- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方求闻史纪/露娜萨·普莉兹姆利巴/中日对照
< 东方求闻史纪 | 露娜萨·普莉兹姆利巴
跳到导航
跳到搜索
< | 魂魄妖梦 | 东方求闻史纪 | 梅露兰·普莉兹姆利巴 | > |
騒霊ヴァイオリニスト | 骚灵小提琴手 |
ルナサ・プリズムリバー Lunasa Prismriver | 露娜萨·普莉兹姆利巴 Lunasa Prismriver |
能力: 手を使わずに楽器を演奏する程度の能力 | 能力: 不用手就能演奏乐器程度的能力 |
危険度: 低 | 危险度: 低 |
人間友好度: 高 | 人类友好度: 高 |
主な活動場所: お祭り会場など | 主要活动场所: 祭典会场等 |
騒霊は、正確に言うと幽霊ではないが、他に当てはまる項目が無いのでここに分類する。 | 正确地说,骚灵并不是幽灵,但没有适合的分类,就归在这里。 |
プリズムリバー楽団は、妖怪のパーティなどに呼ばれてはライブを行う、謂わば幽霊楽団(*1)である。激しく、ノリの良い曲を演奏する事で有名で、幻想郷のその筋にはちょっとばかし名の知れた楽団だ。 | 普莉兹姆利巴乐团常被邀请去妖怪们的聚会进行演出的,故被称作幽灵乐团(*1)。擅长演奏激昂、节奏感强的音乐而闻名,是在幻想乡中唯一知名的乐团。 |
楽団は騒霊三姉妹で構成されており、ルナサはその長女で、ヴァイオリンを得意とする。プリズムリバー楽団のリーダー的な存在だ。 | 乐团由三姐妹组成,露娜萨是长女,擅长演奏小提琴。相当于普莉兹姆利巴乐团的领队。 |
身長は十代の人間の少女くらい。見た目は人間と殆ど変わりはない。 | 身高和十几岁的人类少女差不多。外表和人类没有区别。 |
持っているヴァイオリンは、ストラディヴァリウスも裸足で逃げ出すほどの名器の幽霊だと言われている(*2)が、真偽の程は定かではない。どのみち幽霊である。 | 据说她手上的小提琴是连斯特拉迪瓦里都自愧不如的名器的幽灵(*2),但真伪无法确定。毕竟是幽灵。 |
騒霊とは、別名ポルターガイストとも呼ばれ、一言で言うと単に騒がしい霊(*3)である。また、騒霊の出す音は、唯の音ではなく音の幽霊であるのだ。その響きは耳ではなく精神に響く為、肉体の無い者にも好まれる。それと同時に、人間には影響が強すぎる事もあるので注意。 | 骚灵,别名Poltergeist,简单的说就是吵闹的灵(*3)的意思。骚灵发出的声音,不是普通的声音,而是音之幽灵。这响声不是耳朵听的,而是精神上的回响,没有身体的幽灵等也会喜欢。与此同时,需要注意这对人类也会造成强烈影响。 |
性格はしっかり者だが、口数は少なく、暗い。 | 性格冷静,话不多,有些阴沉。 |
彼女の出す音は、気持ちを落ち着かせる音である。彼女の音の影響を受けすぎると、何にもやる気が起きなくなって、鬱になってしまうのだ。 | 她所演奏的音乐,会让人情绪低落。受到她的音乐的影响之后,会变得什么事都不想做,心情很忧郁。 |
普段は湖の近く、紅魔館よりは湖から離れた所にある廃墟のような洋館で暮らしていると言う。その廃洋館に足を踏み入れても、彼女達の姿は見られない。ただ、彼女達の練習の音だけが聞こえてくると言う。 | 据说住在湖附近比红魔馆离湖更远些处的一间废墟似的洋馆里。就算踏入这间废弃的洋馆,也无法看到她们的身影。但是,据说可以听到她们练习的声音。 |
目撃報告例 | 目击者报告 |
・たまに妖怪達の宴会に出くわす事もあるが、プリズムリバー楽団の演奏が聞こえてくると、ついつい混ざってしまう (匿名) | ・偶尔遇见妖怪们举行的宴会,听到普莉兹姆利巴乐团的演奏,不禁也一同兴奋起来。(匿名) |
妖怪も宴会中なら、人間が混ざっても大丈夫である。 | 妖怪在举行宴会,人类混进去也不会有事。 |
・プリズムリバー楽団を呼ぶにはどうすれば良いのでしょうか? (ファン倶楽部会員No.5) | ・怎样才能邀请普莉兹姆利巴乐团出演?(Fan俱乐部会员No.5) |
廃洋館に行ってお願いすると、もしかしたら依頼できるかも。 | 去废弃洋馆请求,说不定能行。 |
・リーダーの姉さんはちょっと暗いから好きじゃない (匿名) | ・领队的姐姐有些阴沉,不大喜欢。(匿名) |
相手は人間じゃないので、余りそういう事を言うと恐ろしい目に遭うかもしれない。 | 对方毕竟不是人类,要说太多闲话恐怕会招来不幸。 |
対策 | 对策 |
人間に対しても妖怪に対しても、非常に友好的な霊なので、恐れる事は無い。 | 无论对方是人类还是妖怪,她都非常友好,不需要害怕。 |
ただし、ライブのチケットはプリズムリバー楽団が管理している訳ではなく、そのライブの依頼者が管理しているので、手に入れられなかったとしても直截プリズムリバー楽団に訴えるのはやめるべきである。 | 不过现场演唱会的门票不是由乐团管理的,而是由邀请方管理的,所以买不到门票的话向普莉兹姆利巴乐团请求也没有用。 |
演奏には精神に大きく影響する音が混じっているので、聞く時は万全な精神状態で臨もう。子供に聞かせるのはやめた方がよい。幽霊の音は大人になってから。 | 演奏的音乐混有影响精神的音声,要听的话需保证健康的精神状态。不要让小孩子去听。幽灵之音只有大人才可以听哦。 |
(*1)いつも団員が欠席している楽団、という意味ではない。 | (*1)这可不是乐团团员常常缺席的意思哦。 |
(*2)そういう口上でライブが始まる。 | (*2)就在议论纷纷中演出开始了。 |
(*3)そうじゃ無いかも知れない。騒霊は少女が使える大魔法の一つとも言われている。 | (*3)说不定并不是那样。骚灵据说是由少女使用的一种大魔法。 |
< | 魂魄妖梦 | 东方求闻史纪 | 梅露兰·普莉兹姆利巴 | > |