本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
幻想に咲いた花 [03:49] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
幻想に咲いた花 ichigo ver.
| |
幻想に咲いた花 [Game size] [02:29]
| |
幻想に咲いた花
| |
幻想に咲いた花 [02:27]
| |
幻想に咲いた花 [02:31]
| |
幻想に咲いた花 [02:27]
| |
幻想に咲いた花 -草野華余子ver.-
|
00:01:01 | 幻想に咲いた花の 名前を私は知らない | 我不知道于幻想中绽放的那朵花的名字 |
00:06:10 | 明日が来ると信じた 君の為だけに | 只为了坚信明天必将到来的你 |
00:11:10 | ||
00:22:06 | 行き場のないこの気持ちは (It's something I don't understand) | 无处安放的这份感情 (It's something I don't understand) |
00:27:08 | 風が吹いたら忘れよう (Probably not for me.) | 随着风起将其忘却吧 (Probably not for me.) |
00:32:10 | またいつかの言葉だけでも君は救われてくれるのだろうか? | 即使只是用曾几何时的话语 你也愿意再次拯救我吗? |
00:38:04 | この雨が上がるように | 如同这雨消云散一般 |
00:42:18 | 時間はいつも残酷に過ぎ去って | 时间总是无情地流逝 |
00:47:15 | さよならの意味は 君にはもう届きはしない | 「再见」的意思,亦无法传达于你 |
00:53:20 | 幻想に溶けていった 大切な言葉と約束 | 融化在幻想中的 重要的话语和约定 |
00:59:03 | 君と私の 世界は純化して | 纯化了你我的世界 |
01:04:05 | 知られたくなかった事は 知らないままにして閉じ込めたら | 将不为人知的事情 就这样封存起来 |
01:10:17 | いつかはきっと忘れられるといいね | 希望总有一天它不再会被回忆 |
01:16:08 | ||
01:25:08 | いつだって 同じ結果だ (I want to stop, but I can't) | 不论何时 结果总是一样 (I want to stop,but I can't) |
01:30:12 | もう慣れているはずなんだ (Maybe I just like to think so) | 以为已习惯了这个过程 (Maybe I just like to think so) |
01:35:15 | 私はいつも間違えてしまうようだ | 但我似乎总是在犯错 |
01:40:18 | だから繰り返し 呼び続ける | 所以不断地重复呼喊着 |
01:44:05 | 幻想に咲き誇った ただ一つだけの御伽噺 | 于幻想中怒放的 那唯一的童话故事 |
01:49:16 | 君と私が 世界を加速させる | 加速了你我的世界 |
01:54:14 | 知らずにいられた事も 知らずにはいられなかったみたいだ | 不为人知的事情 也无法再隐瞒下去 |
02:00:23 | 全てはもう 後戻りはできない | 一切都已经回不去了 |
02:06:14 | ||
02:26:01 | いつまでもこれで良かったのかなんて | “要是能一直这样就好了吧”什么的 |
02:31:23 | 今更だろう | 已经太晚了 |
02:35:19 | 綺麗な記憶だけなら 大した重さじゃない | 单纯而美好的回忆 并没有多少分量 |
02:41:01 | だけれど大事なことは 分けておけないものだからさ | 重要的是那些 不可分割的事物啊 |
02:48:18 | 幻想に溶けていった 大切な言葉と約束 | 融化在幻想中的 重要的话语和约定 |
02:54:03 | 君と私の 世界は純化して | 纯化了你我的世界 |
02:59:02 | 知られたくなかった事は 知られないままにして閉じ込めたら | 将不为人知的事情 就这样封存起来 |
03:05:11 | いつかはきっと忘れられるといい | 希望总有一天它不再会被回忆 |
03:09:21 | 悲しまないで良いように | 希望有一天可以不再悲伤 |
00:01:01 | 幻想に咲いた花の 名前を私は知らない | 我不知道于幻想中绽放的那朵花的名字 |
00:06:10 | 明日が来ると信じた 君の為だけに | 只为了坚信明天必将到来的你 |
00:11:10 | ||
00:22:06 | 行き場のないこの気持ちは (It's something I don't understand) | 无处安放的这份感情 (It's something I don't understand) |
00:27:08 | 風が吹いたら忘れよう (Probably not for me.) | 随着风起将其忘却吧 (Probably not for me.) |
00:32:10 | またいつかの言葉だけでも君は救われてくれるのだろうか? | 即使只是用曾几何时的话语 你也愿意再次拯救我吗? |
00:38:04 | この雨が上がるように | 如同这雨消云散一般 |
00:42:18 | 時間はいつも残酷に過ぎ去って | 时间总是无情地流逝 |
00:47:15 | さよならの意味は 君にはもう届きはしない | 「再见」的意思,亦无法传达于你 |
00:53:20 | 幻想に溶けていった 大切な言葉と約束 | 融化在幻想中的 重要的话语和约定 |
00:59:03 | 君と私の 世界は純化して | 纯化了你我的世界 |
01:04:05 | 知られたくなかった事は 知らないままにして閉じ込めたら | 将不为人知的事情 就这样封存起来 |
01:10:17 | いつかはきっと忘れられるといいね | 希望总有一天它不再会被回忆 |
01:16:08 | ||
01:25:08 | 綺麗な記憶だけなら 大した重さじゃない | 单纯而美好的回忆 并没有多少分量 |
01:30:15 | だけれど大事なことは 分けておけないものだからさ | 重要的是那些 不可分割的事物啊 |
01:38:07 | 幻想に溶けていった 大切な言葉と約束 | 融化在幻想中的 重要的话语和约定 |
01:43:17 | 君と私の 世界は純化して | 纯化了你我的世界 |
01:48:16 | 知られたくなかった事は 知られないままにして閉じ込めたら | 将不为人知的事情 就这样封存起来 |
01:55:00 | いつかはきっと忘れられるといい | 希望总有一天它不再会被回忆 |
01:59:10 | 悲しまないで良いように | 希望有一天可以不再悲伤 |