• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:アノインシスター

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
逆
アノインシスター [05:34]
(2018-08-10)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:ハルトマンの妖怪少女
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:穣静葉@网易云音乐 (中文)


00:20.83
鏡に映したみたいに
彼此仿佛镜中所映
00:23.30
姿かたちまで おなじだよね
就连身姿体态 都别无二致
00:26.10
なのに どうして こんなにも 違う世界を見ているの?
可是 为什么 我们眼中的世界 却是如此的不同?
00:34.71
どうして?
为什么?
00:39.40
——いみわかんない!
——完全不明白!
00:40.40
00:40.45
なんでなんでなんでなんでよ!
到底到底到底是为什么嘛!
00:42.82
わたしのこと心配でしょう?
你明明很担心我吧?
00:45.68
つよがって うえにたって おしだまって まって まって そんなんじゃ
佯装强势 居高临下 沉默着 沉默着 一语不发 这样一来
00:50.31
みんなみんな怖がるだけ
大家就会对你望而生畏
00:52.75
むしろみんなを怖がってるのね?
其实 反而是你在害怕着他们吧?
00:55.42
00:55.47
だからダメなんだよ、お姉ちゃんはね。
所以 这样可不行哦,姐姐你呀。
00:59.19
01:00.04
ほらほらわたし (わら) ってるんだよ?
看呐 看呐 我正在 (生气) 着喔?
01:04.94
ほらほらわたし (おこ) ってるんだよ?
看呐 看呐 我正在 (生气) 着喔?
01:09.88
ほらほら!?
看呐 快看呐!?
01:12.20
01:12.25
全部お見通しのつもりで
自以为看穿了一切
01:17.20
この  (こころ) だけは見通せないのよね
却唯独看不透这颗 ()
01:22.08
01:22.13
どうせ何もかもを知らないと
反正也只有这样一无所知
01:26.95
不安で仕方ないんでしょう?
在不安中束手无策的份吧?
01:31.81
01:31.86
だけどだけどそういうとこがね。
但是呢但是呢 在那样的状况下。
01:34.33
くるっと回って可愛いよね。
惊慌失措的模样真是可爱。
01:36.79
わたしよりもずっとね? 器用に生きてる感じがね。
你是不是自以为?一直都比我过得精明得多啊。
01:44.15
01:44.20
01:45.53
  ——ムカつくよね。
  ——真是恶心。
01:46.63
01:51.85
02:20.87
くるっと反転させても
哪怕随手翻转过来
02:23.29
結局のところ おなじだよね
结果 还是一成不变
02:26.10
それで どうして こんなにも 違う思いを抱いてるの?
所以 为什么 我们思虑的事情 竟是如此不同呢?
02:34.57
どうして?
为什么?
02:39.46
——わけわかんない!
——莫名其妙!
02:40.42
02:40.47
ちょっとちょっとちょっとちょっとさ!
喂喂喂喂能回应一下我嘛!
02:42.86
わたしのこと大切でしょう?
我不是你的掌上明珠吗?
02:45.47
自分だけ 首っ丈 無言だけ だけ だけ そんなんじゃ
自顾自地 黯然神伤 沉默着 沉默着 一语不发 这样一来
02:50.32
みんなみんな避けてくけど
大家就会对你退避三舍
02:52.69
というかみんなを避けたいんだよね?
其实 反而是你在逃避着他们吧?
02:55.41
02:55.46
だからダメなんだよ、お姉ちゃんはね。
所以 这样可不行哦,姐姐你呀。
03:00.00
03:00.05
ほらほらわたしの (こえ) 聞こえてる?
听呐 听呐 听到我的 (声音) 了吗?
03:04.98
ほらほらわたしの (ほう) 向いている?
看呐 看呐 有在看着我 (这边) 吗?
03:09.86
ほらほら!?
看呐 快看呐!?
03:12.17
03:12.22
言葉だけ通じてもね
就连言语这唯一的联系
03:17.20
一方通行の電話みたいだよね
也像是有去无回的电话一样呢
03:22.04
03:22.09
どうせ何もかもを素通しして
反正只是早早看穿一切
03:26.93
自分の世界に浸ってるんでしょう?
然后沉浸在自己的世界里吧?
03:31.80
03:31.85
だけどだけどそういうとこがね。
但是呢但是呢 在那样的状况下。
03:34.40
ぐるっと回って可愛いよね。
焦头烂额的模样真是可爱。
03:36.79
わたしよりもずっとね? 上手に生きてる感じがね。
你是不是自以为?一直都比我过得高明得多啊。
03:44.17
03:46.60
03:50.45
  ——うざったいよね。
  ——真是烦人。
03:52.20
03:52.25
03:52.30
わたしを心配するフリして
装着担心我的样子
03:56.38
自分以外いらないんでしょ、ホントはね?
其实除了自己,什么都不在意吧?
04:01.27
04:01.32
心の底で怖いんでしょ?
心底里 怕得要死吧?
04:06.13
私がいつか忍び寄って 背中から…どーん!
什么时候我就偷偷靠近 从背后…咚!!
04:11.11
全部お見通しのつもりで
自以为看穿了一切
04:11.16
04:15.95
自分の住処にしがみついてるだけ
其实只是蜷缩在 自己的小窝里
04:20.85
04:20.89
誰かの心声 (こえ) を聞かないと
真是个一旦听不到他人的心声 (声音)
04:25.72
不安に耐えられない臆病者ね
就被不安折磨得心急如焚的胆小鬼呢
04:30.57
04:30.62
だけどだけどそういうとこがね。
但是呢但是呢 在那样的状况下。
04:33.12
狂っと回って可愛いよね。
狼狈不堪的模样真是可爱。
04:35.59
わたしよりもずっとね? サトって生きてる感じがね。
你是不是自以为?一直都比我过得透彻得多啊。
04:45.20
04:50.26
04:59.17
  ——最悪だよね。
  ——差劲透顶。
05:03.23
05:09.86
05:18.67
  ——最悪だよね。
  ——差劲透顶。