欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“Touhou Luna Nights/设定与剧情/游戏对话”的源代码
←
Touhou Luna Nights/设定与剧情/游戏对话
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
少女
您可以查看和复制此页面的源代码。
__DIALOGUE__ == 序幕 == status 蕾米莉亚 登场 char 蕾米莉亚 ja ふふふ、やっとこの時が来たわ<br />さぁ…私の世界を始めるわよ……<br />覚悟はいいわね……<br />…………咲夜<br /> zh 呵呵呵,这一刻终于来临了<br />来吧…要开始我的世界了……<br />做好觉悟吧……<br />…………咲夜 xx status 咲夜 登场 char 咲夜 ja はぁ…はぁ…<br />こ、ここは……いったい? zh 啊…哈…<br />这,这里……究竟是? char 蕾米莉亚 ja ……夜、………咲夜……?<br />聞こえるかしら、咲夜<br />ここは私の空間よ zh ……夜………咲夜……?<br />听得见吗,咲夜<br />这里是我的空间 char 咲夜 ja その声はお嬢様……!?<br />空間とはいったい何なのです? zh 这声音是大小姐……!?<br />空间又是怎么回事? char 蕾米莉亚 zh 这里是以幻想乡为原型创造的魔之空间<br />所有的一切都和幻想乡一模一样哦<br />…但是,没想到连天气都一样……<br />帕秋莉真是的,画蛇添足 ja ここは幻想郷を元にして作った魔の空間<br />何もかもが本物と同じなのよ<br />…だけど、まさか天候まで同じにするなんて……<br />パチェったら、余計なことをしてくれたわね char 咲夜 ja ここは…幻想郷…ではない…? zh 这里…不是…幻想乡…? char 蕾米莉亚 ja そうよ<br />私が用意した数々の試練を乗り越え<br />私の元までたどり着いてみせなさい zh 是的<br />努力跨过我准备好的各项试炼<br />来到我身边吧 char 咲夜 ja また手の込んだ遊びを考えられたものですね…… zh 又安排了这么用心的游戏…… char 蕾米莉亚 ja ふふ、素敵でしょう?<br />あ、そうそう<br />あなたの能力に制限をかけさせてもらったわ zh 嘿嘿,很棒吧?<br />哦,对了对了<br />我给你的能力加了一些限制 char 咲夜 ja 制限?<br />時を止める能力のことですか? zh 限制?<br />指的是停止时间的能力吗? char 蕾米莉亚 ja そうよ<br />強くてニューゲームなんてつまらないじゃない<br />今のあなたは時を止める能力を<br />十分に使いこなせないはずよ zh 是啊<br />一开始就那么强还有什么好玩的嘛<br />现在你的时间停止能力<br />应该没那么好用了吧 char 咲夜 ja …は、はぁ zh …哈,啊 char 蕾米莉亚 ja そういうわけだから咲夜<br />私を楽しませてちょうだいね zh 就是如此,咲夜<br />可要让我玩得高兴些呀 char 咲夜 ja やれやれ……<br />どうやら一筋縄ではいかない遊びになりそうね zh 哎呀哎呀……<br />看来这次的游戏可不简单 == Stage 1 == status 紅幻の竹林楼 ja {{lang|zh|BGM}}:月時計 ~ ルナ・ダイアル zh BGM:月时计 ~ Luna·Dial status 机器人 离场 char 咲夜 ja 今のはいったい……?<br />何処かで見たことある形だったけど… zh 刚才那是什么……?<br />似乎是在哪见过的形状… xx status 阿求 登场 char 咲夜 ja え…貴方は確か<br />稗田阿求(ひえだのあきゅう)よね? zh 呃…你应该是<br />稗田阿求吧? char 阿求 ja あら、こんにちは zh 哎呀,你好 char 咲夜 ja こんにちは……じゃなくて<br />こんなところで何をしているの? zh 你好……不对<br />你在这儿干嘛呢? char 阿求 ja 特に用はありませんよ<br />疲れたから、休憩しているの zh 没什么特别的呀<br />只是有些累了,在休息而已 char 咲夜 ja そう……<br />(気配が妙だわ…)<br />(きっとお嬢様の空間が作り出した偽者ね) zh 是吗……<br />(感觉不对劲呀…)<br />(一定是大小姐的空间创造出来的冒牌货吧) char 阿求 ja ところで、ここで会ったのも何かのご縁<br />よろしければ記録をつけましょうか? zh 那么,能在此相见也是有缘<br />要不要记录一下呀? char 咲夜 ja ああ、貴方は記録をつけるのが得意だったわね<br />何があるか分からないしお願いしてもいいかしら? zh 对了,你很擅长记录呢<br />也不知道会发生什么,那就麻烦你记录一下吧? char 阿求 ja 分かりました<br />では、そこの公衆電話から電話してください zh 好的我知道了<br />那么,请在那边的公共电话打个电话 char 咲夜 ja 公衆……電話……? zh 公共……电话……? char 阿求 ja そこの緑色の箱です<br />まずは試しに使ってみてください zh 就是那个绿色的盒子<br />总之请试一试吧 status 拨打电话 char 阿求 ja もしもし? zh 喂喂? char 咲夜 ja あれ? この箱から阿求の声が……? zh 奇怪? 从这个盒子里传来了阿求的声音……? char 阿求 ja まぁまぁ細かいことは気にしない<br />こうやって電話をかけてもらえれば<br />記録出来ますのでどんどん使ってください zh 好啦好啦,不要在意这些小事<br />像这样打个电话<br />就可以做记录了,要多多使用哦 char 咲夜 ja まぁいいか、ありがとう<br />利用させてもらうわ zh 好吧,谢谢你<br />我会好好利用的 xx status 荷取 登场 char 菏取 ja ふぅ~<br />テスト飛行は成功だね zh 呼~<br />飞行测试很成功呢 char 咲夜 ja 貴方は確か……にとりよね<br />その乗り物みたいなのは何かしら? zh 你应该是……荷取吧<br />这个交通工具是什么? char 菏取 ja これ?<br />私が作ったロボットだよ zh 这个?<br />是我做的机器人哦 char 咲夜 ja はぁ……? zh 什么……? char 菏取 ja ところで人間<br />こんなところで何をしているのさ zh 话说人类<br />你在这里做什么 char 咲夜 ja (このにとりも気配からして偽者ね…)<br />(でも、何か存在する意味があるんだわ)<br />(ちょっと会話に付き合ってみよう)<br />色々と事情があるのよ<br />そっちこそ何をしているの? zh (这个荷取看样子也是冒牌货吧…)<br />(但是,她的存在应该也有什么意义吧)<br />(和她说说话看看吧)<br />我有我的原因啦<br />你呢,在做什么? char 菏取 ja こいつのテスト飛行しながら商売ってとこかな zh 算是一边做这家伙的飞行测试一边做生意吧 char 咲夜 ja 商売? zh 生意? char 菏取 ja そう、商売<br />たとえばお客さん、こんな時計はどうだい? zh 对,生意<br />比如说,客人,您看这只表如何? char 咲夜 ja 時計…ね、悪いけど愛用の物があるから必要ないわ zh 表…吗,抱歉我用自己爱用的,不需要 char 菏取 ja もらっておいたほうがいいよ<br />お客さん、いま自分の能力を使いこなせないだろ? zh 我建议你收下哦<br />这位客人,你现在用不了自己的能力吧? char 咲夜 ja ど、どうしてその事を……! zh 你,你怎么知道的!……! char 菏取 ja こいつがあれば、<br />時を止める能力を制御できるようになるぞ<br />こいつには強い魔力があってね、<br />きっとあんたの能力も使えるようになる筈さ zh 有了它,<br />就可以控制停止时间的能力了哦<br />它有很强的魔力,<br />一定也能使用你的能力 char 咲夜 ja 能力を制御できる……か zh 控制能力……啊 char 菏取 ja とりあえず、お近づきの印にタダでいいや<br />こいつはあんたにしか使えない気がするんだ zh 总之,算是我们交个朋友就白送你了<br />总觉得它也只有你能用了 char 咲夜 ja はぁ……<br />まぁタダでいいなら頂いておくわ zh 啊……<br />不过既然是免费,我就收下吧 char 菏取 ja 時を止めるには[時止めボタン]を押すんだぞ zh 如果要停止时间的话,就按[时停键]吧 char 咲夜 ja [時止めボタン]ね、わかったわ zh [时停键],我知道了 xx status 拨打第二个电话 char 菏取 ja もしもし? zh 喂喂? char 咲夜 ja え?その声はにとり?<br />どうして貴方が電話に…? zh 欸?是荷取的声音?<br />你怎么会在电话那边…? char 菏取 ja 何を言っているの<br />その電話を設置したのは私だよ zh 你说什么呢<br />这个电话是我设置的呀 char 咲夜 ja そ、そうなの!? zh 是,是吗!? char 菏取 ja 時計は役に立ってる? zh 给你的表有用吗? char 咲夜 ja えぇ、とっても役立っているわ zh 嗯,很有用啊 char 菏取 ja それはよかった<br />ところで店の準備ができたから<br />いつでも来てよ zh 那就好<br />话说店里也准备好了<br />你随时可以来 char 咲夜 ja …………はい? zh …………什么? char 菏取 ja だ~から、役立ちそうなものを揃えておいたから<br />買いに来てね zh 我~说啊,准备了很多有用的东西<br />你要来买啊 char 咲夜 ja ………… zh ………… char 菏取 ja 時計あげたでしょ? zh 我不是给你表了吗? char 咲夜 ja お金を持っていないんだけど zh 但是我没钱啊 char 菏取 ja 宝石を持っているだろう?<br />それを買い取ってあげるよ zh 你手上不是有宝石吗?<br />我可以收购 char 咲夜 ja 宝石?<br />あぁ、道中で拾ったコレね zh 宝石?<br />对,就是路上捡到的那些 char 菏取 ja それは貴重な資源だよ<br />とても価値があるんだ zh 那可是很贵重的资源哦<br />很有价值的 char 咲夜 ja ふぅん…<br />これでいいなら近いうちに寄らせてもらうわ zh 嗯…<br />如果用这些就可以的话,近来我有空会去找你的 xx status 再次进入商店 char 菏取 ja いらっしゃい<br />いろいろ商品を取り揃えているよ~ zh 欢迎光临<br />各式商品一应俱全哦~ char 咲夜 ja ………… zh ………… char 菏取 ja 買い物しないのなら<br />時計返してもらうよ? zh 要是不买东西的话<br />表你可得还我哦? char 咲夜 ja はいはい zh 好啦好啦 xx status 拨打Boss前的电话 char 菏取 ja やっほー、元気? zh 呀嚯,还好吗? char 咲夜 ja にとり……今度はなにかしら? zh 荷取……这次又要做什么? char 菏取 ja 言い忘れていたんだけど……<br />自販機を設置しておいたんだけど気づいた? zh 我刚才忘了告诉你了……<br />我还设置了自动贩卖机,你注意到了吗? char 咲夜 ja じ、自販機……? zh 自,自动贩卖机……? char 菏取 ja 異世界から流れ込んだものを私なりに整備したの<br />美味しいジュースが飲めるよ<br />体力や魔力を回復するには打ってつけ<br />よかったら利用してみて<br />あ、空き缶はゴミ箱にいれてね! zh 是我将从异世界漂流过来的东西修理之后放在这的<br />可以喝到美味的果汁哦<br />正适合用来回复体力和魔力<br />欢迎使用<br />对了,空罐头要丢进垃圾箱哦! char 咲夜 ja ああ、あの飲み物が出てくる箱ね……<br />既に使ってみたわ zh 啊,就是那个会出饮料的大箱子吧……<br />我已经用过了 char 菏取 ja それはよかった<br />そろそろボス戦だろうけど、買い物したかったら<br />いつでも来てね zh 那就好<br />马上就到BOSS战了,如果有什么想买的<br />随时来找我哦 char 咲夜 ja ぼ……ボス戦!? zh BO……BOSS战!? char 菏取 ja じゃーねー zh 再见啦 xx status 进入boss房间 status 红美铃 登场 char 美铃 ja そこまでよ!<br />ここから先は一歩も通さない! zh 到此为止!<br />别想再前进一步! char 咲夜 ja ……何をしているのかしら、美鈴 zh ……你在干什么呢,美铃 char 美铃 ja 申し訳ありません<br />お嬢様からのご命令ですので… zh 非常抱歉<br />我也是听从大小姐的命令… char 咲夜 ja 成程、貴方は本物ってわけね zh 原来如此,看到来你是本人了… char 美铃 ja どうしても通りたいなら私を倒すことです! zh 要想过去的话,就先打倒我吧! char 咲夜 ja 何時もなら貴方に遅れをとる事はないのだけど…<br />今の私には少し厳しい戦いになりそうね zh 要是平常的话,我也不怕你…<br />但是对于现在的我来说,还真是有点棘手呢 char 美铃 ja お嬢様より手加減は無用と言われています<br />覚悟してください! zh 大小姐吩咐我不用手下留情<br />做好准备上吧! char 咲夜 ja そんなものこそ無用だわ<br />かかってきなさい zh 我才不用你手下留情<br />尽管出招吧 status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:明治十七年の上海アリス zh BGM:明治十七的上海Alice status 阶段转换 char 美铃 ja くっ!流石……!<br />こうなったら背水の陣だ! zh 呜!果然厉害……!<br />事到如今只能背水一战了! status 決着 char 美铃 ja きゃああ! zh 啊哈哈! char 咲夜 ja 貴方の負けよ、美鈴 zh 是你输了,美铃 char 美铃 ja うう……無念 zh 呜呜……不甘心 char 咲夜 ja 通らせてもらうわよ zh 那么就让我过去吧 char 美铃 ja し、仕方ありませんわね……<br />ですが、咲夜さん zh 没,没办法……<br />但是,咲夜 char 咲夜 ja 何かしら zh 怎么了 char 美铃 ja 助言になるか分かりませんけど<br />敵は私だけではありません<br />だから……その……<br />気をつけてくださいね…… zh 虽然不知道这话算不算帮到你<br />你的敌人不只是我<br />所以……那个……<br />一定要小心啊…… char 咲夜 ja …覚えておくわ zh …我会记住的 char 咲夜 ja 敵は私だけじゃない…か<br />今の美鈴は確かに本物の美鈴だった……<br />お嬢様ったら<br />手の込んだ遊びを提供してくれるわね…… zh 敌人不只是我…吗<br />刚才的美铃确实是真正的美铃……<br />大小姐真是的<br />还真是给我安排了个精心准备的游戏呢…… == Stage 2 == status 虚構の紅魔館 ja {{lang|zh|BGM}}:メイドと血の懐中時計 zh BGM:女仆与血之怀表 xx status 进入boss房间 char ??? ja そこのメイド!<br />動くと撃つぜ! zh 那里的女仆!<br />你敢动一下我就要进攻了! char 咲夜 ja …!<br />その声は… zh …!<br />这个声音是… status 魔理沙 登场 char 魔理沙 ja 楽しそうなことしてるじゃないか<br />私も混ぜろ zh 看起来挺开心的嘛<br />也带我一个吧 char 咲夜 ja 混ぜるその前に<br />どうして貴女がここにいるのかしら? zh 带不带你再说<br />先告诉我你为什么在这里? char 魔理沙 ja ちょっと図書館に本を借りに来たら<br />レミリアが遊んでいる最中だとか言うから乱入だぜ<br />心配するな<br />ちゃんとレミリアには許可を取っている zh 我就是想来图书馆借本书<br />听蕾米莉亚说你们正在玩儿着呢,我就闯进来了<br />别担心<br />蕾米莉亚可是同意了的 char 咲夜 ja はぁ…お嬢様ったら…<br />こんな泥棒の乱入を許すなんて心が広い方ですわ zh 哎…大小姐也真是的…<br />居然让这样的小偷闯进来,还真是心胸宽大啊 char 魔理沙 ja 泥棒とは失礼な……<br />私は死ぬまで借りるだけだ zh 叫人家小偷也太失礼了吧……<br />我只是在人家死之前稍微借用一下而已 char 咲夜 ja 許可のない持ち出しは泥棒よ<br />丁度いい、ここで始末してあげるわ zh 不问自取便是偷<br />你来的正好,就在这里解决你吧 char 魔理沙 ja 始末されるのはお前だぜ<br />ここでゲームオーバーにしてやるよ zh 要被解决的是你吧<br />让你在这里就游戏结束 status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:恋色マスタースパーク zh BGM:恋色极限火花 status 阶段转换 char 魔理沙 ja ちょっと本気出すぜ!<br />くらえ! マスタースパーク!! zh 我可要拿出点真本事了!<br />看招! 极限火花!! status 決着 char 魔理沙 ja は、話が違うぞ!!<br />お前…力使えない筈だろ! zh 和、和说好的不一样啊!!<br />你…不是无法使用能力的吗! char 咲夜 ja さぁ?<br />私はそんなこと言った覚えはないわよ? zh 谁知道呢?<br />我可不记得我说过那种话哦? char 魔理沙 ja くっそおおお!!<br />レミリアに騙されたぜ!! zh 可恶啊啊!!<br />我被蕾米莉亚骗了!! char 魔理沙 ja て、手加減しすぎた<br />メイドのくせにやるな… zh 是、是我太掉以轻心了<br />区区女仆还挺厉害的嘛… char 咲夜 ja メイドだからこそ<br />ご主人様の敵は全力で始末するのよ zh 正因为我是女仆<br />更是要使出全力解决掉主人的敌人 char 魔理沙 ja だーかーら<br />許可は取ったって言っただろ zh 都~说~了~嘛<br />是蕾米莉亚让我进来的 char 咲夜 ja はいはい<br />負けたのだから大人しく帰りなさい zh 好好好<br />你都输了就乖乖回去吧 char 魔理沙 ja せ、せっかく優しく手加減してやったのに<br />冷たいメイドだぜ<br />お茶や珈琲の一つぐらい出しても<br />罰は当たらないぞ zh 还、还不是我手下留情<br />你这个女仆还真是冷淡<br />给我上杯茶或者咖啡<br />也不会受罚吧 char 咲夜 ja 残念ですけど<br />この偽りの世界じゃ準備出来ませんわ zh 太遗憾了<br />在这个虚假的世界里我可准备不了饮品 char 魔理沙 ja じゃ、しょうがない<br />この世界を見学してから帰るぜ<br />あばよ!! zh 那么,这就没办法了<br />我也参观过这个世界了,这就回去了<br />再见啦!! status 魔理沙 离场 char 咲夜 ja …まったく…<br />マイペースな魔法使いね<br />しかし「騙された」とか言ってたのは<br />何だったのかしら……<br />気になるわね…… zh …真是的…<br />还真是我行我素的魔法师<br />但是她说的「被骗了」<br />究竟是什么意思呢……<br />好让人在意啊…… xx status 菏取 登场 char 菏取 ja やぁやぁ<br />元気にやってるー? zh 哎呀<br />最近怎么样啊? char 咲夜 ja あら、にとり<br />いったいどうしたの? zh 啊,是荷取<br />怎么啦? char 菏取 ja ちょっとね~<br />宝石を集めているのさ<br />ついでに人間にいい物を持ってきてやった<br />ありがたく受け取りなよ zh 那个啊~<br />我在收集宝石<br />顺便还带了一些对人类有用的好东西<br />你就心怀感激地收下吧 char 咲夜 ja 何かしら? zh 是什么呀? char 菏取 ja ショップチケットさ<br />こいつがあれば、いつでも私を呼ぶ事が可能だ<br />勿論ボス戦の最中でも<br />宝石を売ったり、買い物が出来るよ!<br />いやぁ、我ながら天才的な発明品だ!<br />あんたもそう思うだろ? zh 是店铺召唤券<br />有了这东西,就可以随时召唤我啦<br />当然了,就算在打boss的时候<br />也可以卖卖宝石,或者买东西哦!<br />哎呀,要我说这真是个天才的发明<br />你也这么认为吧? char 咲夜 ja はぁ……そう……<br />商売熱心ね…… zh 啊……这样啊……<br />你还真是热心做生意啊…… char 菏取 ja そんな呆れた顔するなって<br />宝石もだいぶ集まってるんだろ?<br />それを私に売って<br />アイテムを買えば楽になると思うんだよ<br />つまり!<br />もっと私を利用したまえ! zh 别这么一脸目瞪口呆的样子嘛<br />你的宝石也收集了不少吧?<br />把宝石卖给我<br />再买些道具的话会轻松不少哦<br />也就是说!<br />多多利用我吧! char 咲夜 ja はいはい、分かったわよ…… zh 好了好了,我知道啦……<br />我还会找你的 status 菏取 离场 == Stage 3 == status 妖魔の書蔵庫 ja {{lang|zh|BGM}}:ヴワル魔法図書館 zh BGM:伏瓦鲁魔法图书馆 status 菏取 登场 char 菏取 ja よお、また会ったな! 人間! zh 哟,又见面啦!人类! char 咲夜 ja またにとりか……<br />相変わらず宝石集めに熱心なこと……<br />前から気になっていたんだけど<br />そんなに宝石を集めて何がしたいの? zh 又是你啊荷取……<br />还是那么热心于收集宝石呢……<br />我之前就想问你来着<br />你收集这么多宝石是要做什么呢? char 菏取 ja この宝石は魔力の結晶でね<br />持っていると能力が強くなるのさ zh 这种宝石是魔力的结晶<br />只要拿着就能提升能力 char 咲夜 ja ……は? ちょっと待ちなさい<br />そんなの私は初耳よ zh ……什么?你等等<br />这我可是第一次听说啊 char 菏取 ja へ?あれ?<br />そ、そうだっけ?<br />言うのを忘れてたか…… zh 咦?哎呀?<br />是、是吗?<br />我忘了说了吗…… char 咲夜 ja ………… zh ………… char 菏取 ja どんな能力効果があるかは<br />買い物画面で確認できるぞ zh 具体有什么能力效果<br />可以在购物界面进行确认哦 char 咲夜 ja なるほどね……<br />でも……持っているだけで能力が強くなるなら<br />売らないほうが良いんじゃないかしら? zh 原来如此……<br />但是……如果这种宝石那这就能提升能力的话<br />我不卖掉不是更好吗? char 菏取 ja いや……なるべく売ってアイテムを<br />買ったほうが得策だと思うぞ<br />能力強化は、ほんのちょっとだからね zh 不……还是尽量卖掉然后买道具<br />这样更合算哦<br />所谓的强化能力,也就是只是微不足道而已啦 char 咲夜 ja さては商売をしたいだけなんじゃ…… zh 你就只是想做生意吧…… char 菏取 ja ち、ちがうぞ!<br />とにかく沢山宝石を売ってくれると助かる!! zh 不、不是啦!<br />总之你把宝石多多卖给我,就算帮大忙啦!! status 菏取 离场 xx status 拨打boss前的电话 char 阿求 ja もしもし? zh 喂喂? char 咲夜 ja その声は阿求ね<br />どうしたの? zh 这声音阿求吧<br />怎么了? char 阿求 ja この先に待っているのは<br />強大な力を持った魔法使い……<br />力を封じられた貴女じゃ大変でしょうけど<br />諦めずに頑張ってくださいね zh 在前方等待着你的是<br />拥有强大力量的魔法师……<br />虽然你现在被限制了能力会很辛苦<br />但是还请努力,不要放弃 char 咲夜 ja 心配無用よ<br />私は既に時の力を扱えるから zh 不用担心我<br />我现在可以操纵时间了 char 阿求 ja 時は止めれないでしょうけど<br />貴女には遅くする力がある筈です<br />それを使いこなせば<br />きっと勝てますわ zh 虽然不能让时间停止<br />但是你应该可以延缓时间<br />只要充分运用好这份能力<br />你一定可以获胜的 char 咲夜 ja ……人の話はちゃんと聞きなさい<br />時を止める力なら既に使えるわよ zh ……你好好听人说话啊<br />我已经可以使用停止时间的能力了 char 阿求 ja …………………… zh …………………… char 咲夜 ja ……どうしたのかしら? zh ……怎么了? char 阿求 ja お礼なんてイイのヨ……<br />ワタシに…出来るノハ…これぐらいですモノ zh 不用谢我……<br />我能…做的…也就这么多了 char 咲夜 ja ……は? zh ……哈? char 阿求 ja ……………………<br />アら、こんにちワ…… zh ……………………<br />啊、你好…… char 咲夜 ja ちょっと阿求<br />さっきから言っていることが変よ zh 等等阿求<br />你在说什么奇怪的话啊 char 阿求 ja 特に用はアリマせんヨ<br />疲レたカラ、休憩シテいるノ…… zh 没什么<br />我累了,我要休息了…… char 咲夜 ja 様子が変ね<br />いったいどうしたのかしら…… zh 看起来好奇怪啊<br />到底发生了什么啊…… xx status 进入boss房间 status 帕秋莉 登场 char 帕秋莉 ja あら、咲夜<br />思ったより早かったじゃない zh 哎呀,咲夜<br />来得比我想象的早呢 char 咲夜 ja やはりここには<br />パチュリー様がいらっしゃいましたか zh 果然在这里的是<br />帕秋莉大人您啊 char 帕秋莉 ja どう?楽しんでくれている? zh 怎么样?玩得还开心吗? char 咲夜 ja まぁそれなりに…<br />パチュリー様がこの世界<br />全部お作りになられたのですか? zh 还可以吧…<br />这个世界<br />全部都是帕秋莉大人您创造的吗? char 帕秋莉 ja ないなら作ればいいじゃないって<br />いつものレミィの注文でね<br />幻想郷でやると紅白の巫女がうるさいから<br />こうして別空間を作ったの<br />レミィね<br />平和が続きすぎて刺激が欲しかったみたいよ zh 没有就自己做一个<br />和往常一样,是蕾米的要求<br />要是在幻想乡干这样的事,那个红白巫女估计又要念叨了<br />所以才像这样创造了另一个空间<br />蕾米啊<br />好像因为和平太久了,所以想找点刺激呢 char 咲夜 ja それならそうと<br />言ってくだされば遊びに付き合いましたのに…… zh 若是那样<br />只要和我说了我就会陪她玩的嘛…… char 帕秋莉 ja 喋ったらつまらないじゃない<br />こういうのはいきなり仕掛けるから面白いのよ zh 说出来多无趣啊<br />这种事就是要突然袭击才有意思嘛 char 咲夜 ja 確かにそうですが<br />私にも予定がございまして…… zh 话虽如此<br />我也有我预定要做的事…… char 帕秋莉 ja レミィの我侭なんて<br />大体いつも突然じゃない zh 蕾米的任性之举<br />不总是这样突如其来的嘛 char 咲夜 ja そうですね…… zh 说的也是…… char 帕秋莉 ja それより<br />せっかくなのだから少し遊びましょ zh 比起这些<br />机会难得,不如再玩一会儿吧 char 咲夜 ja 私は別に構いませんが<br />お身体は大丈夫なのですか? zh 我是无妨<br />不知道您的身体还好吗? char 帕秋莉 ja 心配ないわ<br />今日は調子がいいの<br />ちょっとだけ本気の魔法…貴女に見せてあげる zh 不用担心<br />我今天的状态很好<br />就让你见识一下…我拿出一点点真本领的魔法吧 status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:ラクトガール zh BGM:Locked Girl xx status 阶段转换 char 帕秋莉 ja 流石ね…<br />これならどう? zh 名不虚传啊…<br />这招怎么样? status 決着 char 帕秋莉 ja ごほごほ!!!!<br />うぅ……肝心な時にぜんそくがっ!! zh 咳咳!!!!<br />唔……居然在这么重要的时候哮喘发作!! char 咲夜 ja 申し訳ありません<br />つい全力で…… zh 非常抱歉<br />我不小心就使出全力了…… char 帕秋莉 ja ごほごほ……<br />あ、謝らなくていいわ、楽しかったから……<br />それにしても能力を封じた筈なのに<br />使えるなんて驚きだわ<br />気合で封印を解いたのかしら? zh 咳咳……<br />你、你不用道歉,我也挺开心的……<br />不过你不应该是被封印了能力吗<br />居然还能使用,实在是令人意外<br />你难道就凭一己之力冲破了封印吗? char 咲夜 ja これはメカ好き河童のおかげです<br />道具に頼るというのが個人的に嫌ですが…… zh 这还要多亏那个喜欢机甲的河童<br />虽然我个人很不想依赖道具…… char 帕秋莉 ja ……?<br />レミィったら<br />随分と気の利いたお助けキャラを置いたのね<br />いえ…違うわね<br />私の勘が当たったんだわ<br />……嫌な予感がしたから雨を降らせたけど<br />メカを使うとかあの子も頭がいいじゃない…… zh ……?<br />蕾米她啊<br />倒是派了个很机灵的帮手嘛<br />不…不对<br />看来是我的预感应验了<br />……我有股不祥的预感所以所以才特地降下雨水<br />居然想到使用机甲,那孩子也挺聪明的嘛…… char 咲夜 ja パチュリー様? zh 帕秋莉大人? char 帕秋莉 ja あ、ううん<br />何でもないわ<br />それより貴女は勝ったのだから<br />先に進んでいいわよ zh 啊,没事<br />没什么<br />话说回来,是你赢了<br />你可以继续前进了 char 咲夜 ja そろそろお嬢様に会えるのでしょうか? zh 差不多能见到大小姐了吧? char 帕秋莉 ja ええ、この先の時計塔で待っているわよ<br />レミィのことだし早く貴女と遊びたくて<br />ウズウズしてるんじゃないかしら zh 嗯,她就在前面的钟楼等着你呢<br />按照蕾米的个性<br />早就等不及要和你玩了吧 char 咲夜 ja パチュリー様に続いて<br />お嬢様まで待たせるわけにはいきませんわ<br />あ、パチュリー様は帰って休んでくださいね zh 在帕秋莉大人之后<br />可不能让大小姐也久等了<br />对了,帕秋莉大人您就回去好好休息吧 char 帕秋莉 ja ええ、お先に紅魔館へ帰るわ……本物のね zh 是啊,那我就先回红魔馆去了……真正的红魔馆 char 咲夜 ja やはりこの世界を造ったのはパチュリー様だったのね…<br />次はついにレミリアお嬢様ね……<br />早くこの世界から脱出するためにも<br />お嬢様の所へ急がなくちゃ! zh 这个世界果然是帕秋莉大人创造的…<br />接下来终于是蕾米莉亚小姐了……<br />为了能尽快脱离这个世界<br />必须赶快前往大小姐所在的地方! == Stage 4 == status 蓋世の時計塔 ja {{lang|zh|BGM}}:ツェペシュの幼き末裔 zh BGM:特佩斯年幼的末裔 status 进入boss房间 status 蕾米莉亚 登场 char 蕾米莉亚 ja ふふふ…<br />ずいぶんと早い到着ね、咲夜 zh 呵呵呵……<br />到的真早呢,咲夜 char 咲夜 ja お嬢様……<br />こういう事をやるのなら<br />せめて私が暇な時にして欲しいですわ zh 大小姐……<br />要是做这种事的话<br />希望至少在我有空的时候做啊。 char 蕾米莉亚 ja あら、メイドに暇な日なんて<br />あるのかしら? zh 哎呀,女仆有空闲的<br />时候吗? char 咲夜 ja だから帰らせてほしいのです……<br />今日は館の掃除も洗濯も買出しも<br />何一つ終わっておりません zh 所以我想你让我回去……<br />今天馆内的打扫、洗衣服、买东西等<br />什么都没有做完 char 蕾米莉亚 ja ふふふ……<br />そう簡単に帰すわけにはいかないわね zh 呵呵呵……<br />才不能这么简单地就让你回去呢 char 咲夜 ja ………… zh ………… char 蕾米莉亚 ja さぁ…勝負よ咲夜!<br />血のように真っ赤に染めてあげるわ! zh 那么……一决胜负吧,咲夜!<br />我会让你染上如血一般的鲜红的! status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:ツェペシュの幼き末裔 zh BGM:亡き王女の為のセプテット status 阶段转换 char 蕾米莉亚 ja ふふ…<br />面白いじゃない<br />ここからが本番よ! zh 呵呵……<br />这不是很有趣么<br />好戏现在才要开始呢! status 阶段转换 char 蕾米莉亚 ja くっ…!<br />や、やるじゃない…! zh 额……!<br />挺、挺厉害的啊……! char 咲夜 ja この世界なら私にも勝つ手段はありますわ zh 在这个世界上,我也有获胜的手段呢 char 蕾米莉亚 ja ふふ、それでこそ咲夜ね zh 呵呵,那才像咲夜呢 char 蕾米莉亚+咲夜 ja 私が必ず勝つ! zh 我肯定会胜利! status 決着 char 蕾米莉亚 ja まさか! この私が!? zh 怎么可能!我竟然!? char 蕾米莉亚 ja あーぁ…<br />最後は私がかっこよく勝つ予定だったのに…… zh 啊……<br />最后应该是我帅气的获胜才对…… char 咲夜 ja なんだかんだ楽しませていただきましたわ<br />このような遊び場に招待していただき<br />ありがとうございました、お嬢様… zh 总觉得很尽兴呢<br />招待我来这样的游乐场<br />真是谢谢了,大小姐…… char 蕾米莉亚 ja 咲夜……あなた、どうして封じた時の力が使えてるのよ?<br />パチェが何かしたの? zh 咲夜,你为什么可以使用封印时的力量呢?<br />帕秋做了什么吗? char 咲夜 ja …………?<br />河童のにとりの道具のおかげですが…<br />お嬢様の用意したお助けキャラでしょう? zh …………?<br />多亏了河童荷取的道具……<br />是大小姐准备的辅助角色吗? char 蕾米莉亚 ja 馬鹿を言わないでよ<br />用意したのは記録出来るキャラだけよ zh 别说傻话了<br />只准备了能够记录的角色哦 char 咲夜 ja じゃあ<br />あのにとりは本物の……? zh 那么<br />那个荷取是真的……? char 蕾米莉亚 ja きっとパチェが<br />私に内緒で呼んだんだわ……<br />まったく……後でお説教ね zh 肯定是帕秋<br />瞒着我叫她过来的啊……<br />真实的……之后得说说她呢 char 咲夜 ja では、そろそろ帰りましょう…お嬢様<br />まだ仕事が残っております zh 那么,差不多该回去了……大小姐<br />工作还没有做完呢 char 蕾米莉亚 ja そうね<br />悔しいけど、仕方ないわ<br />この指を鳴らせば、全てもとに戻るわ<br />帰ったら紅茶をいれてちょうだい zh 是啊<br />虽然不甘心,但没办法呢<br />只要打响手指,一切就会恢复原样了<br />回去后,帮我泡点红茶吧 char 咲夜 ja かしこまりました zh 知道了 xx char 蕾米莉亚 ja ………… zh ………… char 咲夜 ja ………… zh ………… char 蕾米莉亚 ja ……あら? zh ……哎呀? char 咲夜 ja どうされました? zh 怎么了吗? char 蕾米莉亚 ja おかしいわ…<br />これで元の紅魔館へ戻れる筈なのに…… zh 真奇怪啊……<br />这样的话应该会回到原来的红魔馆才对…… char 咲夜 ja 戻れないのですか? zh 回不去了吗? char 蕾米莉亚 ja この感じ…<br />まさか誰かが空間をいじった……?<br />でも、いったい誰が…? zh 这种感觉……<br />难道有谁把弄了时间……?<br />但是,到底是谁呢……? char ??? ja ふふふ、まだ気づかないのー? zh 呵呵呵,还没有发现吗? char 咲夜 ja だ、誰!? zh 是、是谁!? char ??? ja 貴女達が遊んでいる間に<br />この世界は私が支配させてもらったわ<br />私が許さない限り<br />誰もこの世界から出る事は出来ないよ zh 你们在玩的时候,<br />这个世界已经归我支配了呢<br />没有我的允许<br />谁也不能离开这个世界呢 char 咲夜 ja !? zh !? char 蕾米莉亚 ja 私の世界を支配するなんて<br />いい度胸じゃない zh 竟然敢支配我的世界<br />真有胆量啊 char ??? ja 私の世界…なんてよく言えるね<br />この世界は元々、私の力のおかげのくせに zh 我的世界……还真敢说啊<br />这个世界本来就是依靠我的力量才有的 char 蕾米莉亚 ja …!! zh …!! char 咲夜 ja 誰だか知らないけど出てきなさい<br />叩きのめしてあげるわ zh 虽然不知道你是谁,但给我出来<br />让我来好好揍揍你 char ??? ja 私と遊びたければ<br />玉座の間まで来ることね<br />もし私に勝てば<br />この世界を返してあげる<br />じゃあね! zh 如果想和我玩<br />就到玉座之间来吧<br />如果我赢了<br />就把这个世界还给你<br />再见! char 蕾米莉亚 ja ………… zh ………… char 咲夜 ja お嬢様…<br />玉座の間とはどこですか? zh 大小姐……<br />玉座之间在哪儿啊? char 蕾米莉亚 ja この城の最上階よ<br />咲夜…行ってきてくれるかしら?<br />私は少し心当たりのある所を調べてみるわ zh 这座城的最上层哦<br />咲夜……你能去一下吗?<br />我去查一下有线索的地方吧 char 咲夜 ja お任せを<br />すぐに犯人を始末してきますわ zh 交给我吧<br />我马上就去收拾犯人 char 蕾米莉亚 ja 頼んだわよ zh 那就拜托了你哦 status 蕾米莉亚 离场 char 咲夜 ja お嬢様の作った世界が乗っ取られたなんて……<br />いったい誰に……<br />この先どうすればいいのかしら……<br />とにかく、今は玉座の間を目指すしかなさそうね…… zh 竟然敢夺走大小姐创造的世界……<br />到底是谁……<br />之后该怎么办才好呢……<br />不管怎么说,现在只能去玉座之间了呢…… == Final Stage == status 終焉の摩天楼 ja {{lang|zh|BGM}}:フラワリングナイト zh BGM:花朵盛开之夜 status 菏取 出场 char 菏取 ja やぁやぁ<br />探したよ、人間 zh 哎哎<br />我在找你哦,人类 char 咲夜 ja 何か用かしら? zh 有什么事吗? char 菏取 ja またプレゼントを持ってきたよ<br />ほら、ショップチケットさ zh 又带礼物过来了呢<br />看,商店券哦 char 咲夜 ja またそれ……?<br />ずいぶん買い物してほしいのね zh 又是那个……?<br />你真希望我多多买东西 char 菏取 ja 買い物…まあそれもあるけど<br />一番の目的は宝石集めさ zh 买东西……嘛,也有那个原因<br />但最主要目的是收集宝石哦 char 咲夜 ja はいはい、熱心な事……<br />まあこのチケットは、ありがたく頂くわ zh 是是,热心的事……<br />嘛、这个券我就收下了啊 char 菏取 ja そろそろラストも近いだろうけど<br />今のうちに宝石を売って装備を整えておいたほうがいいぞ zh 也差不多要到最后了吧<br />趁现在把宝石卖掉,准备好装备比较好哦 char 咲夜 ja そうね、考えてみるわ zh 是呢,我考虑一下啊 xx status 进入boss房间 char ??? ja ようやく来たわね zh 你终于来了啊 char 咲夜 ja 誰!? zh 是谁!? status 菏取 出场 char 菏取 ja やぁやぁ<br />よく来たねぇ人間 zh 哎哎<br />你来了啊,人类 char 咲夜 ja あなたはにとり!!<br />あなたがこの世界を…? zh 你是荷取!!<br />是你把这个世界……? char 菏取 ja そうだよ、私がこの世界を支配したのさ<br />どうだ<br />驚いただろう? zh 是的哦,是我支配了这个世界呢<br />怎么<br />很吃惊吧? char 咲夜 ja いったい何が目的? zh 到底有什么目的? char 菏取 ja 目的ねぇ…<br /><br />正直この世界は<br />どうでもいいのさ<br />私は奪われた宝石を<br />取り返しに来ただけだから zh 目的嘛……<br /><br />说实话,这个世界<br />怎么样都行呢<br />我只是来取回<br />被夺走的宝石呢 char 咲夜 ja 宝石…を? zh 宝石……? char 菏取 ja 私に勝ったら<br />詳しく教えてあげるよ<br />ま、この世界の主に<br />勝てるわけないけどね! zh 如果你赢了我<br />我就告诉你详情哦<br />但、你绝不可能<br />赢得了这个世界的主人! status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:芥川龍之介の河童 zh BGM:芥川龙之介的河童 xx status 阶段转换 char 菏取 ja おやおや<br />頑張るじゃないか<br />この兵器の本気<br />見せてあげよう! zh 哎呀哎呀<br />挺努力的嘛<br />让你见识一下<br />这个武器的真正实力! status 決着 char 菏取 ja そんなぁ!! zh 怎么会!! status 菏取? 登场 char 菏取? ja はぁ……<br />機械ってすぐ壊れちゃうんだな…<br />本当につまんない<br />自分で戦わないと楽しくないわ zh 啊……<br />机器一下子就坏了呢……<br />真无聊啊<br />自己不战斗的话就没有意思呢 char 咲夜 ja ……?<br />にとりらしくない台詞ね zh ……?<br />不像荷取会说的话呢 char 菏取? ja 当たり前じゃない<br />私はにとりじゃないもの zh 那当然啦<br />我又不是荷取啊 char 咲夜 ja 何ですって!? zh 你说什么!? char 菏取? ja 約束は約束だし<br />教えてあげる zh 约定就是约定<br />告诉你好啦 char 咲夜 ja !?<br />そ、その羽……まさか!! zh !?<br />那、那翅膀……难道是!! char 咲夜 ja い、妹様!? zh 妹、妹妹大人!? status 芙兰 登场 char 芙兰 ja あはははは!<br />咲夜ったら<br />本当に気付いてなかったんだね!<br />最初から最後まで<br />ずーっと私だったのに! zh 啊哈哈哈哈!<br />咲夜<br />你是真的没有发现呢!<br />从开始到最后<br />一直都是我呢! char 咲夜 ja 気配がおかしい事には<br />気付いておりましたが<br />まさか妹様の変装だったなんて<br />流石に予想出来ませんわ<br />しかし……<br />なぜ他人に化けてまでこんな事を? zh 虽然感觉到了<br />有些奇怪<br />但真的没有想到<br />竟然是妹妹大人的变装啊<br />但是……<br />为什么要伪装成别人做这种事? char 芙兰 ja それよそれ<br />お姉さまったら本当に酷いのよ<br />私の大事にしていた宝石……<br />魔力の結晶を使ってこの世界を作ったの zh 那是因为<br />姐姐她真的很坏喔<br />用我珍贵的宝石……<br />魔力的结晶创造了这个世界 char 咲夜 ja 魔力の結晶?<br />もしかしてこの世界で拾った宝石も? zh 魔力的结晶?<br />难道在这个世界里捡到的宝石也是? char 芙兰 ja そうだよ<br />私が一生懸命集めていた宝物…<br />私が寝ている時に<br />お姉さまが無断で持って行ったの zh 是的呢<br />是我拼命收集到的宝物……<br />在我睡着的时候<br />姐姐擅自拿走了 char 咲夜 ja あぁ、なるほど……<br />それでお嬢様は心当たりがある、と zh 啊,原来如此……<br />这就是大小姐说的有线索啊 char 芙兰 ja 私の宝物でこの世界を作っておいて<br />さらには私を仲間外れにして……<br />だから、咲夜もお姉さまも<br />ここに閉じ込めて反省してもらうわ zh 用我的宝物创造了这个世界<br />还把我排除在外……<br />所以,咲夜和姐姐<br />你们就关在这里,反省一下吧 char 咲夜 ja え……?<br />わ、私は関係ないのでは…… zh 嗯……?<br />不、不关我的事吧…… char 芙兰 ja 当たり前じゃない<br />咲夜も楽しんでいたでしょう? zh 那当然了啊<br />咲夜也很享受吧? char 咲夜 ja いや、私は無理やり<br />連れてこられたようなもので…… zh 不、我是强行<br />被带到这里来的…… char 芙兰 ja そうね、じゃあ咲夜が私に勝てたら<br />今回は特別に許してあげる zh 是呢,如果咲夜能赢了我<br />这次就特别原谅你 char 咲夜 ja 約束ですよ? zh 约好哦? status 若 战斗前卖出宝石 char 芙兰 ja 咲夜が宝石をくれたおかげで<br />こんなにも強くなれたよ! zh 多亏咲夜给了我宝石<br />我才能变得这么强呢! char 咲夜 ja しまった……!宝石を売りすぎたかしら……! zh 糟糕了……!宝石卖得太多了吗……! char 芙兰 ja ふふふ!<br />今更後悔しても遅いからね! zh 呵呵呵!<br />现在后悔已经太迟了哦! status 若 战斗前没有卖出宝石 char 芙兰 ja 咲夜が宝石を全然売ってくれないから<br />上手く力が出せないわ…… zh 就是因为咲夜根本不卖我宝石<br />所以才这么力不从心呢…… char 咲夜 ja 売らなくて正解でしたわ<br />本気の妹様の弾幕はごめんです zh 没有卖是正确的<br />我可不想对付认真起来的妹妹大人的弹幕 char 芙兰 ja ふん!<br />私が弱体化したと思ったなら甘いよ! zh 哼!<br />要是以为我变弱了就太天真了! status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:U.N.オーエンは彼女なのか? zh BGM:U.N.OWEN就是她吗? xx status 阶段转换 ja {{lang|zh|BGM}}:ナイト・オブ・ナイツ zh BGM:暗夜骑士 char 芙兰 ja あはは!あはははははは!<br />楽しい!楽しいわ!<br />もっともっと遊ぼうよ!<br />何もかもが壊れるほどに!! zh 啊哈哈!啊哈哈哈哈哈哈!<br />有趣!很有趣呢!<br />再玩一会儿吧!<br />把所有东西都破坏掉!!+ status 決着 char 芙兰 ja うああああああ!! zh 哇啊啊啊啊啊啊!! char 芙兰 ja 私の負けかぁ……<br />みんなずるいよ……<br />いつも私だけ何も教えてもらえない<br />私の宝物を勝手に使ってさ……<br />お姉さまも咲夜もパチュリーも<br />みんなみんな大嫌い……!! zh 我输了啊……<br />大家真狡猾啊……<br />每次都是什么都不告诉我<br />还擅自用我的宝物……<br />姐姐、咲夜还有帕秋都是这样<br />最讨厌你们了……!! char 咲夜 ja ……妹様 zh ……妹妹大人 status 蕾米莉亚 登场 char 蕾米莉亚 ja やはり貴女だったのね、フラン…… zh 果然是你啊,芙兰…… char 咲夜 ja お嬢様……<br />妹様から真相を聞きましたわ<br />流石の私でも今回は庇えませんよ? zh 大小姐……<br />我从妹妹大人那里知道了真相<br />这次就算是我也没办法庇护你了哦? char 蕾米莉亚 ja 悪いとは思っているわ……<br />……それに宝石はすぐ返す予定だったの zh 我知道我做错了啊……<br />……而且我是想立刻就把宝石还回去的 char 芙兰 ja 返したところで<br />どうせ私は仲間外れなんでしょ? zh 即使还了<br />我还会被你们排除在外对吧? char 蕾米莉亚 ja ………… zh ………… char 咲夜 ja レミリアお嬢様…… zh 蕾米莉亚小姐…… char 蕾米莉亚 ja ……分かったわよ<br />次はフランと一緒に作るわ zh ……我知道啦<br />下次和芙兰一起创作吧 char 芙兰 ja お姉さま…!? zh 姐姐……!? char 蕾米莉亚 ja 妹の物を利用しておいて<br />私ばっかり楽しむのは良くなかったわね<br />ごめんね、フラン<br />帰ったら一緒に次のステージを考えましょう zh 使用妹妹的东西<br />自己一个人享受也不好呢<br />对不起,芙兰<br />回去后一起想想下一关吧 char 芙兰 ja うん!お姉さま! zh 嗯!姐姐! char 咲夜 ja ふふ<br />仲直り出来てよかったですわ zh 呵呵<br />能和好真是太好了呢 char 蕾米莉亚 ja 言っておくけど咲夜<br />また貴女を招待するって意味だからね? zh 话说在前面,咲夜<br />这是下次也会继续邀请你的意思哦? char 咲夜 ja ………… zh ………… char 蕾米莉亚 ja さあ、帰りましょう!<br />帰ったら紅茶をいれてちょうだい、……咲夜 zh 好啦,回去吧!<br />回去后,给我泡杯红茶吧……咲夜 char 咲夜 ja ……かしこまりました zh ……我知道了 status 通关动画&STAFF 表 == Extra Stage == status 来到 白色鸟居 char 咲夜 ja こんな所に鳥居…?<br />しかも「白い鳥居」…<br />これはいったいどこに繋がっているのかしら? zh 这种地方竟然有鸟居……?<br />而且是“白色鸟居”……<br />这到底连接到哪里呢? status 菏取 登场 char 菏取 ja やあやあ人間、調子はどうだい? zh 哎呀,人类,感觉如何? char 咲夜 ja あら、にとり……<br />また商売かしら? zh 哎呀、荷取……<br />又是生意吗? char 菏取 ja しょ、商売……? zh 生、生意……? char 咲夜 ja それとも、宝石集めに熱心なのかしら? zh 还是热衷于收集宝石呢? char 菏取 ja 宝石? 私は宝石なんてものに興味はないぞ?<br />興味があるのはメカだけだ zh 宝石? 我对宝石什么的可没有兴趣哦?<br />我只对机关有兴趣 char 咲夜 ja …………? zh …………? char 菏取 ja って、そんな事より大変なんだよ! zh 哎呀,比起这种事情糟糕多了! char 咲夜 ja どうしたのかしら? zh 怎么了呀? char 菏取 ja この世界が崩壊しかかっているんだ! zh 这个世界要崩坏了! char 咲夜 ja 崩壊? どうしてそんな事が……! zh 崩坏? 怎么会有这种事……! char 菏取 ja 詳しい事はまだ分からない……<br />「ルナナイツ」の設計に不備があったのか……<br />いや、そんな事はないはず…… zh 详细情况还不知道……<br />或许是“露娜伊兹”的设计有了什么问题……<br />不、应该没有那种事…… char 咲夜 ja ルナナイツ…? 設計?<br />どういう事? zh 露娜伊兹……? 设计?<br />怎么回事? char 菏取 ja とにかく! この上空に混沌の空間が存在している<br />どうやらそれが原因のようなんだ zh 总之! 在这个上空存在着混沌的空间<br />看来那就是原因了 char 咲夜 ja こ、混沌の空間……? zh 混、混沌的空间……? char 菏取 ja 本来の設計にはない空間で危険だが、<br />誰かが原因を探る必要がある<br />私はもう一度設計を見直すので、<br />人間…見てきてくれないか? zh 在原有设计上出现没有的空间是很危险的,<br />必须要有人来找出原因<br />我要重新检查一次设计、<br />人类……能帮我看看吗? char 咲夜 ja ちょ、ちょっとまってよ…… zh 等、等一下啊…… char 菏取 ja この白い鳥居が<br />上の空間に通じている門らしい<br />じゃあ頼んだぞ! zh 这个白色鸟居似乎是通往<br />上方空间的门<br />那就拜托了! status 菏取 离场 char 咲夜 ja 頼んだぞ……って…<br />まったく、どうすればいいのよ<br />乗っ取られたり壊れたり……<br />お嬢様の作ったこの世界も散々ね…… zh 拜托了……什么的……<br />真是的,该怎么办才好啊<br />又被掠夺、又被受破坏……<br />大小姐创造的这个世界可真惨呢…… status 进入 白色鸟居 char 咲夜 ja ここが、混沌の空間……?<br />どこかで見たことのある造りね…<br />……この世界が崩壊しかかっている…<br />急いだほうがよさそうね! zh 这里就是、混沌的空间……?<br />似乎在哪里见过这个结构呢……<br />……这个世界就要崩坏了……<br />还是快点比较好吧! status 玉響の博麗城 ja {{lang|zh|BGM}}:赤より紅い夢 zh BGM:比赤色更红的梦 xx status 菏取 登场 char 菏取 ja やあやあ人間 zh 哎呀,人类 char 咲夜 ja あら、にとり!<br />ショップチケットを持ってきてくれたのかしら? zh 哎呀,荷取!<br />你把商店券拿过来了吗? char 菏取 ja ショップチケット…?<br />なんだそれ? zh 商店券……?<br />那是什么? char 咲夜 ja え……? zh 嗯……? char 菏取 ja 私が持ってきたのは情報さ zh 我带来的是情报 char 咲夜 ja 情報? zh 情报? char 菏取 ja どうやらこの混沌の空間には「侵入者」がいるらしい zh 看来这个混沌的空间里似乎存在着“入侵者” char 咲夜 ja 侵入者…?<br />魔理沙が本を借りにきたのでは? zh 入侵者……?<br />魔理沙不是来借书的吗? char 菏取 ja おそらく違うだろう…<br />どうやらその侵入者はレミリアを狙っているらしい zh 恐怕不是吧……<br />看来那个入侵者的目标是蕾米莉亚 char 咲夜 ja お嬢様を? それは聞き捨てなりませんね!<br />しかしどうしてお嬢様を…… zh 大小姐?<br />那可不能置之不理呢……<br />但为什么是大小姐…… char 菏取 ja この世界はルナナイツと言って<br />幻想郷の一部をコピーして作られているんだ zh 这个世界叫做“露娜伊兹”<br />是复制了幻想乡的一部分制作而成的 char 咲夜 ja そういえば、お嬢様がそんな事を<br />言っていたわね…… zh 对了,大小姐<br />是有说过这种事呢…… char 菏取 ja しかし、誰かが空間をいじったせいで、<br />ルナナイツに不安定な空間が存在するようになった<br />その空間が現実の幻想郷にも<br />影響を及ぼしているらしい zh 但是,因为有人玩弄了空间,<br />导致露娜伊兹里出现了不安定的空间<br />这个空间似乎也对现实的幻想乡<br />产生了影响 char 咲夜 ja それでお嬢様を? zh 所以大小姐就? char 菏取 ja レミリアを倒してルナナイツそのものを<br />消し去るつもりだろう zh 应该是想打败蕾米莉亚,将露娜伊兹<br />完全抹去吧 char 咲夜 ja まずいわね、<br />今お嬢様を倒しても何も解決しないわ zh 真糟糕呢,<br />现在就是打倒了大小姐也解决不了问题 char 菏取 ja そう…ルナナイツはレミリアの意思でしか<br />元に戻す事はできない<br />無理やり破壊しようとすると、<br />全員がこの世界の中に閉じ込められてしまうだろうな zh 是的……露娜伊兹只会根据蕾米莉亚的意志<br />返回原点<br />如果硬要破坏的话,所有人都会被关在这个世界里吧 char 咲夜 ja 任せて…その狼藉者はわたしが止めるわ! zh 交给我吧……我去阻止那个粗暴的家伙! char 菏取 ja 急いだほうがいいぞ人間! zh 快点去吧,人类! status 菏取 离场 xx status 进入BOSS房间 status 灵梦 登场 char 咲夜 ja あなたは……霊夢!!<br />貴女が侵入者だったの!? zh 你是……灵梦!!<br />你就是入侵者吗!? char 灵梦 ja ちょっと! 人を侵入者呼ばわりとは失礼ね!<br />元はと言えばあんた達のせいなのよ! zh 等一下! 把人家称呼为入侵者很没有礼貌哎!<br />原本这就是你们的错! char 咲夜 ja ど、どういう事かしら? zh 怎、怎么回事? char 灵梦 ja あんた達が幻想郷のコピーを作ったせいで<br />現実の幻想郷に影響が出ているのよ!<br />博麗神社も、ここにコピーが作られたせいで<br />異変が起きているわ<br />せっかく私が作った結界も<br />あなた達のせいで台無しよ! zh 因为你们制作了幻想乡的复印件<br />影响了现实的幻想乡哦!<br />博丽神社也是因为在这里制作了复印件<br />而发生了异变呢<br />我好不容易制作的结界<br />也因为你们而白费了! char 咲夜 ja だからってこの世界を<br />消し去ろうとするなんて……<br />お嬢様は元々遊び終わったら<br />この世界を元に戻す予定だったの<br />ちょっと事情があって<br />上手くいってないけど… zh 怎么说也不能把<br />这个世界消除……<br />大小姐原本计划在玩完之后<br />就将这个世界还原的呢<br />虽然发生了点事情<br />进展得不是很顺利…… char 灵梦 ja ほらみなさい!<br />あんた達に任せておくとこれだから! zh 好吧,你看!<br />交给你们就这样! char 咲夜 ja お嬢様もこの事態は本望ではないはずよ<br />もう少し待ってもらえるかしら?<br />すぐに原因を突き止めて<br />世界を元に戻すわ zh 大小姐也不希望出现这种情况<br />能再等一会儿吗?<br />我会马上查明原因<br />让世界恢复原状 char 灵梦 ja だめね、この世界はいますぐ破壊するわ<br />そしてレミリアは1発ぶん殴って反省させるわ! zh 不行啊,这个世界现在就要破坏了<br />然后给蕾米莉亚一拳让她好好反省! char 咲夜 ja 話して解決できそうにないわね…<br />いいわ、力づくで止めてあげるわ! zh 这样沟通下去好像也不能解决问题呢……<br />好吧,那我就用力量阻止你! status 開始 ja {{lang|zh|BGM}}:少女綺想曲 zh BGM:少女绮想曲 status 阶段转换 char 咲夜 ja ここまでとは!! zh 就到此为止了!! char 灵梦 ja まだまだ私の力はこんなものではないわよ! zh 我的力量还远远不止如此呢! status 決着 char 灵梦 ja くっ…!! やるわね!! zh 啊……!! 挺厉害的呢!! char 灵梦 ja どうしても私を止めたいようね……<br />なら本気で相手してあげるわ zh 看起来你无论如何也想要阻止我吗……<br />那么我就认真地当你的对手吧 char 咲夜 ja 霊夢…あなた、<br />どうしてもこの世界を破壊するつもりかしら? zh 灵梦……你、<br />无论如何也要破坏这个世界吗? char 灵梦 ja 当たり前よ…<br />私を止めようとしても無駄よ zh 当然了……<br />想要阻止我也是没用的 char 咲夜 ja なら私も本気を出すわ zh 那我也要认真起来了 char 灵梦 ja あら、とっくに本気だったものと思ったけど? zh 哎呀,我以为你早就当真了呢? char 咲夜 ja 甘いわね、これからが本番よ! zh 你真天真啊。现在才刚刚开始哦! status 決着 char 灵梦 ja そんなぁ!! zh 怎么会!! char 灵梦 ja さ、さすが……やるわね……<br />貴女……この世界では力を封じられているはず…<br />どうしてここまでやれるの…… zh 真、真不愧是……挺厉害的嘛……<br />你……在这个世界里应该被封印了力量才对……<br />为什么可以有这种程度…… char 咲夜 ja 困難は人を成長させる……<br />わたしはお嬢様が作ったこの空間で成長したのよ、<br />霊夢…あなた以上にね zh 逆境使人成长……<br />我在大小姐制作的这个空间里成长了哦,<br />灵梦……比你更厉害呢 status 菏取,菏取?,蕾米莉亚 登场 char 咲夜 ja お嬢様!<br />それに……あれ?<br />に、にとりが……ふ、2人!? zh 大小姐!<br />然后……嗯?<br />两、两个……荷、荷取!? char 菏取 ja こいつは私ではない、私の格好をした偽物さ zh 这家伙不是我,是伪装成我的哦 char 菏取 ja そう…あなたはフランね? zh 这样啊……你是芙兰吧? char 咲夜 ja 妹様!? …まさか! zh 妹妹大人!? ……怎么会! char 菏取? ja あはは、バレちゃったか!! zh 哈哈哈,暴露了吗!! status 芙兰 登场 char 芙兰 ja 咲夜ったら最後まで気づかないなんて<br />マヌケすぎるよー zh 咲夜到最后都没有发现<br />真是太愚蠢了哦 char 咲夜 ja 妹様、どうして「にとり」のフリなんか…? zh 妹妹,为什么要伪装成“荷取”呢……? char 芙兰 ja 貴女たちのせいよ、また自分たちだけで楽しんで…<br />いつもいつも私をのけ者にして……!<br />お姉さまもパチェも咲夜も大っ嫌い!! zh 都是因为你们呢,又自己去玩儿了……<br />总是把我丢下……!<br />我最讨厌姐姐、帕秋和咲夜了!! char 菏取 ja それは違うぞ、フランドール zh 不是这样的,芙兰 char 芙兰 ja …!? どういう事? zh …!? 怎么回事? char 菏取 ja この世界「ルナナイツ」はレミリアが<br />お前のために作った仮想現実なんだ zh 这个世界“露娜伊兹”是蕾米莉亚<br />为你制作的虚拟现实哦 char 芙兰 ja わ、私の…ため? zh 为……为了……我? char 菏取 ja 黙っていてごめんなさいね、フラン…… zh 一直没对你说,对不起啊,芙兰…… char 咲夜 ja どういう事ですか? お嬢様 zh 这是怎么一回事儿? 大小姐 char 菏取 ja フラン、あなたは力が強すぎる……<br />紅魔館に閉じ込めておくと、全力で遊べないでしょ?<br />だからパチェと協力して、貴女が全力で遊べる幻想郷そっくりの空間を作ったの zh 芙兰,你的力量太强大了……<br />被关在红魔馆里,没有办法尽情玩儿吧?<br />所以就和帕秋一起,制作了能让你尽情玩耍的类似幻想乡的空间 char 菏取 ja それがこの「ルナナイツ」だ<br />ちなみに私はパチュリーから協力依頼を受けて、<br />ルナナイツの設計を担当した<br />まさかフランドールが私のふりをして<br />この世界に入ってくるとは思わなかったけどな! zh 就是这“露娜伊兹”哦<br />顺便说一句,我受帕秋莉的委托,<br />负责设计了露娜伊兹<br />没有想到芙兰竟然会伪装成我<br />进入这个世界呢! char 芙兰 ja そういう事……だったの…… zh 原来……是这样啊…… char 灵梦 ja ちょっとまってよ!<br />あんた達はそれでいいかもしれないけど、<br />私はどうなるのよ!<br />現実の博麗神社に<br />異変が起きているんだけど!? zh 等一下啊!<br />你们也许觉得这样很好,<br />但是我怎么办!<br />现实的博丽神社里<br />可是出现了异变哦!? char 菏取 ja あんたには迷惑かけたな<br />霊的な分野は私の専門外だ、考えてなかったよ zh 给你添麻烦了啊<br />我不太擅长灵之类的东西,没有想到这些呢 char 灵梦 ja ちょ、ちょっと! zh 等、等一下! char 咲夜 ja ど、どうしたのかしら!? zh 怎、怎么了!? char 菏取 ja この空間もそろそろ限界か…… zh 这个空间也快到极限了吧…… char 灵梦 ja どういう事!? zh 怎么回事!? char 菏取 ja あんた達が全力で戦ったせいで、<br />この世界に負担が溜まりすぎたんだ<br />もともとここは当初の設計にはない<br />イレギュラーな空間だ<br />構造がもろいんだよ…… zh 都是因为你们全力战斗<br />给这个世界增添了太多的负担<br />这里原本就是当初设计之外的<br />不规则空间<br />构造很脆弱的…… char 菏取 ja 逃げたほうが良さそうね…… zh 还是逃出去比较好吧…… char 咲夜 ja お、お嬢様?!にとりも!<br />私はこの世界では能力が封じられてて<br />飛べないんですからっ! zh 大、大小姐?!荷取也是!<br />我的能力在这个世界里被封印了<br />飞不起来了! char 咲夜 ja こ、これに乗るしかないわね…… zh 那、那就只能靠它了呢…… == Boss Rush == status 进入商店中的 Boss Rush char 菏取 ja やあやあ、人間 zh 哎呀,人类 char 咲夜 ja あら、にとり……<br />あなたは……どっち? 妹様? zh 哎呀,荷取……<br />你是……哪一个? 妹妹? char 菏取 ja 本物のにとりだよ zh 是真的荷取哦 char 咲夜 ja あら、失礼したわね<br />それしてもここは何? <br />やけに沢山機械が並んでいるけど… zh 哎呀,那真是失礼了<br />这里究竟是哪里? <br />虽然摆放了很多的机器…… char 菏取 ja ここは仮想現実ルームさ zh 这里是虚拟现实的房间 char 咲夜 ja か、かそうげんじつ? zh 虚、虚拟现实? char 菏取 ja 「ルナナイツ」の構造を元に作ったバーチャル空間 zh 是根据“露娜伊兹”的构造制作的虚拟空间 char 咲夜 ja 何を言っているのかさっぱりだわ zh 完全不知道你在说什么 char 菏取 ja この仮想現実を使えば、人間…あんたがこれまで戦ってきた相手と<br />ボスラッシュを楽しむ事ができる zh 如果使用这个虚拟现实的话,人类……你就可以尽情享受和至今为止战斗过的对手进行<br />BOSS RUSH哦 char 咲夜 ja ボスラッシュ? zh BOSS RUSH? char 菏取 ja 現実ではないが、現実そっくりの臨場感だぞ zh 虽然不是现实,但是有非常现实的临场感哦 char 咲夜 ja なんだか良く分からないけど、楽しそうね zh 虽然搞不清楚,但听上去很有趣呢 char 菏取 ja だろ? さっそく体験してみるといい<br />そこのブースに入ればスタートさ zh 是吧? 赶紧体验一下看看吧<br />进入这个房间就能开始了
本页使用的模板:
Touhou Luna Nights
(
查看源代码
)
Touhou Luna Nights/设定与剧情
(
查看源代码
)
模板:Lang
(
查看源代码
)(受保护)
模板:Lang
(
查看源代码
)
返回
Touhou Luna Nights/设定与剧情/游戏对话
。
分类
:
Vaka Game Magazine
Team Ladybug
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
常用
首页
东方Project
上海爱丽丝幻乐团
ZUN
幻想乡
幻想乡年表
东方年表
东方同人规约
近期新闻
沙盒(建议使用)
讨论板
加入我们
官方作品
官方游戏
旧作
东方灵异传
东方封魔录
东方梦时空
东方幻想乡
东方怪绮谈
东方红魔乡
东方妖妖梦
东方永夜抄
东方花映塚
东方风神录
东方地灵殿
东方星莲船
东方神灵庙
东方辉针城
东方绀珠传
东方天空璋
东方鬼形兽
东方虹龙洞
东方兽王园
小数点射击游戏
东方文花帖
东方文花帖DS
妖精大战争
弹幕天邪鬼
秘封噩梦日记
弹幕狂们的黑市
黄昏边境合作游戏
东方萃梦想
东方绯想天
东方非想天则
东方心绮楼
东方深秘录
东方凭依华
东方刚欲异闻
官方音乐
原曲列表
非音乐CD音乐列表
音乐CD曲目列表
蓬莱人形
莲台野夜行
梦违科学世纪
卯酉东海道
大空魔术
未知之花 魅知之旅
鸟船遗迹
伊奘诺物质
燕石博物志
旧约酒馆
虹色的北斗七星
七夕坂梦幻能
幺乐团的历史系列
幺乐团的历史 vol.1
幺乐团的历史 vol.2
幺乐团的历史 vol.3
幺乐团的历史 vol.4
幺乐团的历史 vol.5
格斗游戏OST
幻想曲拔萃
全人类的天乐录
核热造神非想天则
暗黑能乐集心绮楼
深秘乐曲集
深秘乐曲集·补
完全凭依唱片名录
贪欲之兽的音乐
商业出版物附带CD
官方书籍
东方香霖堂
东方三月精
第一季
月之妖精
第二季
第三季
第四季
东方文花帖
风之号外
东方紫香花
六十年不见的紫香花
东方儚月抄
漫画
小说
四格
东方茨歌仙
东方铃奈庵
东方醉蝶华
东方智灵奇传
东方求闻史纪
记忆幻想乡
东方求闻口授
魔理沙的魔法书
宇佐见的魔法书
东方外来韦编
东方文果真报
东方人妖名鉴
宵暗篇
常世篇
幻想Narrato Graph
官方角色
公式资料
附带文档
游戏对话
官方作品光盘信息
角色自称用词表
官作译名更改记录
原作物品列表
出典文献列表
其他ZUN参与的作品
西方Project
黄昏酒场
东方关联人物
游戏攻略
东方相关活动
从第二家开始的广播
东方STATION
数码游戏博览会
PoriPori☆Club
niconico超会议
斗会议
niconico原创游戏祭
枯萎Radio
GDGD
其他相关项目
东方我乐多丛志
东方四方山新闻
Play,Doujin!
东方电书流通
东方音乐流通
二次创作与活动
展会及活动导航
Comic Market
博丽神社例大祭
博丽神社例大祭SP
博丽神社秋季例大祭
博丽神社例大祭in台湾
海外博丽神社例大祭
博丽神社歌谣祭
博丽神社崇敬会相关活动
COMICUP
上海THONLY
东方Only活动
东方红楼梦
角色Only活动
作品Only活动
地区Only活动
其他地区举办的展会
其他展会
M3
COMIC1
展会作品列表
展会作品数量
展会同人志列表
展会专辑列表
展会软件列表
展会视频列表
商业二次创作
电脑游戏
东方月神夜
家用机游戏
Play,Doujin
手机游戏
东方大炮弹
东方LostWord
东方Dungeon Dive
东方弹幕神乐
东方幻想Eclipse
同人二次创作
同人社团列表
同人志分类
同人专辑分类
同人专辑搜索
原曲作品数量
同人软件列表
Steam游戏列表
同人角色列表
同人视频列表
其他形式同人
同人文章列表
同人画师列表
同人封面角色
东方相关周边
PVCFigure
GarageKit
小型物品
其他形式周边
MUGEN
THB相关项目
THB策划
中文东方人气投票
东深见讲坛
幻想乡柱状地图
THB衍生
同人专辑搜索
原曲认知测验
东方相关QQ群组列表
THB媒体
微博
Bilibili
直播间
GitHub
THB协力
博丽神主ZUN微博
东方我乐多丛志
MineCraft幻想乡
京都幻想剧团
幻奏盛宴
功能与帮助
最近更改
随机浏览
编写规范
收录方针
命名规范
同人社团
同人音乐
封面图片
二次设定
编辑帮助
基础帮助
常用模板
进阶代码
函数用法
编写翻译表
语义维基
样式类用法
颜色列表
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
其他
联系管理员
关于THBWiki
捐款支持
语言
English
italiano
日本語
中文