本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Sail away [04:16]
|
00:00.30 | So Here comes the dawn 未発見でも | 「黎明已然降临!」纵然前路未卜 |
00:02.90 | Tell me what you want 探しにゆこう | 「倾诉汝之希冀!」亦将前行探索 |
00:05.50 | I never looked back 予定調和の答えなんて求めてない | 「未曾悔恨过往!」我对所谓的完美答案,不抱有一丝渴求! |
00:22.50 | 突き刺さる視線の雨に顔を背けたまま | 映入视线的雨滴,令人不忍直视 |
00:27.50 | 真実の在り処を目指し空を彷徨い続ける | 为追求真相所在,于浩浩苍穹中彷徨不止 |
00:32.70 | 愛した昨日の僕はどっちで明日は誰を苦しめる? | 是继续沉溺过往,还是选择为明日而苦行? |
00:37.60 | 残された僅かな希望胸に抱き | 唯有将仅剩的希望之火,存于内心 |
00:43.00 | Almost left behind | 即便几近消逝 |
00:45.40 | 「後悔はしていない」 | “未有一丝悔意” |
00:48.00 | そんなありきたりな台詞はいらない | 这等平淡无味的台词,并不需要! |
00:53.00 | カッコつけたままじゃ癒せないだろう Broken heart | 再怎样装腔作势,也难以治愈破碎的心灵 |
01:01.00 | 今すぐ飛び込んで | 所以现在就动身吧! |
01:03.10 | Take off 遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟 | 起飞吧!与宝船紧紧连为一体,朝着远方翱翔! |
01:08.60 | 嗚呼 もしもこの想いが叶うなら | 啊……若这份希冀得以实现 |
01:13.00 | 願いを乗せていざSail away 白き理想の帆を上げて | 就让我升起,纯白的理想风帆,就此远航吧 |
01:18.60 | またここから始まる旅路 | 这趟旅途才刚刚开始…… |
01:23.50 | 宝物は'course I understand この両手の中 | 心中既知——双手所捧,宝物所在! |
01:38.60 | 呼びかける君の声は春の夜の幻 | 来自春夜的幻境,向你发出了呼唤 |
01:43.40 | 唐突に幕を閉じた日々を思い出させる | 顷刻间无声而止,回想起过往岁月 |
01:48.50 | 灰になった夢にもたれてこじ開けた扉は | 曾依赖的灰暗之梦,已经撬开裂缝 |
01:53.50 | 新たな運命を示す羅針盤に変わる | 改变那指引崭新命运的指南针! |
01:58.41 | I can't get enough | 仍未感到满足 |
02:01.20 | 「間違っててもいい」 | “误入歧途又怎样?” |
02:03.60 | 繰り返し生きるほかにないから | 除了不断地重生别无他法 |
02:08.70 | 壊れるほど叫んで初めて見えたShooting star 輝く水平線 | 将喉咙喊至干痛为止……初见的流星,照耀整个地平线 |
02:18.80 | Take off 遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟 | 起飞吧!与宝船紧紧连为一体,朝着远方翱翔! |
02:24.40 | ああ もしもこの世界が変わるなら | 啊……若这个世界能够改变 |
02:28.90 | 願いを乗せていざSail away どうか君に幸あれ | 就让我于此远航吧,愿你能获得幸福 |
02:34.50 | 冷たい雨に打たれてもまだ | 即便被寒冷的雨滴打湿亦然 |
02:39.30 | 信じているよ cause I understood 見守ってるから | 相信这一切,我知道,我一直守护着你啊! |
03:14.70 | So here's coming back 悲しい歌 | 「圣人回归!」悲伤之歌 |
03:17.40 | Tell me what you saw 鳴り止んだ | 「诉说汝之所见!」响个不停 |
03:19.90 | Take a look around いつでも側にいてくれる | 「眼观六路!」无论何时,都会在你身边 |
03:24.40 | 雲間から差したRays of the sun | 太阳之光,穿云而下 |
03:27.60 | 集めてもっとGod bless you all | 汇集更多!上帝保佑! |
03:30.10 | 力の限りその声を響かせて | 不遗余力,将这份声音传遍四方 |
03:35.20 | 遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟 | 与宝船紧紧连为一体,向着远方翱翔! |
03:40.00 | 嗚呼 待ちわびた光に包まれ | 啊……已迫不及待被耀光包围 |
03:44.50 | 遠からんものは音に聞け その名も偉大な聖輦船 | 不久便可听到某人之声,传自名为——伟大的圣辇船! |
03:50.10 | 終わりはないさ遥かな旅路 | 随后与其一同,踏上遥无尽头的旅途 |
03:55.00 | 宝物は'course I understand この両手の中 | 心中既知——双手所捧,宝物所在! |