- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
蓬莱人形杀人事件/第三话
< 蓬莱人形杀人事件
ナビゲーションに移動
検索に移動
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及手书剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
文字版
BGM: Orientale | BGM:东方 | |
帕秋莉 | 本屋さんは見た! 紅魔館の危険な夜 真っ白な「本」のページに 契約の血文字 レミリア・スカーレット殺害? 消息不明の「悪魔の妹」の仕業か 真実をひた隠しにする ラクト・ガールの真意とは なぜ?季節外れの神社の桜 車椅子さとり合同誌 「クルマイスターズ」 秋季例大祭で頒布予定 西行寺幽々子謎の失踪… いつものこと、と言いつつ 挙動不審の庭師 変な噂が広まっているようね | |
本居小铃 登场 | ||
小铃 | ひ! すみません つい口が滑ってしまって | 噫! 抱歉 不小心说漏嘴了 |
帕秋莉 | …口止めが遅れたのは 私の責任だわ 怒ってないわよ | …封口太晚 是我的责任。 不会朝你发火的 |
小铃 | はぁ 分かりづらい颜 しないでください | 哈啊 请不要摆出 那副面孔吓唬人啦 |
帕秋莉 | …… | …… |
小铃 | で 実際 どうなんでしょうか | 于是 到底是 怎么回事呢? |
帕秋莉 | 何が | 什么? |
小铃 | いやこの事件ですよ 何がどうなって 犯人は誰なんですかね | 这个事件啊? 到底是怎样做到的, 犯人究竟是谁。 |
帕秋莉 | ふん 未熟者が | 呵,真是年轻 |
帕秋莉 | 「何が分からないのか 分からない」 そんな状態はそろそろ卒業なさい 具体的な疑問点を 列挙することが探偵の第一歩よ | 「连不知道什么都不知道」 赶快从这个状态里毕业吧! 列举出具体的疑问点 是侦探的第一步! |
小铃 | えー | 诶— |
帕秋莉 | さんはい | 一、二 |
小铃 | …レミリアさんは 本当に死んだんですか | …蕾米莉亚 真的死了吗 |
帕秋莉 | 确かにあの死体はレミィ本人 そして肉体は死んでいたわ | 确实那尸体是蕾米本人 而且肉体确实死了。 |
小铃 | 殺害されたのだとしたら 一体誰に? それとフランさんは今どこに | 如果是被杀的话 到底是被谁? 然后芙兰现在在哪里 |
帕秋莉 | さあね | 谁知道呢 |
小铃 | パチュリーさんは何故 レミリアさんの場所が すぐに分かったんですか | 帕秋莉为什么 一下子就知道 蕾米莉亚所在之处呢? |
帕秋莉 | あの二人がじゃれ合う場所は 大体見当がつくわよ | 那两个人一起玩的地方 太容易猜了 |
小铃 | 咲夜さんは今何をしてるんですか | 咲夜现在在做什么? |
帕秋莉 | レミィの死体を介護してるわ | 看管蕾米的尸体 |
小铃 | 幽々子さんの待ち合わせ相手は誰 | 幽幽子在等谁? |
帕秋莉 | さあ でもそいつが幽々子拉致の 犯人とするが妥当かしら | 谁知道,不过可以肯定 就是那家伙绑架了幽幽子吧 |
小铃 | 神子さんの歡喜あふれる舞は 何だったんでしょぅか | 神子那个充满欢喜的舞 到底是什么? |
帕秋莉 | 私に聞かないでよ | 别问我啊 |
小铃 | 神社の桜は | 神社的樱花 |
帕秋莉 | 知らないわ | 不知道 |
小铃 | ブロンドの人形はどぅして 私以外に見えないんでしょぅか | 金发人偶为什么 只有我才看得见 |
帕秋莉 | 逆にどうしてあなたに 見えるのかしらね | 倒不如说 为什么你看得见啊 |
小铃 | 「本」の内容が本当なら レミリアさん・幽々子さんは 完全に死んだ…消滅したのではなく 復活できない状態に 陥っただけなのでしょうか | 「书」里的内容要是真的的话 蕾米莉亚和幽幽子 不是真的死了……消灭了, 而只是陷入了 不能复活的状态,对吧 |
帕秋莉 | 文面通りならそうかもね | 如果和字面意思一样那大概就是这样吧 |
小铃 | 二人を殺害 いえ封印する目的は | 杀害两人,不,封印两人的目的是? |
帕秋莉 | さあ 権力争いとか? | 谁知道,权力斗争? |
小铃 | ずばり、犯人は誰? | 综上,犯人是谁? |
帕秋莉 | 犯人って何した人の事 | 犯人到底是做了什么的人呢? |
小铃 | 犯人って… 「本」を作って 浮き出る文字を仕込んで 鈴奈庵に置いて レミリアさんを殺害し フランさんを拉致し 桜を咲かせて 幽々子さんをさらって ブロンドの人形を私だけに見せた人? | 犯人… 制作了「书」, 封入要浮出的文字 放在了铃奈庵里, 杀害了蕾米莉亚, 绑架了芙兰 让樱花开放, 拐走了幽幽子, 只让我看见了金发的人偶? |
帕秋莉 | それ全部一人の仕業だと 思うの | 你觉得 这些都是一个人干的? |
小铃 | うーんと えーと | 这个,那个…… |
小铃 | あ ちえねつ | 啊,智慧热 |
帕秋莉 | まあいいわ 頑張って整理したわね その小さな 脳みそで | 算了 你也努力整理过了 用你那小小的脑袋 |
小铃 | 脳がとびちりそぅ~ | 脑子要熔化了~ |
帕秋莉 | 悪いけど私は 力になれそうにないわ | 很抱歉 我可帮不上忙 |
帕秋莉 | 探偵にでも依賴すれば? 里の病院に ピンク色の変な生き物がいるから | 去请个侦探如何? 村子医院里 有个粉色的奇怪生物 |
小铃 | はあ | 哈啊 |
帕秋莉 | 自殺未遂で植物状態の 妹への土産話にするため 珍奇な事件に首を突っ込んでは 現場を血反吐で汚して 事件を解決すると同時に死ぬ 気持ち悪い探偵だけど | 虽然是为了给自杀未遂而 变成植物状态的妹妹讲述见闻 一头扎进奇怪的案子里 吐血污染着现场 解决事件的同时死掉的 令人厌恶的侦探 |
小铃 | さ 最後の手段にしますね | 当、当作最后的手段好了 |
帕秋莉 | ま 探偵じゃなくても 今夜のパーティーで 適当な誰かに相談すれば | 嘛,就算不是侦探, 在今晚的宴会上 你随便找个谁商量一下也行 |
小铃 | は? パーティーするんですか こんな状況で | 哈? 要开宴会吗? 在这种情况下 |
帕秋莉 | 紅魔館の健在をアピールするためにね あなたも出席しなさい | 这是为了显示红魔馆依然在 你也要出席 |
帕秋莉 | レミリア·スカーレット主催 「異国風パーティー」に | 蕾米莉亚主办的 「异国风情的宴会」 |
OP:Sexy Sexy | ||
BGM: 明治十七年の上海アリス | BGM:明治十七年的上海爱丽丝 | |
紅魔館 大ホール | 红魔馆 大堂 | |
帕秋莉 | よおこそいらっしゃいませ 今宵のパーティーの副主催 パチュリー・ノーレッジです 近頃奇妙な噂が囁かれていますが 全くの事実無根 レミリア・スカーレットは健在です | 欢迎各位莅临 我是今晚宴会的副主催, 帕秋莉·诺蕾姬 最近听说有奇妙的流言传开 那不过是无根之萍 蕾米莉亚·斯卡蕾特仍旧健在 |
??? | ||
??? | ふふん 我は見たことあるぞ 屠自古は初めてじゃろう? ふふふふふん | 哼哼哼,我早已见过。 屠自古是第一次吧? 哼哼哼哼哼 |
??? | あ゛? | 蛤? |
??? | はっはっは 布都は物知りよのう | 哈哈哈 布都真是知识丰富 |
帕秋莉 | 恐らく紅魔館の権威を失墜させるための 何処かの勢力の情報操作でしょう ここにいる皆様はそのような妄言に 耳を貸すことはないと信じております | 恐怕是个别反动势力的舆论战 为的便是打击红魔馆的威信 我相信,在座的诸位应该没有人 会听信那种妄言哪怕半个字 |
??? | 嗚呼 己が知識をひけらかす 哀れな小人がいるわ 導かなくては | 呜呼,显摆自己知识 是何等可悲的小人行径! 必须教育 |
??? | 聖様 どうか落ち着いて | 圣大人 冷静啊 |
帕秋莉 | ちなみに本パーティー主催の レミリア・スカーレットは体調が優れず 代わって私が挨拶させて頂いております 皆様 どうかごゆるりと―――― | 顺便一提本宴会主催 蕾米莉亚·斯卡蕾特偶感风寒, 因而由我代为向各位问好 各位请尽情享受———— |
雾雨魔理沙 登场 | ||
魔理沙 | 嘘だな | 她在撒谎 |
小铃 | ぎくっ | 呃咕 |
魔理沙 | 私には隠さなくていいだろ? 事情を知らない奴でも この場で察したと思うぜ 小鈴の話だけだと半信半疑だったが これで確信した レミリアは死んだ…あるいは 再起不能ってやつだな | 你就不必对我装蒜了 就算有人一开始不知道什么情况 现在她也该明白过来了 只听你那么说的时候我还半信半疑 但现在我确定了 蕾米莉亚死了…… 或者重伤不起 |
魔理沙 | だが パチュリーは馬鹿じゃない あれはわざとだ | 不过,帕秋莉可不是傻子 那是故意的 |
小铃 | はい? | 啊? |
魔理沙 | 自分がどういう発言をすれば 周囲にどういう印象を持たれるか その位 あいつは熟知してる わざと健在をアピールすることで レミリアの再起不能を周知してるんだ | 自己做什么发言会给周围什么印象 这种小事,那家伙自然熟稔于心 故意声明健在,就是为了 将蕾米莉亚重伤不起一事广而告之 |
小铃 | え…何のために? | 呃……为什么要做这种事? |
魔理沙 | レミリアを殺す程の誰かがいるから 気をつけろって注意喚起か 犯人を見つけてくれってことか | 为了提请各位注意 有能杀掉蕾米莉亚这种强度的什么人在 又或是,请求大家帮助寻找犯人 |
魔理沙 | お前はどう思う? 妖夢 | 妖梦,你怎么看? |
魂魄妖梦 登场 | ||
妖梦 | え ゆ 幽々子さまが ふらりとお出かけになるのは いつものことで私は別にに | 啊? 幽、幽幽子大人 随随便便跑出去什么的太常见了 我并、并不 |
魔理沙 | ナイフとフォーク逆さだぜ | 你把刀叉拿反了DA☆ZE |
妖梦 | あってるもん | 没拿反啊 |
小铃 | えーと大丈夫ですか? 顔色が | 呃,你没事吧? 你的脸色 |
妖梦 | ただの本屋さんに 心配される程やわな 修行は積んでいない! …って、一番怪しいのは 本居小鈴 あなたじゃない 斬るわよ | 我还没有修行不足到 要被区区一介读书人 关心的地步! ……等等,最有嫌疑的 本居小铃,不正是你吗! 斩了! |
??? | まあまあ これ喫って落ち着いたら | 嘛嘛,抽口这个冷静一下吧 |
妖梦 | へ? | 哦? |
BGM: Mercury, the Winged Messenger | BGM:水星,飞行信使 | |
魂魄妖梦 抽鸦片并陷入谵妄状态 | ||
妖梦 | 651391125 205228513 | 651391125 2052285135 |
蓬莱山辉夜 登场 | ||
辉夜 | さすが永琳の鎮静剤は よく効くわねえ | 不愧是永琳的镇静剂 真有效 |
小铃 | かわいそう | 真可怜 |
辉夜 | 大丈夫よ 死んだら永琳に頼めばいいんだし …体が残ってたら | 没关系 死了的话拜托永琳就好了 ……前提是,身体还留着的话 |
小铃 | 命を何だと思ってるんですか | 你把生命当成什么了? |
辉夜 | 知らなーい | 谁知道呢 |
辉夜 | 私 自分には危険な薬が効かないから 他人に投与してどんな反応するか 見ることしかできないの 可哀相でしょう? | 我呢 不管什么危险的药对我都无效 所以只能喂给别人观察反应了 我是不是很可怜? |
小铃 | ひー 魔理沙さん助けて | 唏——魔理沙救救我—— |
魔理沙 | あっはっは | 啊哈哈 |
辉夜 | さ あなたも | 来,你也 |
BGM: Raging Volcano | BGM:愤怒的火山 | |
??? | そこまでよ | 到此为止了 |
藤原妹红 登场 | ||
妹红 | あんまり一般人を 虐めるもんじゃないわよ | 别去玩弄普通人 |
小铃 | 妹紅さん! | 妹红小姐! |
辉夜 | 何よー この子の顔見てたら ちょっかい出したくなるんだもん | 才没有 只是看见这孩子的脸 不由就想玩玩了 |
妹红 | お前な | 你这人啊 |
魔理沙 | お 三角関係か? 痴情のもつれは 殺人事件の王道だぜ | 哦,三角关系吗? 感情纠葛可是 杀人案的王道DA☆ZE |
妖梦 | 32810561 12240581 | 32810561 122405816 |
辉夜 | いやーん 妹紅の裏切者ー | 讨厌—— 妹红你个负心汉—— |
妹红 | ここはうるさいし 外の空気を吸いたいわね ちょっと歩かない? | 这里太吵了 去外头呼吸下新鲜空气吧 你要不要跟我过来? |
小铃 | あっはい | 啊,好 |
妹红 | 着いてくるなよ | 你别跟过来 |
辉夜 | あ… | 啊…… |
魔理沙 | ふられたな お前 ウサギと医者は | 你被甩了呢 话说兔子和医生呢? |
辉夜 | 皆お仕事で私一人なの… | 大家都有工作,只有我一个人…… |
魔理沙 | さびしいな 妹紅にも置いていかれて | 真寂寞呐 连妹红也不管你了 |
辉夜 | ……… | ……………… |
辉夜 | ふるえあがれ! 私の探究心! | 我的好奇心! 颤抖起来了!7 |
魔理沙 | 逝ってらっしゃいだぜ | 您慢走DA☆ZE |
BGM: Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹 | ||
小铃 | 妹紅さん! 私をどこへ連れて行く気ですか | 妹红小姐! 你要把我带到哪里去啊? |
妹红 | …話がある あんた どこまで知ってる? | ……有话问你。 你现在知道多少了? |
小铃 | え? | 哎? |
妹红 | この事件どこまで掴んでるんだ | 这个事件你已经把握了多少了 |
小铃 | いやまあその | 呃这个嘛其实 |
妹红 | …あー駄目だな私 こういうの苦手だわ | ……啊我不行了 真的不擅长这种事 |
妹红 | 正直に話せ 蓬莱人形について 知っていることを答えろ | 老实交代 有关蓬莱人形 你到底知道多少? |
小铃 | ほげ! な 何の話でずが | 呃咕! 你 你在说什么? |
妹红 | 嘘をつくな 知らない筈が ないだろう | 别扯淡 你没可能不知道的 |
小铃 | じりばぜんよ アリスさんの人形? 妹紅さんの スペルカードですか | 我真不知道 是爱丽丝小姐的人偶? 还是妹红小姐的符卡? |
妹红 | …そっか もう 知らない世代かあ 悪かったわね | ……这样啊 你们这辈已经不知道了啊 抱歉 |
小铃 | ぐふ! うつうつ… 最近こんなの ばっかり | 咕噗! 好难受…… 最近总是被做这种事 |
妹红 | 災難だったわね だがそれも 「本」の仕業 その「本」が蓬莱人形の 呪いをばら撒いているのよ! | 真是灾难,对吧 但那也是 「书」的错 那本「书」正在散布 蓬莱人偶的诅咒! |
「蓬莱人形」とは 十二年ほど前 人里に流布された 音楽集であり それに付随するミステリーよ この「幻想郷」に上海出身の 八人の盗賊団が迷い込み 一人一人いなくなっていくという 幻想郷ではよくある話 明治十七年から十九年にかけて 実際にあった話を元にしたと言われるわ その時期は幻想郷で使われている 第●季の暦が始まるころ 初代博麗の巫女のころ そして博麗大結界成立のころに相当する つまり「蓬莱人形」を紐解けば 幻想郷成立の謎の解明につながるのよ! | 「蓬莱人形」是约十二年前8 在人里流传的音乐集 及其附赠的推理故事 讲述了上海出身的八人盗贼团 误入幻想乡,一个个死去, 这种幻想乡里常见的故事 据说是根据明治17年到19年里 真实发生的故事改编的 那是幻想乡刚刚开始使用第某季的历法的时候 是初代博丽巫女的时候 也是博丽大结界建成的时候 所以说,「蓬莱人形」之谜被解开的话 幻想乡建成的秘密也会有很大进展! | |
小铃 | はあ… | 哈啊…… |
妹红 | 興味ないって顔してるわね? ところがこの事件 今まさに再現されようとしているのよ 「蓬莱人形」の一曲目で 「最も好奇心の高い僕」は 首を斬られて殺された 二曲目では「巫女」が 無慈悲で過激な舞を踊り 三曲目で「最も美しいボク」が 捕らわれて「帰る事は出来なかった」 四曲目では 「異国風パーティ」で 「最も幼い僕」が 首を切られて殺される くくくこの会場で一番幼いのは 人間であるお前かなあ? 気をつけな | 你好像不怎么感兴趣啊? 然后这次的案件 正像是重演当年的一幕幕一样呢 「蓬莱人形」第一曲中 「好奇心最旺盛的我」 被砍掉头而死 第二曲中「巫女」9跳了 冷酷无情而又过激的舞 第三曲中「最美的我」被俘虏 「已无法回到我们的地方」 第四曲是 「异国风情的宴会」上 「最年幼的我」 被人割下头颅而死 库库库,这会上最年幼的 不正是你这个人类吗? 小心点吧。 |
妹红 | きっと「本」が「蓬莱人形」を 再現しようと 幻想郷全体の 自然と境界と無意識を操って | 「书」一定是为了复现「蓬莱人形」 操纵了整个幻想乡的 自然、境界与潜意识 |
辉夜 | あらやだ妹紅ったら 私には一般人を脅かすなって 言っておきながら | 哎呀妹红你这人啊 明明对我还道貌岸然说什么 不要威胁普通人,自己却这样 |
妹红 | 啓蒙してるのよ これは正に蓬莱革命 今 その異変の中心にいる この子に蓬莱しんじつを | 这是在启蒙 现在正可谓是蓬莱革命 所以必须要把蓬莱真相 告诉正处于异变中心的这孩子 |
辉夜 | ねえ妹紅 | 我说妹红啊 |
BGM: 結婚のテーマ | BGM:结婚主题曲 | |
辉夜 | 私を不安にさせないで | 不要让我不安啊 |
妹红 | 輝夜…! | 辉夜……! |
辉夜 | 私は貴女のものなのに どうして路傍の花を愛でるの | 我是属于你的呀 为什么要去疼爱路边的野花呢? |
妹红 | ばか こんな人前で | 笨蛋 这么多人看着 |
辉夜 | いやな妹紅 私の眼には貴女しか 映らないわ | 讨厌啊,妹红 我的眼里只有你啊 |
小铃 | は? | 哈? |
妹红 | 輝夜…嗚呼かぐや、 私は | 辉夜啊……辉夜啊, 我 |
BGM: Otherworld | BGM:Otherworld | |
妹红 | ぶあッ ばッ がは | 噗啊 呸 呃啊 |
辉夜 | がっ はア はッ もう我慢できないってか | 嘎 哈 哈啊 你这就忍不住了? |
小铃 | 帰っていいですか | 我可以回去了吗 |
妹红 | あーいいよー 気を付けてね | 啊可以的 一路小心 |
小铃 | はい さよなら ん? | 好的再见 嗯? |
小铃 | え?え? ちょっと 本が 勝手に | 欸?欸? 等等 书它自己 飞起来了 |
BGM: 明治十七年の上海アリス | BGM:明治十七年的上海爱丽丝 | |
蓬莱山辉夜 中弹 | ||
辉夜 | あ | 啊 |
藤原妹红 中弹 | ||
妹红 | いてて! | 好疼! |
今思い返してみると 私は その時初めて 二重の意味で 犯行の目撃者になったのです | 现在想来 我那时候第一次 在两重意义上 成为了犯罪的目击者 | |
蓬莱山輝夜は不老不死の蓬莱人 肉体が死んでも魂を起点に復活できるはずが 「本」の中から湧いて出た煙に その死体を包み込まれ 生き血を吸収されることによって | 蓬莱山辉夜是不老不死的蓬莱人 就算肉体死了也应该能以灵魂为起点复活 然而从「书」中涌出的烟 包裹住她的尸体 吸收了她的鲜血 | |
辉夜 | えっ…えっ… なに これは | 欸……欸…… 这怎么回事 |
妹红 | ぷはーっ 復活! これでお互い ワンキルだな輝夜 ん?輝夜? | 噗哈 复活! 这样彼此就拿下一血了呢 辉夜 嗯?辉夜? |
復活不可能の呪いをかけられたことを 確信しました 私はまた一人 犠牲者を出してしまいました | 让我们确定了 她被下了不可复活的诅咒 我又造成了一个牺牲品 | |
小铃 | く… またブロンドの人形? 分かってるわ そして その本の中には | 咕…… 又是金发的人偶? 我知道的 接下来 那本书里就会 |
告解 - 罪状 INFUNT - 私は、上記の罪を真摯に受け止め 自らの生命および精神が 幻想郷から永久に追放されることを ここに認めます 蓬莱山輝夜 | 告解 - 罪状 INFUNT - 我真诚地承认上述罪行 确定将我的生命及精神 从幻想乡永久放逐 蓬莱山辉夜 |
いつからでしょうか 私は 殺人に対し動じなくなっていました それよりも 私の心に芽生えたのは | 从什么时候开始的呢 我已经对杀人无动于衷了 相反 我心中产生了 | |
闘志! | 斗志! | |
小铃 | …これではっきりしたわ これが 考えても意味のない事件ね 答えは「本」の中にある この「本」を徹底的に調べて みんなの呪いを解いてみせる! 妖魔本コレクターと言われた 鈴奈庵の名にかけて! | ……这就一清二楚了 这不是一起要推理 答案就在「书」里 我要彻底调查清楚这本书 解开大家的诅咒! 赌上妖魔书收集家 铃奈庵的名义! |
视频版
注释