | 可要理解 其中任何的情思 于“我”却是一桩奢望…… |
04:21.00 | ||
04:21.20 | 「 | “ |
04:28.80 | そんな得体の知れない | 正是那永远陌生的 |
04:32.80 | 自分のたてた自分でない音 そんな独り善がりの「 | 发自自己 却又不属于自己的声音 这种自以为是的“ |
04:50.00 | ||
04:58.60 | そうして生きて生きるこのいのち | 而后 继续用生命匍匐、前行 |
05:06.90 | いつかまた「わたし」はきっと | 总有一天 “我”一定会 |
05:13.50 | ||
05:13.60 | ——この音を憎む。 | ——厌弃这个声音。 |
05:15.20 | ||
05:15.30 | うたいおもいかなでるかぎりに | 只要仍在以歌声 勾勒思绪 |
05:23.70 | 「 | “ |
05:32.70 | ||
05:33.10 | それでも生きて生きてこの | 尽管如此 这生生不息的 |
05:41.60 | それを持つもののさだめと | 拥有这心跳之人的命运 |
05:48.20 | ||
05:48.30 | ——この音はかくも。 | ——这道歌声 竟是如此……。 |
05:49.90 | ||
05:50.00 | うたいおもいかなでていこう | 人们啊 继续歌唱 勾勒你们的思绪吧 |
05:58.40 | けれど「わたし」には そのすべて 知らずに生きてほしい⋯ | 只是“我”在今后的人生里 再也不想去理解任何…… |
06:08.30 | ||
06:08.50 | ⋯わたしの、嫌いな、この | ……这,令我憎恨的, |